sadagopan.org

Images/artworkcontribution: Our Sincere Thankstothefollowing fo Smt. SriMuraliDesikachari eBookassembly: Jayashree by-www.ahobilamutt.org TamilPaasuramstextprovided Muralidharan ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ SriLakshminarasimha Sow.Chitralekha,Chennai www.prapatti.com RamanujaDaasargalat http://www.srivaishnavam.com/

n Sridhar, Bangalore www.pbase.com/svami

r theircontributionstothisebook:

sadagopan.org

C O N T E N T S T E N T S C O N Taniyan 4 Taniyan PAsuram 1 PAsuram 2 PAsuram 3 PAsuram 4 PAsuram 5 PAsuram 6 PAsuram 7 PAsuram 8 5 PAsuram 9 7 PAsuram 10 9 11 13 15 16 18 20 22

Introduction1 Commentaries PAsurams and 3 Divya Desa Kaimkaryam 23

sadagopan.org

Thirumangai MannanwithKumudavalliNacchiyar

sadagopan.org

periority of the fertile groves full of

sannidhi is at KeezhaicchAlai and is sannidhi is at gUr, Thiru ThEvanAr Thogai is the gUr, Thiru ThEvanAr Thogai ths, the material prosperity of this prosperity of this ths, the material foucuses on the su zhi. PerumAL faces west and blesses zhi. PerumAL residents of Thogai, ThirutthEvanAr me is Deva SabhA PushkaraNi. Since me is Deva SabhA PushkaraNi. lam with Kadal MahaL NacchiyAr under gai’s MangaLAsAsanam. Here at the

1 !@ Prathyaksham to Sage Vasishtar. golden ramparts around this temple. , dhana dhAnya samruddhi,

NTRODUCTION NTRODUCTION NTRODUCTION I the dEvAs came together in big assembly (Thogai), the dhivya dEsam got its name as ThEvanAr Thogai.PerumAL is Sobhana VimAnam. The PushkaraNi’s na approximately 4 miles away from SeerkA us with His darsanam in NinRa ThirukkO SrI Maadhava PerumAL (Dhaiva Naayakan) flowers- fruits and the shining, tall and the shining, flowers- fruits the AchAra-anushtAna srEyas of Veda vi the AchAra-anushtAna srEyas dhivya dEsam (Gold, gems river MaNNI, the Vaidhika SrIriver MaNNI, the Vaidhika of the Among the 11 dhivya dEsams of ThirunAn fourth in order to receive Thiruman fourth in order to receive sannidhi of Maadhava PerumAL,

I I sadagopan.org

2

3 sadagopan.org

¼©ß¢ §Ô̪¢ ¨¤ ®ß¯Óë½ìß ªß½ëß¿² ®ß¯ ®ß¯Óë½ìß ªß½ëß¿² Ü ÁÉ¡¯ ©¤ ¼¨¤ Ý Ã¡ ª¢ ó¤ §Ô̪¢ Ý Ã¡ Ü Á ¨ Ü ¾¡ëì ù¢ Ý Ã¡ Û ª¢ ܾ¡ë߯ Ý Ã¡ Ü ¡² £¢ ®ß¯ÓÁ¾±ëÍïì ®ß¯Ó©ì¡ß Ü ¡° §¢ Ü ¡ÔÌ° ­ Ü ¡Ô ­ Ü ¾¡¼¡Å§ Ü ¾¡ëì Ü ­ Ù ¡ ­ Ü Ü Áª²ª ¡§Ô½ë! õìߪßңʲӽë!* ܾ¡ë߯ Ó² ®Ê§ª Ü ½¡ß² ¡ Ü ¡¥ Ý ¼©ß±Ó©ì¡ß Ü ¡Ôëª Û®ßì Ù ¡ ­ Õ § Ý Çï½ëß² Û ¨ Ü ½¡ß² ² × ©ª Û §ªÓ¯ Û ô즣ßìª Ý ®ß¯Ó¡ Ü §ß¦ Ù §ÔÌ®¥ × ¼ë²¡ Û ó¥¢ 4 Û®ßì

Û ® Ù ®ß¯ ­ Ö ¨ Û ¨² Þ ¥ §®ìߣß* Óëß Û § ª¾±ëßëÓ쪿²§ Ù §²Óë² ­ Ü Á§ Û ½®¨ Ü ¡ß ¼¨Åª ­ Ý Ã¥ì ² ­ Ó¡² Ý Òï Ü ª¨ Ý ©Ò® Ü §ß. §ß. Õ¡½° £ì¦ª Û ©ì£ªë© Û §² Ù ªß²½® ­ Ý ±Ó* ±Ó* Û §Ôì¢ Ü Ç¾±¡° Ý * ­ Ý¡° Û ©Ó±®Ó* Ü ¡½°. Ü ¼¡ß° ­ Ú * Ü

Ü . Ü * Ü Çª Ü * Û

Û * sadagopan.org * Ü * Ü ¼§ß¾¡½ë ¼§ß¾¡½ë Ù ­ uthern bank of the wide wide the of bank uthern ½§®èì Ü ¡¾ì½ª Ý

vanArthogaiyE (4.1.1) ¼©ß̧Ծ조 Û 1 1 1 e fields and groves at this dhivya dhivya this at groves and fields e ¼§² Ü ter the other and strike the banks. ter the other ¾¡* Ü s chosen to reside at His favorites chosen to reside at His fertile groves, the pollens from just from the pollens fertile groves, * §Ô̧ Û Áª Ü ely. The honey bees fly around and fly around honey bees ely. The visions of morning, evening and night night visions of morning, evening and 'Maa" (Lakshmi) and 'Dhavah" (the ound including the ground right below ound including the ground paddy fields. Nearby flows the broad paddy 5 ¦Ó§ Þ dhivya dEsam, the pollens from the just dhivya dEsam, the pollens ¨ß¢ Ü ­ AASURAM AASURAM AASURAM P P P * ɱ¼ª¢ Ú adamaNNith thenkaraimEl * ®ë Û © * §¥ª¦ ­ Û the dhivya dEsam on the so Ñ õ¾£©ßŪ Ý Áª Ü midam vayalnaangai ½£ß¿ Ü ¡ ­ ­ §¿ Û ÷¾±ËªÓ¥ª Ý

§ ¼©ß¯Ó

Û

§ß² Ý ¨ ٠Ž§¼§²¼®² Þ ì ­ EANING EANING EANING OMMENTARY OMMENTARY OMMENTARY C M (4.1.1) (4.1.1) ®ìÓ®¦ ªß§®² §ßÇ ÷§Ô쮨 At this "pOthu alarntha pozhil sOlai" blossomed flowers following the time di blossom and spread their pollens all ar KshEthra NaaTan, the sacred feet of MaNNi river washing gently the The name Madhavan is assembled from ThirutthEvanAr Thogai is and on the waters of adjacent rice POthalarntha PozhilsOlaip puRaMengum PoruthiraigaL PoruthiraigaL puRaMengum POthalarntha PozhilsOlaip th Thaathuthira vanthalaikkum Maathavan thaanuRaiyu Risaipaadum ThiruththE VariVanduthEthenaven arise one af river MaNNi, where the waves Pathi) ha Here Madhava PerumAl (Sriya: ½©ß§ abode. In His dhivya dEsam surroundedabode. In His dhivya dEsam by the floor dens blossomed flowers cover over th perform Hari Naama sankeerthanam dEsam of ThirutthEvanAr Thogai. C M C M sadagopan.org "This Lakshmiis: for nectar) sectionbeginswiththeeulogy ofIndran: of theMilkyocean.In PirAtti’s nameatthisdhivyadEsamis husband); thereforeMaadhava Maadhavan (74 Maadhavan Swamy ParAsaraBhattarhasgivenaddi the Supreme powerofHerLord. Here atthisdhivyadEsam,Shepervades . Theotherinterpretations are:He 3. reminds us MahaaBhArathaslOkam 2. 1. " iseverinunionwithVishNu( 3. theuniversal Mother ( 2. 1. eternal ( Himself ataplace,fewmilesfromthisdhivyadEsam. fortune to beinitiatedintothis knowledge ofthe Supreme Beingis ( and theworldwithHerasparent Yet anotherinterpretationisfocuse He isendowedwith knowledge is" supreme knowledgeofHariisknownas" Yogaa lOkanATatva sambhandha:SrImathas Maa vidhyA tu HarE:, prOkthA TasyA: SwamI dhava: smrutha:". smrutha:". prOkthATasyA:SwamIdhava: tuHarE:, Maa vidhyA /Practice ( /Practice th nithyaiva yEshA , 169 th and741 dhava: purANam,theamru vaa ). Mauna JaganmAthA (Lord Hari)". Hence The propounder of the (Lord Hari)".HenceThepropounderofthe st n isthe husbandofSrIDevi orSriya: Pathi. ), Sri VishNU Sahsra Naamams): SriVishNUSahsraNaamams): ( maa VishNO; SrI:anapAyini Kadal MahaLNaachiyAr,orthe daughter 6 )/silence , tional interpretati supremeknowledge byMaadhavan all thingswithHer ) and is thescionofrace Madhus. that Heiscalled d onHisrelationship withLakshmi Maadhavan. Kaliyanhadthegood ccha ithiMaadhava:). s oftheUniverseanditsbeings dhyAna Maa tha MaTanam (thechurning ". TheMaster ofthat ( dha )." )." Madhavaabecause ons to the Name: ons totheName: Lord and stays as Lord andstays )/meditation and and )/meditation

The sadagopan.org ). ), there ), ImayOr ImayOr ¾¡* Ü (4.1.2) (4.1.2) inference * Û * Û antharyAmi Brahmam Ҩߢ Ý ¼§ß¾¡½ë (4.1.2) ¼§ß¾¡½ë Ù sam experience all kinds sam experience all ¡Ðªßë Ü ª² Ù

®ßì Ü ½§®èì Ü 2 ). These comprehensions include). These comprehensions 2 2 ed because of the residence of of ed because of the residence this dhivya dEsam. He is the Lord ofthis dhivya dEsam. He is the ¼©ßÌ° Ú htAnams are superior in quality. The against the armies of even powerful against the armies of even powerful btle aspects of Madhava tatthvams. d their nithya karmas makes Thiru Ç ÷¾±ËªÓ¥ª Û Lord’s role as Deva Naayakan ( Lord’s role as Deva Naayakan 7 l intentioned endeavours. Therefore the endeavours. Therefore l intentioned ¨ Ù ±Ó¼¡ß° Ý hthEva nArthogaiyE hthEva ) which have to be comprehended with the ) which have to be comprehended ½®§© Ü * §Ô̧ Ü AASURAM ­ AASURAM ­ AASURAM P P §Ôóªì Ü P ct experience, the anumAnam ( ct experience, the anumAnam He is their indweller ( He is their attacking this dhivya dE Ù§ ì ê venRikoLvaar Mannunaangai venRikoLvaar Mannunaangai * ù¯Ó Û Ã¼©ß¯Ó ¿²* ¼®² Ý Ý Vedams and Upanishads ßë* Ê ßë* ­ ±Ó¾±¤ Ý ©¾¥ª² Þ

ëß¾®Ëªßë Û Ê§ Û sentients and insentients : : : ¼£² Û §Ô¦ Û ). This dhivya dEsam is renown EANING ®Ìªßë EANING ê EANING M ½§®Ìª ªß®Ìª Ê all sentients and insentients. Maadhavan is the Sarva Swami residing at dEvAs assemble here in groups to worship the Lord of this dhivya dEsam and and dEsam dhivya this of Lord the worship to groups in here assemble dEvAs offer their praNAmams. yaavarumaai yaavaiyumaai yezhilvEthap poruLkaLumaai moovarumaai muthalaaya moorththiyamarnthuRaiyumidam, maavarumthiN padaimannai Thirut thEvarumsen RiRainchuPozhil Besides what is seen from dire are those ( Sruthis ( of the help DevAs and the the existence of the of sorrows and are defeated in their il ë̪߮ßë ThEvanAr Thogai as an impregnable fort Talaivan BhAgavathAs, who understand these su Therefore, their Jn~Ana, VairAgya anus power arising from their residence an kings and their armies. even about think Those who M M sadagopan.org C C The LordofThiru Th gardens ( ( Moorthy becomes thethrimurthys( ( be comprehendedonlybyVedaPramAnams insentients-achEtanams). Heisalso aayi" Yaavaiyum C Thhai OMMENTARY OMMENTARY OMMENTARY " yaavarumaai yaavaiyumaai yezhil yaavarumaai yaavaiyumaai ) to prostratebeforeMaadhavan, ) to ). ThisisthedhivyadEsam,where Mannu dEvarumsenRuiRainjupozhil Thiru ThEvanArThogai : : : (taking theformofalljang (taking

muthalaaya moorththi amarnthuuRaiyumidam" moorththi muthalaaya EvanAr ThogaiissalutedbyKaliyanas MoovarumAi the subtle chEtanAchEtanams, which can the subtlechEtanAchEtanams,which vEthap poruLkaLumaai moovarumaai moovarumaai vEthap poruLkaLumaai 8 ) andtheirSarvaSwami( ) whoresidessurroundedbylush the dEvAs arrive in big assemblies bigassemblies in the dEvAsarrive ama-sthAvarams /sentientsand ama-sthAvarams Yezhil Vedap-poruLhaLumAi

"Yaavarum aayi, aayi, "Yaavarum MudhalAya ). ). He

sadagopan.org ). Sookshma * Ü ). Vaidhika SrI avan Iswaryam Ò° Ý ya dEsam of Thiru ya * Û (4.1.3) (4.1.3) ¾¡§² Ü * Û

¼§ß¾¡½ë (4.1.3) ¼§ß¾¡½ë Ù ¨ß¢ Ù rred to in the previous Paasuram. rred to 3 3 3 Naayakan lives with joy in His NaayakanHis lives with joy in athu viLayum BhUmi well as all the insentient vasthus all the insentient well as vasthus) as well as LeelA VibhUthi vasthus) as well as LeelA VibhUthi ra sakthi do not experience any with all its Iswaryams (Nithya and of parama VaidheekAs, whose great of parama VaidheekAs, whose Ç ÷¾±ËªÓ¥ª Û ThEvanAr Thogai. Here, the Iswarya settled at the dhiv Ù¨ ÍëÓ̪ Ü 9 ½§®èì Ü ­ óªì Ý ea of the Lord being known by ea of the Lord being known AASURAM AASURAM ° © Ü AASURAM P P P ®² groves with His Devis. aivanamarnthuRaiyumidam, Ñ° Û * §Ô̧ Û ­ Ç* ó̪¾±½ëßì Ü ã¯ Ü * §¿ Ý ­ * ª± Û ®§ Ü ­ ¼£ Ý ¼©ß¯Ó Ù

æŪ Þ ì : : : ­ ¼©Ìªß² Û

ª Û : : : ª¦ Û ) pramANams of Sruthis that was refe ) pramANams of Sruthis that EANING EANING EANING OMMENTARY OMMENTARY OMMENTARY subtle C M ½§è̪ samrudhdi can be understood to arise from ThirumAmahal ( That Iswaryam grows in the dhivya dEsam ( arising from that bhOga-yOga BhUmi. is the fruit that populate it. That Sarva Swami is that populate it. That Sarva There is unmatched Iswaryam at Thiru ( vibhUthi ParamAthmaa becomes nithya satthva maya Muktha Jeevans and suddha Jeevans as with its bhaddha and prapanna its presence ThEvanAr Thogai known for wealth of Jn~Anam, wealth and mant diminution. Here, Lord Maadhavan / Deva raajadhAni surrounded by lush This Paasuram elaborates the id This Paasuram elaborates Vaanaadum palluyirum maNNaadum MaRRuLLa thaanaaya Vemperumaan thal Anaatha Perunchelvath naangaithannuL tharumaRaiYOr thEnaaru MalarPozhilsoozh ThiruththEvanArthogaiyE ®ßèŪ §ßèë ùª ôè§ ¼©Ì¤ C M C M sadagopan.org antharyaamithvam oftheLord issalutedherein His archAform. SARVAATHMAA BHUTHAM ( by AchAryaRaamAnuja constitutes thebodyofBrahmanin VaidhikAs enterintoandsust knowing Oneshould medita because allthisoriginatesfrom,ends Khalvidham BrahmatajjalAnithiSantaupaaseetha of UpadEsam Vaakyam andPrasiddha VedAntha SutrAswhicharefirmlyba astheSelf NaarAyaNan) Brahman (Sriman param Brahmahichith-achith vasthusareeratayA te withcalmmind".). ain their meditations. Eve theirmeditations. ain ). That SarvAthma BhUtha and Sarva BhUthaand ). ThatSarvAthma VisishtAdhvaitha VedAnthamexpounded VisishtAdhvaitha 10 ChAndhOgya Upanishad is:" ChAndhOgyaUpanishad in and is sustained by Brahman.Thus by andissustained in sed on the Upanishads. The vishaya sed ontheUpanishads.Thevishaya of allisafundamentaldoctrinein " ("Verily allthis isBrahman, This ishowtheParama ry thinginthisuniverse Saravm sadagopan.org ), Sooryan and ), Sooryan and (4.1.4) (4.1.4) ¾¡* Ü §* Û ¨ß¢ Ü * Û ­ ¾ª¨ ­ int prayer of the assembled ù¯Ó Û ¼§ß¾¡½ë (4.1.4) ¼§ß¾¡½ë Ù

§ÔìÒª Û life like Iswaryam, Dharmam and 4 4 4 ù¯Ó Û ed on the lotus growing out of the ed on the lotus growing out s. Here, Indhran, DevAs, Sages, Indhran, DevAs, s. Here, om the cycles of births and deaths r Lord responded with alacrity and r Lord responded with alacrity tiful dhivya dEsam of ThirunAngUr £¨ Û come to their help and fulfill their come to their help and not only Mokasha Pradhan (granter of not those, who seek His RakshaNam and those, who seek His naRpozhil pudai soozh Thiru ThEvanAr am malar chathumukan malar am ½§®èì Ü 11 ¡Ðª Ù hthEvanArthogaiyE hthEvanArthogaiyE AASURAM AASURAM AASURAM P P P Ñ* óÌЪӥª Ý * §Ô̧ Û ed: "Oh our Sarva Swami! Please help us overcome ed: "Oh our Sarva Swami! Please * ʲӮì Û * ¡§Ôì®Òª Û ). This response to the jo ù²¨Ô² Ü É¾¥ã¯ Ü ­

¡Ì° Ü yezhil amaintha chandh : : :

õ¾ªë®Ìª Û

£ÇÊ¡Òª Û

¼©ß¯Ó £ Ü Ù : : ). For those who seek other goals of : ì ). ninRu aruLinAn ­ ­ §ÔìÒª Û §ì¨ ¾§! ùª¡ §ª Û Û Û EANING EANING EANING OMMENTARY OMMENTARY OMMENTARY ninRu arULum yezhil Naangai Sundara- ninRu arULum yezhil Moksham C M è ù¨ £¨ ChathurvEda adhyAyee ( Devan) seat Ou the sorrows caused by RaavaNAdhis". Sri Deva Naayakan protects unfailingly Moksham) but also other PurusdhArTam other also Moksham) but Lord’s nabhi ( Chandran assembled and pray that He will blessed them by assuring wishes ( grants those PrapannA jeevans freedom fr The Lord of Thiru ThEvanAr Thokai is is Thokai ThEvanAr Thiru of Lord The tree groves fruit Thiru DevanAr Thokai surrounded by beautiful ( ( inthiranum imaiyavarum munivargaLum ezhilamaintha munivargaLum ezhilamaintha inthiranum imaiyavarum santhamalarch chathumuganum kathiravanum santhiranum, enthai YemakkaruL, enaninRaruLumidam ezhilnaangai Thirut suntharanal Pozhilpudaisoozh DevAs and the beau sages happened at ThokayE õ¨ C M C M sadagopan.org (seeking theLord’sinterventionfromHiraNy GhOshti atThiruThEvanArThokai worried aboutlosingtheirexalted st Kaamam, Hegrantsthemtoosince

"enthai YemakkaruL" 12 atus and Iswaryam and assembled asa assembled andIswaryam and atus is SarvaPhalaPradhan.TheDevAswere as oncebeforeatThirukkOshtiyUr a’s terrorsatthattime).

sadagopan.org ) happy ) happy * Ü ) inside His (wave filled (wave filled ­ (4.1.5) * Û tiNN tiRalAr Kulavarai * Û ¡¾ì½ª Ý alai Kadal ), E ) of this Mysterious Lord ®¾ì˪ ¼§² Ü ¡²¡ª Ü ¼§ß¾¡½ë (4.1.5) ¼§ß¾¡½ë Ù ­ ­ teNN thiraikaL vara oLi maNi,

aNdam ). 5 5 5 ( Á Û ¦Ó§ Þ §¡Ô Û glorious river MaNNi, which brings glorious river MaNNi, which ll), the antharyAmi (indweller of all) all) of ll), the antharyAmi (indweller l it was all over and released them l it was all over and released ½§®èì Ü ª¦ Û nithya Vaasam 13 AkAsam AASURAM AASURAM AASURAM * §Ô¡¯ Û familiar residence of the Lord, who kept the * §Ô̧ Ü P P P

thigazhmaNNith thenkaraimEl, ) during the terrifying time of Mahaa PraLyam) during the terrifying time in * ó®²Ó¡Ðª Û Åª Û * ü°Óª¦Ó £¨ Û with nuggets of gold ( ¾¡§ Ü §Ôì¥ Ü ¡¥Íª ¨ß¢ Ü ­ ­ (the land mass), the mighty mountains ( Kula malaikaL ®ì§ Ü ®¿ Ü

: : : ©ëÓ Ù ÷¾ì˪ӥª Ý

ßì õ® Û : : : ­ ) is on the southern bank of the ) is on the southern bank of avanikaL §Ô¾ì¡° Þ §Ô± Þ ¥©Óìß² ¥Êª Þ Þ EANING EANING EANING OMMENTARY OMMENTARY OMMENTARY maayAvi C M §Ô¦ ¼§¦ ÷¦ ( bright gems, the fragrant sandal the various down through its gentle waves wood and akil logs along santhu, akil, Kanakam tirattum thihazh MaNNi The Lord who ate and kept all the oceans), ( stomach for safety is the majestic and omnipotent Lord at His residence at Thiru ThEvanAr Thokai. Brahman as the SarvAthmA (the Self of a again. The place of eternal residence ( again. The place of eternal wide AkAsam, Oceans with gigantic waves, the entire land mass with its seven seven its with mass land entire the waves, gigantic with Oceans AkAsam, wide lofty mountains ( them all unti His stomach and protected ThirutthEvanAr Thokai is the thiNthiRalaar payilnaangaith ThiruththEvanArthogaiy thiNthiRalaar payilnaangaith andaMum ivvalaikadalum kulavaraiyum avanikaLum undapiraan uraiyumidam oLiMaNi santhakilkanakam, theNdiraigaL varaththirattum ó¦

C M C M sadagopan.org the Brahman ( Eater. Sage BadarAyaNa in his VedAntha was salutedearlier.Here,Thirum occasion ofswallowingtheuniverseandAkAsam. andpr His actofsamhAram,creation the arises fromHisroleastheCreator andSustaineroftheUniverse. Brahmanis THE ACT OF EATING (Swallowing and safe keeping) of the entire universe aayatana attA caracara grahaNAth attA caracara ( abode ) forheavenandearthan angai salutestheLordas 14

—VedAntha Soothram1.2.9). otection areinterwovenduringthe SutrAs refers to this attA aspect of SutrAs referstothisattAaspect d isinfinitelygreat(

attA bhUman or the the or ). ). sadagopan.org (4.1.6) (4.1.6) * Ü ­ * Û

"paalaganaai aalilaiyil paLLikoLLum Paraman" ¡¾ì½ª Ý ¼§ß¾¡½ë (4.1.6) ¼§ß¾¡½ë Ù ¼§ß¥ìߧ* ¼§ß¥ìߧ* Û

6 6 6 ©ìª²Ó¥ª Û ¼§² Ü e the flocks of fish frolic. of fish frolic. e the flocks Ъ Ü ½§®èì Ü ª¾±Ëª Ý 15 ¦Ó§ Þ AASURAM AASURAM AASURAM P P P °Ó¼¡ß° Ü * §Ô̧ Ü Ç* ¨ß² Û undance of red paddy is caused by the floods of the undance adamaNNith thenkaraimEl * §¥ª¦ Û ild on the waters of * ©° Ü erce waters of the ¾¡§ Ü ns and mountains and ace of His stomach and ­ ëÓ ¨ß¢ Ü ­ Ó¿ ­ óÊǼ£ë Û ­ ߪ

®ë Û ô Û ¼©Ì¡Ô®Ìª Û ­ Ü : : : ­ ¼ª Ó®°ª ¡èë ­ ­ ­ EANING EANING EANING M ½£Í¡Ðª kept them in a small sp on a peepal leaf then laid down as a small child and floated on the fi as Vatapatha Universal deluge nonchalantly their in no one to recite the were Saayee. There fumbling were and VedAs at that time and the eternal VedAs Him inside stayed efforts to comprehend His glories. That Lord, who floated as a small ch PraLayam (universal deluge) is giving us His sevai in archA form at Thiru ThEvanAr Thokai as Maadhavan. Here the ab river MaNNi, which fills the fields, wher The Lord Maadhavan of Thiru ThEvanAr Thiru ThEvanAr The Lord Maadhavan of and all the Thokai swallowed the AkAsam universe with its ocea NYaalamellaam amuthuseythu naanmaRaiyumNYaalamellaam thodaraatha paalaganaai aalilaiyil paLLikoLLum Paramanidam, saalivaLam perugivarum th sElugalum vayalnaangaith ThiruththEvanArthogaiyE sElugalum vayalnaangaith ThiruththEvanArthogaiyE ¤ß

©ß M £ß M sadagopan.org C M C M The keywordsassociated withLordNarasimhanin groves. without distractionatthisdhivya Now thattheasurasamhAramhastake ThEvanAr Thokai,whoseIswaryamisbeyond ha HiraNyan. ThatNrusimhAvathAran thesabhAof for Bhaktha paripAlanamat appeared asNrusimhAvathAran chestintotwopa that battle-hardened andshar HiraNyan, placedHisstraight down fromthepillarincourtof perform SaraNAgathyuntoHim)appeared protection) andAchyuthan(Onewhoneve The AsrithaVathsalan(Onewhois chEdERu Pozhilthazhuvu ThiruththEvanArthogaiyE EDERu perunchelvaththu ezhilmaRaiyOr naangaithannuL, Vaadaatha VaLLugiraalPiLanthaLainthamaalathidam, yiraNiyanai uruvaagi Odaatha vaaLariyin ú½¥Ñ ¼©Ì¤ ®ß¥ß§ ®° ®ß°ìÓëÓ² ý¥ß§ had aLion’sfaceand thetrunkofa " ½£½¥Ñ ¼©ß¯Ó C M OdhAtha VaaLariyin uruvAhi OdhAtha VaaLariyin OMMENTARY OMMENTARY OMMENTARY EANING EANING EANING : : :

Ü Ð¡Ôìß : : :

­ Ý ¼£ Ü §ÏÎ* §Ô̧ Ý * ÷̮ߡÔõì¦Ó뿲* ­ ­ Ü ®§ Ü * ©Ó°¨ Ü Ç* ù¯Ó ". TheLordwasneither fu Û §¿°¨ P P P AASURAM AASURAM AASURAM Ü ½§®èì ­ Ü ª¾±½ëßì dEsam knownforits dEsam Û § ªß Human (naraSimham).HadHetakenthe 16 HiraNyan, dashed forward to snatch HiraNyan,dashedforwardto rts. ThatsamhAraMoorthyofHirNyan p nails on HiraNyan’s chestandtore p nailsonHiraNyan’s very fondofthosewhoseekHis s electednowtoresideatThiru n place,theVaidhikAsreciteVedAs r abandonsthose,whotrustHimand Ù ¼§ß¾¡½ë (4.1.7) as the divine Narasimham, jumped asthedivineNarasimham, ­ writinginmany volumesofbooks. 7 7 7 §Ô¥ª Ù ¨ß¢

Û * Ü ¾¡§²

lly humanoraLion.He thisPaasuramare: young andverdant Ý Ò° (4.1.7) Ü *

sadagopan.org OdAtha thOL thOL OdAtha

zhil MaRayOr Naangai tannuL zhil MaRayOr . Our Lord ran after Him, caught him, Our Lord ran taken a back step in His battle with in His battle step back taken a a avathAran now resides as ArchA a avathAran

17 man or Leonine. He became " Leonine. He became man or stroyed him for unforgivable offenses against His His offenses against unforgivable stroyed him for yEDu yERu perum Chelvatthu ye yEDu "Vaadaatha VaLLugiraal PiLanthaLaintha maal" ". It was HiraNyan, who had to run. HiraNyan. Here, He was neither Hu Here, He HiraNyan. Valiyan Lion or a human form, He might have He might a human form, Lion or de lap and His put him on That Narasimh Bhakthan, PrahlAdhan. Moothy at this " Moothy at this Thokai" tazhuvu ThEvanAr sEdu yERu pozhil sadagopan.org M ¡ßìßì M the upper garment( stag (blossomingyuvathi) Nava youvanam úìß̪ Dhanus likeamatchlessbullandeffo inthebowbendingcontest. PirAtti’s hands with walked intotheRaajasabhaifilled The Mahaaveeran,SriRaam Hersv beautiful SeethAPirAttiduring Raamachandra, whobrokethemightySi The Thiru ThEvanArThokaidhivyadEsa seeraarum malarPozhilchoozhThiruththEvanArthogaiyE ezhilmaRaiyOr naangaithannuL, Eraarum perunchelvaththu thanikkaaLaikaruthumidam silaiyiRuththa KaaraarthiN maNampuNarvaan, Vaaraarum iLankongaimaithiliyai ®ßìß̪ and beautifulflower gardens. at ThiruThEvanArThokai knownforit That RaamachandranwithHisdivineconsor of incomparablebeautyinthatcontest. which wasunmatchedbyanyonethere. silai £ M × ìß̪ EANING EANING EANING ) andbrokeitintotwopartswhilety Ù §Ô¦ Û ¼©Ì¤ Û ª Û õ°¢ : : : ­ Þ £Ô¿

ì Ù ¼©ß¯Ó ­ Ü Ý ¼¡ß¢ ¼£ ëÓѧ ­ ­ Vaar Aarum iLa konkai Mythiliyai maNam puNarvAn iLakonkaiMythiliyaimaNam Vaar Aarum Ü ã¯ Ü ®§ Ü ¾¡* ¾ª§Ô Ü §* §²Ó¡ Û * §Ô̧ Ü Ç* ù¯Ó achandran willedtowin Si P P P AASURAM AASURAM AASURAM ­ Ü Ü ¡ß¿° ¡ÌǪӥª ½§®èì Ü ª¾±½ëßì ­ 18 ayamvaram atKingJanakAs’court. rtlessly lifted that mighty bow( rtlessly liftedthatmighty Ó¾ë ª¦ª He won as His reward SeethA PirAtti He wonasHisrewardSeethAPirAtti e with firm breasts held tightly under withfirmbreastsheldtightlyunder e s wealth of ParamaikAnthi VaidhikAs s wealthofParamaikAnthi many kingsintentonwinningSeethA m is the chosenresidenceofLord m isthe va dhanustomarrytheyoungand t isnowblessinguswiththeirSevai ing thechord.Such wasHis valor, HestrodetothesiteofSiva Ù ¼§ß¾¡½ë (4.1.8) 8 8 8

Ù ¨ß¢ Û É¦ì Ü ¾¡§² Û tA Devi marked by Her *

Ù ®ß² Ý * Ý Ò° (4.1.8) Ü * ). He tiNN sadagopan.org

sa chAla

. nute and almost tore apart the tight apart the tight almost tore nute and ri Tanayai) in manner as She a similar 19 " –-KumAra Sambhavam ). Poet KaaLidAsa describes the nava youanam of the describes the nava youanam ). Poet KaaLidAsa kacchai

: : :

"Vaaraarum iLankongai maithiliyai maNampurinthavan" OMMENTARY OMMENTARY OMMENTARY C started on Lord: " to gain Siva PerumAn as Her Her ghOra BaalA stana-bhinna valkalA daughter of HimavAn (Parvathi, Hima Gi daughter of HimavAn upper garments ( upper garments SithA PirAtti’s youth was growing every mi was growing every youth SithA PirAtti’s

C C sadagopan.org C M C M ®ª ¼¡ßª was goadedbythekeeper tocharge Him. KrishnapulledBhAgavatham). bytailand ultimately KamsA’sdestruction (Chapter elephant, Kuvalayapida,thecontestwith In thisPaasuram,Thirumangaisums Archaa formafterHekilledth Thiru ThEvanArThokaiisthedhivyadE semPonmathiL Pozhilpudaichoozh ThiruththEvanArtho MaNangamazhumnaangaithannuL, vambavizhum seNbagaththin kombathanaip paRiththeRintha Kumbamihu mathayaanaipaakanodumkulainthuvizha Áª flowers inside Histemplewithgolden ramparts. ThEvanAr Thokaiandstayshereamid Kamsan’s courtandafterHis Vibhavaav destroye andthrewhimdown and Kamsan jumpednexton trainer. BaalaKrishNan andkille under itsbelly,broketusks harm. towardsHimtocause as itdashed ¼£ª (4.1.9) C M OMMENTARY OMMENTARY OMMENTARY EANING EANING EANING Û ©®ÓϪ Û ©ªÓÁ ª§ëß¿²*©ß¡¼²ßŪ Û ¼©ß² Û ©§¿²© : : : Û ¼£¦ Ý ª§Ô°

Ú ©±Ó§ : : :

Ü ¼©ß¯Ó Þ ©¡§ Ü ¼§±Ó¨ Ü §Ô² ­ Ü É¾¥ã¯ Û §* á§ Ý * ª¦¢ P kooththan amarnthuRaiyumidam, P P e royalelephant of Kamsan ( AASURAM AASURAM AASURAM Û Á¿ Û * §Ô̧ Ü §² 20 Ü ¡ªÏª up the confrontation with the royal theconfrontationwithroyal up athAram wasover,Hearrived atThriu sam, whereLordKrishNaispresentin st thefreshly blossoming CheNpaka thethroneofHisevil-mindeduncle s 43and44ofCanto TenofSrimad Hefelled theelep ­ the wrestlers, their destruction and thewrestlers,theirdestruction d themightyelephantalongwithits trunk themightyroyal elephantthat Our Lordtwisteditbythetail,went Ý óªì ¨ d him. He did all these sports at d him.Hedidallthesesportsat Û Ç®Ó¯* 9 9 9 Û ¨ß¢ Ü ½§®èì

Ù ¨ Û Ç¾±ËªÓ¥ª Ü ¾¡§² gaiyE (4.1.9) Ù ¼§ß¾¡½ë hant toground, put Ý Ò° kuvalayA peetam Û * Ü * ) sadagopan.org tika with BalarAman. The wrestlers The wrestlers tika with BalarAman. leased their parents from the prison leased their parents from the s soldiers to throw the two boys out s soldiers to throw the two e drums sounded in heaven after the ers from the sky at their Lord, Deva ers from the sky at their Lord, the elephant and its keeper to death. to death. and its keeper the elephant estling arena, where two seasoned where estling arena, t and jumped to the high dais, where t and jumped to the high dais, ted, the thunderbolt punches from punches ted, the thunderbolt elephant, placed the elephant’s tusks elephant’s tusks placed the elephant, were waiting for the battle with Him Him battle with the were waiting for KrishNa got hold of Kamsa by his tuft KrishNa got hold of Kamsa out of the court wrestlers. Kamsa was out of the court wrestlers.

21 Now, KrishNa left the side of the dead the of side the left KrishNa Now, and entered the wr on His shoulder (ChANUra and Mushtika) professionals brother BalarAman. and His elder with KrishNa and MushChANUra wrestled cowherd boys from the young compared to were like Man-mountains As the wrestling star BrundhAvanam. took the life KrishNa and His brother orderednow trembling with anger and hi Himself ligh of his court. KrishNa made Kamsa was sitting on his throne. There, His leg over it, pulled its tusks over it, pulled His leg and beat him. Kettl and threw him down and killed them. Much of these events are covered by of Kamsa and bowed before Thirumangai in this Paasuram. Lord’s victory and the dEvAs rained flow Lord’s victory and the dEvAs Naayakan. and BalarAman Next KrishNa re sadagopan.org M M Daasan, OppiliappanKoilV.Sadagopan delightful groves( (4.1.10) Neela mEghaSyAmaLaKaNNan,where Thiru ThevanArThogaidhivyadEsamis imaiyavarOdu iruppaarE eraarntha vaikunthaththu vERkaliyaNnkooRuthamizh paththumvallaar kooraarntha seeraarntha pozhilnaangaiththiruththEvanaarthogaimEl kaaraarntha thirumEnikkaNNanamarnthuRaiyumidam, ¡ßìßì blessed tomoveonanequalfooting with recite them andcomprehend themean has placedtenPaasuramsontheEmperu Thiru ThEvanArThogai ùìßì áìßì £ M × ìßì EANING EANING EANING Ù Ù ¨ ¨ Ù ¨ Ù ¨ Û Û § ¾®Á¨ § ¼©ß¯Ó Û §½®± Û § §Ô̽ª²Ó¡ : : : Thirumangai AzhwAr ThiruvadigaLE SaraNam ThiruvadigaLE AzhwAr Thirumangai

Û ¡ ­ ­ Ü ¨ß¢ Óë² Û §§ kaar AarThirumEniKaNNanamar Ü Ç* õ¾ªë®½ìßÅõÌ© Ý * áѧªÓ¯ Ü ¾¡§ ). adiyEn,Thirumangaiwiththesharpspearinmyhand Ü * ¡¦ Ü * §Ô̧ P P P Þ ¦² AASURAM AASURAM AASURAM Û ©§ Ý óªì 22 Ü ½§®èì theNithyaSoorisofSrIVaikuntam. mAn ofthisdhivyadEsam.Thosewho a placeofenduringaffection forthe Ü Çª ings ofthesetenpasuramswillbe Ù ¨ He resides joyously amidst the amidst He residesjoyously 10 10 10 Û Ç¾±ËªÓ¥ª

Û ® ­ Ù ¼§ß¾¡½ª

Ü ­ Ú ©ß½ì (4.1.10) ßì nthu seer Aarnthapozhil Ù * Û * ­ Ü *