<<

The Quarterly Vol. 23, No. 4 Spring 2016 The Swedish Finn Historical Society — http://finlander.genealogia.fi/sfhswiki/index.php Jorvas Village, Kyrkslätt The Location of 13th C. Swedísh Settlement By Gunnar Damström According to C.F. Meinander, the first Swedish emigrants landed in southwestern in the latter half of the 13th century. The Finnish-speak- ing inhabitants who had lived in the area since the beginning of the Middle Ages were primarily farmers1. Soon after, Swedish-speaking settlers arrived in Kyrkslätt, west of what is now Hels- ingfors. Based on archaeological finds (or lack of finds) the Kyrkslätt area had been unpopulated during the Iron Age 500 BC – c.1150 AD 2. The Swedish immigrants built simple log cab- ins, cultivated the soil, and kept cattle. Oxen and horses were used. The most common grains were rye, barley, kale, rutabaga and peas in addition to flax and hemp. A sparse population spread over the Kyrkslätt Parish in the 14th and 15th centuries. The village of Jorvas comprised the homesteads of Jorvas, Gillobacka, Kvis, Nägels, and Ingvalsby. A bay extends from the Gulf of Finland deeply into the Parish of Esbo (Espoo). The bay, Esbo- viken branches out into a narrow waterway popu- larly called “Sundet” or the “Sound”, all the way Stor-Kvis Main Building. continued on page 100 Contents Regular Content Feature Content Calendar—Spring 2016 91 Jorvas Village, Kyrkslätt 89 From the President 92 The Flagabräde 94 From the Editor 93 2016 SFHS Annual Luncheon 96 Recipes—Spring 2016 110 The First Ambassador of Reading 98 Donations to the Archive 112 Maria’s Back in Town! 99 Member News 114 Associated Organizations & Contacts 115 The Quarterly Vol. 23, No. 4 Spring 2016

The Quarterly Staff The Swedish Finn Board of Directors Editor-in-Chief Historical Society Gunnar Damström Office Executive Director [email protected] 1920 Dexter Avenue North Kim Jacobs Seattle WA 98109 Editor/Design/Layout President Rikki Nyman Phone Bill Carlson [email protected] 206.706.0738 Secretary Editorial Assistant Email Johanna Padie Sandra Witt [email protected] Treasurer [email protected] Website Dick Erickson Mail Crew http://finlander.genealogia.fi/sfhswiki/ Syrene Forsman June Holden index.php Johannes Helander Elaine Stevens Hours Mark Hillman Translators George Miller Syrene Forsman The SFHS offices, library, and archive Hasse Nygård are open Mondays and Thursdays from June Pelo Börje Saxberg 9:30 a.m. to 12:30 p.m., Wednesdays 2–5 Ulla Karlsen Ulf Wallendahl p.m. To visit any other time, please leave Ulla Forsström Wendy Sundquist a message at 206.706.0738, or call Syrene Forsman at 206.283.7956. Closed on all Adjunct Board Members holidays and from Christmas through Gunnar Damström, Quarterly Editor New Year’s Day. George Sundquist The Swedish Finn Historical Society gratefully accepts donations to support its activities. Donations are tax exempt under Section 501(c)(3) of the Federal IRS Act. Submissions Guidelines Articles Queries Photographs We welcome your articles but reserve the Queries for help with genealogical Please send original photos, high quality right to revise them to meet our content research, identification of people in photocopies, or 300 dpi scans in TIF or and space requirements. We will send you photos, finding living relatives, etc., are JPG format on disk or by email. Please our writer’s guidelines by email or if you free; donations are welcome. Print or type do not embed photos in articles. Send a send us a SASE. Please send your article queries (include your name and address). SASE for return of photos or disks. Mail ideas to editor Gunnar Damström at the Email to [email protected]. Type to Rikki Nyman at SFHS offices, or email SFHS offices or email to bergvik@msn. “Quarterly Query” in the subject line. Or, to [email protected]. com. mail to SFHS, 1920 Dexter Avenue North Seattle, WA 98109.

The Quarterly and its editors assume no responsibility for errors in fact or views expressed, nor for the accuracy of the materials presented or the books reviewed. Calendar – Spring 2016

VOLUNTEERS NEEDED We feature events from around the world when received well in advance We Could Use Some Help of publication. Please send in your events for publication three months ahead of time. See Quarterly for office address AND email address. Task 1. Compile the “Events Schedule” for the Quarterly. Es- April 4, 2016. Classes start at the Swedish Club in timated effort hours: 12h/year. Seattle.www.swedishculturalcenter.org/Events/classes.htm Requires internet access. May 1, 2016. Mostly Nordic chamber music series: Evan Drachman, Task 2. Compile the “Donations to cellist & Lisa Bergman, pianist. Fjords of the Norwegian Heart. Cellist the Archives” for the Quarterly. Us- Evan Drachman and pianist Lisa Bergman in a program of evocative and ing an available Ms Excel file and lively Norwegian masters; Edvard Grieg, Ole Bull, and Christian Sinding. Ms Word “mail merge” function Nordic Heritage Museum, Seattle create a list of donations in Word May 4-8 2016. Vasa Choir Festival http://www.vaasachoirfestival.fi/ format. Edit the list. Estimated choirfestival effort hours: 15h/year. Swedish language knowledge. Access to the June 5, 2016. Mostly Nordic chamber music series. Saeunn Thorstein- Internet required. sdóttir, cellist and Skuli Thorsteinsson, guitarist. Winds of Change — The Icelandic Spirit. Brother and sister team brings the Icelandic spirit to this Writers program of a combination of old and new — with “fresh ink” pieces by We need people to write about Skuli and old Icelandic folk songs in sizzling new arrangements. Finnish history and culture, their June 2016. The Midnight Sun Film Festival, Sodankylä. http://www. family histories, family recipes, and msfilmfestival.fi/index.php/en/ more. You don’t have to be an ex- pert writer—we can edit your work June 30-July 3 2015. The Medieval Market in Åbo () Finland’s and make you sound like a pro even largest medieval and historical event held at the Old Great Square of Åbo if English is your second language. http://en.keskiaikaisetmarkkinat.fi/ To help, contact Gunnar Damstrom, July 17-24 2016. Jakobs dagar in . Carnival style fest http:// [email protected] or 206 229 7912. jakobsdagar.fi/ July 8-10, 2016. Baltic Jazz, Dalsbruk, Finland http://www.balticjazz. com July 11-17, 2016 Kaustby Folk Music Festival, Finland http://www. .net July 12-17, 2016 Kimito Music Festival, Finland http://www.kimitomu- sicfestival.fi/

New therapy to help celiac Clinic reports on promising new strict gluten-free diet all his/her disease patients? therapy being developed for celiac life. Most patients gladly do—the By Gunnar Damstrom disease patients. symptoms of gluten allergy are not pleasant and there is a grave risk In Duodecim 2015, the voice of Celiac patients suffer from a defi- of future severe complications. A the Finnish Society of Physicians, ciency that prevents natural break problem, however, is that totally Professor Markku Mäki, head phy- down of gluten. A person with this sician at the Tampere University ailment must adhere lifelong to a continued on page 109 Spring 2016 The Quarterly 91 From the President Bill Carlson

2016 is starting off with a lot of activity at SFHS. Our Executive Director, Kim Jacobs, has engaged the Board to help out in many different areas. We are moving our off-site storage into a new facility that has better envi- ronmental control. At the same time we are beginning the process of digitizing more of our records so that we can make them available to interested members and historians. We will begin with the Order of Runeberg Lead- ing Star. We also have a great many photos digitized and will be making those available. Our Documenting Every Emigrant project is progressing well and will be online later in the year. Please add your family as soon as possible! Our luncheon and annual meeting was held Sat- urday, March 12 at the Swedish Cultural Center 1920 Dexter Avenue North in Seattle. Kal Gellein created a delicious Swedish Finn meal to share with friends and new acquaintances. This year we featured two speakers. The first was Roger John- son from Chisholm, MN, who spoke on Swedish Finn history and culture in Northern Minnesota. Roger’s wife Gloria described their last Swedish Nancy Erickson with Alicia and Ingegerd Carlson at the 2016 Finn luncheon in our Summer 2015 Quarterly Annual Meeting luncheon. (Vol 15, No. 2 p. 40-41). They have been meeting together annually since 1986. Some of the photos of the annual meeting are shown in a photo spread on pages 96–97. Dick Erickson has completed his book on the Swedish Finn emigrants of Independence Valley in central West- ern Washington. Dick was our second speaker, and made his book available to members attending the annual meeting. If you haven’t renewed your membership for the year, please do so. We rely on your support to keep the wheels turning on recording your history and making it available to you. Please also enlist your younger generations to join with you in membership in the Swedish Finn Historical Society. Family history and the histories of our communities in Finland and across the world are fascinating. In order to understand our world we must have the perspective of knowing where we came from. Give your younger generations that perspective by giving them a membership in SFHS. We need their energy, their interest, their questions and their support as we need yours. SFHS Finland Heritage Tour III Build connections with your Swedish Finn family and their roots in Finland SFHS sponsored two trips to Finland (2012 and 2015) and is planning another trip in 2017 or 2018 depending on interest. The two-week trip will focus on where participant’s families originated in Finland. Consider your own reunion trip tailored for your family. A group of 15 people is about right. If you are interested, please email Dick Erickson at [email protected] or call the SFHS office at 206-706-0738.

92 The Quarterly Spring 2016 From the Editor Gunnar Damström

We need to import Swedish Finn perceived health than members happier and healthier. lifestyle to North America! of the other group. The difference The report stirred up controversy, between these two groups was Looking at how young U.S. as one could anticipate. But after their lifestyle. The individuals be- families suffer makes me sad: the the dust settled, a remarkable longing to the “happy” group were workplace rat-race; the career thing happened. People in Fin- more socially active: interacted considerations; the fast food lun- land, all over and irrespective of with their neighbors, participated cheons and dinners; lack of sleep; home language, changed their in church volunteer functions, insufficient exercise, etc. etc. Is lifestyle, becoming more socially were members of choirs, hobby that an enviable lifestyle? No. Is it engaged. groups, youth societies, cooking any better in Scandinavia? No. classes, sports clubs, book clubs, In future issues we plan elaborat- In 2001 and 2003 two research- etc. Individuals of the other group ing on the findings of said report. ers published astonishing reports were more socially passive. The What is the Swedish-Finn recipe showing that, in a Finnish com- members of the first group spoke for living longer and happier? munity of genetically indistin- Swedish; the latter Finnish. Does Though we can’t say absolutely, we guishable individuals, members that mean Swedish speakers are will report the latest research for of one group on the average lived happier and healthier than Finn- you to contemplate. ten years longer, had lesser job ab- ish speakers? No. The research senteeism, lower divorce rate, less project only shows that people early retirement and better self- who are socially interactive are

Why These Millenials Live in a Retirement Home DO YOU HAVE FOOD MEMORIES TO SHARE? From the Web One of the most important aspects of cultural history is all Posted recently on Facebook is a about the food. Some of our most cherished possessions are YouTube video about the high cost the cookbooks, recipes, and tools used in our family kitchens of housing in Helsinki and the ob- and passed down from mothers to their children over many stacle it places in the way of young generations. people moving away from home. One creative solution is the Homes What are your Swedish Finn food memories? What dishes That Fit project that places young were served in your home growing up? Have you continued adults in retirement homes to live the tradition? Do you have a treasured recipe? Would you side-by-side with older Finns. The benefits for both include social like to bring back some of those memories with new recipes interactions and friendships as well that evoke the different holidays and special events in your as a little extra financial security. family history? Watch the video online: https://www.youtube.com/ Please send us yours! Email your recipes and food watch?v=Xiofjk9rYAM memories to Gunnar Damström at [email protected].

Spring 2016 The Quarterly 93 The Flagabräde: A Nearly Forgotten Part of Our Cultural Patrimony by Vincent Erickson. Fredericton, New Brunswick, Canada In past generations our female it winds around a slender ancestors used numerous artifacts spool. The flyer is oper- in the home preparation of fibers ated by a pulley which is destined to become fabric: metal driven by the wheel of the brushes or cards, the spinning spinning wheel. The wheel wheel, and the loom are likely the itself is set in motion by a tools that come to mind, but there treadle that is controlled are other hand-made wooden by the spinner’s foot. The artifacts that were often elaborately linen thread is formed by decorated either in terms of the means of the mechanism selection of colors used or in the of the flyer. Both hands of skills shown in their construction. the spinner, therefore, are free to control the flax fi- One such piece, called a distaff in bers coming off the distaff. English, linfäste in standard Swed- With skill and patience a ish and linbräde, rockbräde, flaga- reasonably constant thick- brä or flagabräde in the Swedish ness of thread is produced. dialects spoken in Finland, came People who have attempt- to me through inheritance from an ed to spin linen thread aunt some years ago. My example tell me that flax is a very is roughly rectangular in shape and difficult fiber to work with. Antique distaff referred to as a flagabräde in slightly concave. When viewed The spinning of woolen Swedish-speaking Finland. from the front, the top and bottom fibers is said to be easier. of the object jut slightly forward. The flagabräde can be used in the was an exotic cultural artifact from At its greatest length, it is about preparation of hemp thread and the past, not particularly pretty l9 inches (49cm) long, 3 ½ inches possibly woolen yarn, too, but the from our point of view – but so (l4cm) wide at its thickest point name itself suggests that its asso- elaborately carved that we knew and about 3/8 of an inch (ca. 1cm) ciation with flax fibers was primary. that it must have had great signifi- thick. The bottom of the distaff has cance and was to be handled with a rotatable foot which allows the Although my grandmother had respect. We were never convinced, tool to turn when it is placed into both a spinning wheel and a distaff, however, that this strange object a small opening at the front of the I have never seen her using either. had ever had any practical use. spinning wheel. In the second half From my earliest memories as a This distaff was not among the of the 19th century, the distaff was child, I remember seeing the distaff items which my grandmother had used for holding and facilitating hanging on a nail in the dining brought with her when she and the orderly unwinding of flax fibers room of my grandparent’s farm her children had emigrated to the in the production of linen thread. house near Mount Vernon, Wash- United States in l905. Grandmoth- ington. The distaff was a constant er and her second oldest daughter, The process is as follows: a bundle source of conversation for both first my Aunt Bertha, had made a visit of flax fibers is tied around the time visitors and for my grandpar- to Finland in l928 and the artifact distaff and the spinner slowly draws ent’s contemporaries who knew had been found in the main house the fibers from the bundle, twist- how linen thread had been spun by of the farm (Gertruds/Soklot/ ing and turning them to produce this method in Finland at one time. ) where my grandmother a thread. The thread is passed had been born. Aunt Bertha had through the eye of the flyer where For us grandchildren, the distaff

94 The Quarterly Spring 2016 discovered it there and, not be- the book would make an ideal pres- besides ours when making her ing certain what it was, brought it ent for my mother’s approaching inventory. downstairs. Great-grandmother birthday. Mother knew some Ger- Among our widespread group of explained how it was to be used man, and the illustrations would be first, second and third cousins in and provided a brief history of the useful to any family member who North America, the example which piece. Bertha asked if she might might glance through the book. Aunt Bertha brought home from bring it back to America as a Now the distaff hangs on the wall Finland is the only one we know souvenir, and the wish was granted. at an out of the way corner of my about in our family. Unlike the When Bertha died in 1949 the den. Vallinheimo’s publication is on spinning wheel, the bridal chest, distaff was taken over by my grand- a nearby shelf. wool carders, bobbins and shuttles mother. Vallinheimo’s book is full of useful used for weaving, the Finnish It had been used as a hackle, an im- information. Most of the carved or distaff did not often make its way plement used to break up the flax painted distaffs were in museums across the Atlantic. fiber prior to its being tied onto the or other public collections. Of the I became increasingly interested in distaff. The tines of the crown had 2729 pieces she had located, only the distaff after it had been passed not been rugged enough to stand 221 were in private collections. She on to me. By this time, my grand- up to this rough treatment and one found that 1036 of the total came mother was long dead, so none of had broken off. Grandmother had from Swedish , while us could rely upon her great store suggested that this was unfortunate 863 were from the Finnish–speak- of knowledge for more informa- because, if the distaff had been in ing communities of that province. tion. My mother, her eldest daugh- perfect condition it would be worth We assume that she had used a great deal of money. From my only 19th century or even earlier continued on page 105 point of view as a child, I wondered represen- why anyone would have gone to tatives in the effort of carving such elaborate her sample designs in a piece of wood and then because, in to cover them with red-brown, dark the years olive green, blue, and yellow paint. following WWII, I did not think much about the dis- home taff during the next ten years until craftsmen about 45 years ago, when I pur- have begun chased a copy of Veera Vallinhei- to make re- mo’s 1956 monograph, “Das Spin- productions nen in Finnland”. It was included of earlier among the duplicate books on sale styles for at the Yale University Library. The sale. Very book contained excellent illustra- likely, how- tions including one of a distaff ever, Val- from Nykarleby which looked quite linheimo similar to the one my grandmother missed had had. Although Aunt Elvera other old had inherited the distaff after my examples grandmother’s death, I thought that

Spring 2016 The Quarterly 95 2016 SFHS Annual Luncheon

▲ Jeannie and Vern Lindquist provided musical entertainment.

▲ Kent Fredrickson and Shirley Jenkins.

▲ Ulf Walendahl, Ed Brannfors, and Börje Saxberg.

► George Miller and friends.

◄ Thelma Mosebar and Monica Mason.

96 The Quarterly Spring 2016 ▲ Dick Erickson and ▲ Nancy Erickson and Head Chef Kal Gellein. Beverly Huchala.

◄ Concentrating on lunch.

▲ Carin and Tanya Shapiro.

Dick Von Hagel being served by Gunnar Damström, Eivor watching. ► Spring 2016 The Quarterly 97 The First Ambassador of Reading: Parents Are Critical in Children’s Reading Habits

By Rabbe Sandelin, Svenska Folkskolans Vänner Katarina von Numers-Ekman been entirely positive. “For has worked as the new Am- many people it has long since bassador of Reading in Swed- been clear that reading is ish speaking Finland since about much more than just August 2014. The website learning the alphabet, and de- www.lasambassadoren.fi is coding individual words. But now up and running and she still it does not feel as if I’m has already toured throughout preaching to the choir – there most of Swedish-speaking is a lot of new research that Finland. She says that she has needs to come out and many been an awaited guest, and tips and ideas about reading she has experienced a great that are worthwhile to spread. need for discussion and new If somebody has a workable ideas about children’s and solution somewhere, it is of young people’s reading habits. course unnecessary for every- body else to reinvent the wheel”, Reading habits have been on Katarina von Numers-Ekman. says von Numers-Ekman. many people’s minds in recent mission focuses instead on inspir- years. Fears are growing that Parental responsibility young people don’t read at all, or ing the adults who are working at least cannot manage to concen- with the topic. The ultimate goals Läsambassadören points out, trate on longer texts. At the same are long-term reading promotion however, that children’s and time, studies show that reading activities”, she says. young peoples’ reading skills are not only dependent upon what comprehension is deteriorating. Her job description includes schools and teachers can do. The providing greater visibility to the The Ambassador of Reading – decisive starting point is in the subject of reading, for example Läsambassadören – is a three- home—everything depends on by highlighting current research. year project funded by the The the parents. “It’s a fact that the Läsambassadören will also create Swedish Cultural Foundation in school has significantly more networks and coordinate read- Finland, and it was created on difficulties in getting children ing promotion activities already the initiative of Swedish Mother interested in reading, if reading underway in various parts of Tongue Teachers’ Association has been absent in the home. I Swedish-speaking Finland. “I am in Finland and the organiza- tend at all times to emphasize cooperating with organizations tion Newspapers in the School. how important it is to read aloud that want to implement reading Läsambassadören’s headquarters to children. That’s where you promotion projects and I also are in the Sydkusten Center in acquire the vocabulary, embrace organize local training, primar- Helsinki, but all Swedish-speak- the language syntax, learn what ily for educators who work with ing Finns are the target audience. semantic meanings words have, young children.” Katarina von Numers-Ekman and how stories are constructed. stresses that her mission is not Great demand Besides, it’s easy and affordable entertainment compared with primarily to travel out to children Ms. von Numers-Ekman has and young people to try and per- many other hobbies—and you do already managed to visit many not even have to take the children suade them to start reading. “You classrooms in Swedish-language cannot force children to read. My schools, and the reception has continued on page 114

98 The Quarterly Spring 2016 Maria’s Back in Town!

Interview with Maria Männistö by Gunnar Damström

Maria Männistö has an extensive Seattle. Things are slower-paced performing history as a singer, over there. People take their time pianist and organist. Moving com- strolling through the streets, and fortably among Baroque, Classi- will spend hours drinking Belgian cal, Romantic and contemporary beers with friends on cafe terraces. works, Ms. Männistö has been One of the things I particularly praised for her “lovely and pure” enjoyed was not having a car; I voice (The Seattle Times) and for could walk, bike, or use public her ability to “handle the most transportation to get anywhere complex twelve-tone riffs along- I needed to go. Ghent is a stun- side soaring melodies” (The Glass). ningly beautiful medieval town Her recent European engage- with winding canals and cobble- ments include Tomoe in Garrett stone streets, so the scenery was in Fisher’s new opera “Katitsubata” and of itself a good excuse to opt and Margaret in Fisher’s “Passion for long walks. Though I did my of St. Thomas More” with EOS best to learn French and Flem- Oper Kiln, as well as a recital of ish through immersion, I ended Schubert lieder in Cologne, Ger- up getting by speaking primarily many. Other recent engagements English. Belgium is a very inter- include Pergolas’s “Stabat Ma- national country, and people there ter”, Morton Feldman’s “Rothko wonderfully rewarding experience are used to defaulting to English Chapel” and Mo-zart’s “Exultate for me, allowing me to explore my as a common language. Like Fin- Jubilate” with Seattle Symphony, passions of yoga, performing and land, Belgium has more than one Orff ’s “Carmina Burana” and Men- writing, and to deepen my sing- national language, with a northern delssohn’s “A Midsummer Night’s ing practice. I made my home in Flemish-speaking population, a Dream” with the Pacific North- Ghent, Belgium but spent much southern French-speaking Wallo- west Ballet, and Samuel Barber’s time in Brussels as well, teaching nian population, and a tiny por- “Knoxville: Summer of 1915” with yoga classes at YYoga in Brussels tion near the German border that the Seattle Metropolitan Chamber since the spring of 2014. speaks German. Interestingly, it’s Orchestra. quite common for Flemish and GD: Tell us about your professional Wallonians to speak English with She has performed over 30 solo re- experience in Europe. one another rather than master citals in the US, Finland, Belgium, each other’s language. and Germany. Ms. Männistö has MM: I performed recitals of Jean performed and recorded with The Sibelius and other Nordic music in GD: What are your expectations Tudor Choir, Vlaams Radiokoor, both Ghent and Brussels, and sang for the future now that you are and The Byrd Ensemble. She is the in multiple concerts and a Christ- back in Seattle? primary organist at the Finnish mas CD with the Flemish Radio MM: I have begun an exciting Lutheran Church in Seattle. Choir in 2015. new collaboration with colleagues GD: Maria, welcome back. We GD: Did you enjoy the Belgian in Belgium and Seattle on a new have missed you. Did you perceive culture? monodrama entitled “Hämärä”, to the stint in Europe was beneficial MM: I really enjoyed the Belgian be premiered in 2016/2017. The for your artistic development? culture, which was definitely dif- MM: Living abroad has been a ferent from what I was used to in continued on page 114 Spring 2016 The Quarterly 99 Jorvas Village continued from 89

to the Jorvas village. Still, before WWII the waterway was navigable and fish found the way from the sea all the way into Jorvas. For centuries, farm families lived an isolated life, hap- pily unaffected by Government. That changed as the Swedish Govern- ment needed funds to finance expan- sionist policies. Taxing the farmers was the solution, so the King’s bailiffs prepared tax ledgers, starting in 1540, listing all the farm- JorvasMatbygrundkarta1929, kompletterad 1944. ers. From this data, it’s clear that Kyrkslätt Parish was Conscriptions to the army consti- According to Richard Korkman, thinly populated in the 16th cen- tuted a heavy burden on the farms, current farmer at Lill-Nägels, there tury3. reducing the availability of farm are cornerstones 3-400 meters from labor. The chances of a conscript the main building that may have Initially, lack of money used as returning alive were slim. Some been the foundation of the soldier a medium of excahnge made it actually fell in battle, but most croft that the farms had to sustain necessary to collect the tax as farm succumbed to diseases. In the early during the Swedish time. produce. On top of the Govern- 1600s, every tenth male was con- Bigger farms could sustain a ment tax, the farmer also paid scripted to the army. 1/10th of his production to the mounted soldier instead of a foot Church. When collecting taxes, By the late 1600s, the allotment soldier. This gave the farm some tax the Government gave little con- system replaced the earlier con- advantage. Ingvaldsby was such a sideration when hardships such as scription system. In the new system “rusthåll”. Jorvas belonged to the conscrip- crop failure and famine occurred. After ceded Finland to tion area of the Nyland Infantry Failure to pay the tax often resulted in 1809, the Swedish allot- Regiment. Lill-Nägels, Stor-Nägels in the farm being foreclosed by the ment system was dismantled. The and Jorvas formed a “rote”, which Government, becoming a so called Czar exempted Finland from mili- was obligated to sustain a soldier. “kronohemman” (crown estate) that tary subscriptions for a period of could then be leased to a farmer or The soldier could be recruited converted to an officer’s homestead. from outside the conscription area. continued on page 101

100 The Quarterly Spring 2016 Jorvas Village continued from 100

50 years. Later the exemption was at Poltava in Ukraine. The Swed- ever since. Karl Gustav Korkman extended to 1878. Swedish army ish King, Karl XII, refused to enter passed in 1845 and was succeeded officers who had had the privilege into peace negotiations which by his widow Eva Karolina Kork- of an officers homestead were al- prompted Czar Peter to invade man. Their son was the farmer from lowed by the Russians to hold on Finland aiming to force a peace 1860-1882; upon his death, his to their homestead for life4. settlement. During the ensuing wife Matilda Karolina took over occupation, which has gone down and ran the farm 1882-1896 until In the fall of 1944, world events to posterity under name the Great their son Johan Richard Korkman interfered dramatically with the Wrath, Gillobacka was plundered. came of age. Johan Richard was the peaceful life in Jorvas. Following Sofia was taken away as prisoner. master of Lill-Nägels 1896-1930. the armistice of September 5, 1944, Her husband, a large swath of Kyrkslätt was to Corporal Jo- be leased to the Soviet Union for a nas Ask who period of 50 years. This area includ- was enlisted ed the Jorvas farms which had to in the Nyland be evacuated in ten days. However, Infantry Regi- already in 1956 the Soviet Union ment, survived agreed to surrender the leased area. the retreat of The first known owner of Gillobac- the Finnish ka homestead in Jorvas was Peder Army around Nilsson who paid tax in 1540, the Gulf of according to preserved tax ledgers. Bothnia, but His son Eskil Persson took over the perished in farm in 1562 and lived there until a mountain 1584 after which the farm was va- snowstorm cated until Erik Persson took over during Karl Gramp’s cottage. Lill-Nägels. in 1588. XII’s ill-fated invasion of Norway 1718. His son Holger Johan Korkman Later Mickel Tomasson owned the was the farmer 1930-1959. homestead but became destitute Nägels comprises two farms: Stor- (unable to pay taxes?) and the farm Nägels and Lill-Nägels (big Nägels Ulla Karlsen, nee Korkman, an was sold to Chaplain Olaus Petri in and small Nägels). The first known SFHS member resident of Kirk- 1637. His son, Sheriff Per Olofsson owner of Lill-Nägels, according land, Washington reminisces: took over the farm after his father’s to the Government tax ledger was “My dad, Holger Johan Korman death in 1663 and converted it to Mikkel Persson 1556-1584. At was the farmer at Lill-Nägels. a boarding house. Per surrendered the time of the Great Wrath, the Grandpa Johan Richard Korkman the farm to his son Isak Persson homestead was owned by Henrik lived in “Villan” the “Grandpa cot- who died young in 1709 greatly Hahnsson from Danskarby (be- tage” (Sytestugan). Grandma died indebted, leaving behind destitute tween 1704-1712). After his death, before I was born. Grandpa had small children. Isak’s sister Sofia his widow married Erik Göransson a housekeeper whose name was Gillberg took over the farm. who owned the farm 1722-1744. Dagny Johanson. We had a milk- The Great Nordic War was rag- In 1839 Karl Gustav Korman maid; her name was Helga Rönn. ing. In the fall of 1709 the Swedish purchased Lill-Nägels. The farm army surrendered to the Russians has been in the Korman family continued on page 102 Spring 2016 The Quarterly 101 Jorvas Village continued from 102

She had two sons, Eugen and Fjalar. We had a farmhand, Lindström, living at the edge of the “Nyän- gen” meadow with his wife and his son Sven. We had about 20 cows, calves and a bull. We had five horses, a couple of pigs, and a couple of sheep that gave us mutton and wool, very useful as the [winter] war broke out [in 1939]. Mom and I attended carding and spinning classes at the end of the 30’s. My thread was not very even and lumpy. We raised chicken, but only for our own consumption. Dad worked full time at the farm, mom attended to the house- hold, including laundry, baking in an old-fashioned baking oven, cooking soap, conserving veg- etables, etc. My sister Lisa and I never learned to ▲The garden behind Gramp’s cottage. L to R: cook; we were Verna Korkman, Richard Korkman, standing Eva always busy in Korkman. the field. One of our chores was to mend jute sacks used for threshing and other pur- poses. We weeded endless rows of ▼ Ladies gathered outside Gramp’s cottage at Lill- turnips, planted Nägels. Eva Korkman second from left. and harvested potatoes, and Hostess Signe Korkman, married to Holger trampled in the Korkman, Lill-Nägels. barn as we har- vested hay and threshed. I “rolled”- managed the horse and the roller. The horses scared me and I was never comfortable harnessing the horse. We did not possess a tractor at Nägels; all farm equipment was horse-drawn. We did not have a real smithy on the farm. Either the blacksmith visited us to shoe the horses or we took the horses to him. We had numerous apple-trees and in the autumn Grandma sold continued on page 103 102 The Quarterly Spring 2016 Jorvas Village continued from 103

our apples at the marketplace. [My maternal] Grandma’s name was Hulda Backman, Grandpa’s name was Allan, and they lived in Masaby village, about 5 km from Lill-Nägels, and were horti- culturists. We also sold white, black, and red currants and goose- berries. Lisa and I were members of the agricultural club. Krisse, my sister born 1938 was too young, as I remember she was not a member. We each had a garden plot; we took part in the fall exhibition and often in the general program. I started in elementary school at the age of seven. The school Nägels Folk School. was named Nägels Folk School. Grandpa donated the lot to the community for the construction of the schoolhouse. We had two teach- ers: Edit Bäckström was the first grade school teacher and Eva Bäckström the second and third grade. Edit’s husband was a merchant marine captain and she was titled “kaptenskan”. Eva was unmar- ried and came from Skeppars village; her brother was Axel Bäckström. Aina Dahl- ström, who lived in the school attic was the school attendant . She had a knitting machine and knit many pairs of socks for the four Nägels children. The school day commenced with prayer and ended with the blessing. Everybody learned to read, and everybody knew the multiplication tables to perfection. Anita Wessman was one year ahead of me; her Nägels Folk School in the 1910s with teachers Edit and Eva Bäckman. dad was the superintendent at the Jorvas Cooperative. The Nordström family lived behind Lake Finnträsk and had many children. I think Harry Nordström was in my class. There was another Nordström family living close to the railway station. Mrs. Nordström was named Thea, they had a daughter Margareta who was in my class. In winter we skied to school, otherwise we walked. The way to school went down the hill behind Stina Korkman’s henhouse. When I was a child there was the so-called Sound between Nä- gels and the highway. The new highway that heads west was not yet built and the Sound then was located where the new highway now runs. There was a bridge over the Sound and the road was Konstantin Sundkvist fishing in Sundet. continued on page 104 Spring 2016 The Quarterly 103 Jorvas Village continued from 103

often flooded. The many leeches evacuation. belongings and all our people. in the water made a lasting im- In the fall of 1944 the war ended Dad came home and people started pression on us. You had to remove with the armistice. At the time arriving from near and far to help your shoes and socks and run fast Dad was at the front; Lisa and with the evacuation. There were through the water to avoid them. Krisse evacuated to Sweden as people everywhere: In the fields, Dad went fishing in the Sound. He war children, at home were just people busily harvested potatoes, placed fish traps and had a flat bot- Mom, Johan and I. I was 12, Johan while in the kitchen others were tomed boat propelled by a pole. In one. We had heard rumors that busy cooking for helpers. The slop the winter we skated on the Sound. Porkala peninsula [including parts pile was emptied directly out of It was our gathering place. of Kyrkslätt] was to be surrendered the kitchen window, something to the Russians and were concerned that would never have happened After the second grade in the folk that we would have to leave with normally. When the chaff from the school I went to elementary school short notice. I remember that Mom threshing filled the barn they just in Grankulla, a year before the went to town to fetch suitcases. knocked out a wall and continued My chore was to pick out the work. the most essential cloth- I remember crying on one occasion. ing from the closets while Dad said there is no need to cry, she was gone. I remem- since we were all alive and together. ber standing at the closet trying to do that, then in On the seventh or eighth day, Aunt despair throwing every- Eva, Grandpa’s sister living in the thing back. other end of “Villan”, Johan and I left Lill-Nägels. We took the train Everybody was listening to to Snappertuna village and lived the radio; thus we learned with Aunt Verna Nyholm on Total that we had ten days to farm until Mom and Dad came get ready. I remember to fetch us. I remember Grandpa that most of all I wanted giving us his “Gold-suitcase” to Playing bandy on Sundet late 1930’s. Left to right: a single normal day; there bring along. I had no idea what the Per Engberg, Ingeborg Wilcken, Hjördis Myrberg, were so many other things suitcase contained; however we had Börje Myrberg. I wanted to do. to look after it carefully. Mom and Grandpa The cows were driven to Lill-Raula; started contemplating all but my cow Doris. Doris was where we could move. One born the same year I was. About of dad’s second cousins the time of the evacuation Doris lived in Lill-Raula in Lap- was going to calve. At 12 Doris pböle parish. Her name was relatively old for a cow to calve. was Martha Henning, Doris got to ride in a truck. She nee Simolin from Herrla later had twins; Jutta and Juliana. Estate. Mom called her on the phone and she imme- We lived at Lill-Raula for five diately promised to receive us all, cows, horses, all our The evacuation. Lill-Nägels. continued on page 109 104 The Quarterly Spring 2016 The Flagabräde continued from 95

ter, was also very vague on details. 1855. Since the distaff had been suspected that this was someone in Undoubtedly, my mother had been found in great-grandmother’s his parental generation, since Dan- told the story over and over again; house (in point of fact, the farm iel was named after his grandfather. but when the persons involved had had belonged to one of her late Was there a Maria Magdalena been distant relatives, themselves brothers who had sold it to his Danielsdotter for whom the distaff long dead, the details were seen as nephew, Henrik Danielsson Sun- was made and for whom it was less important. dqvist, Greta’s son), I assumed that offered as an engagement gift in the distaff had been given to some I doubted whether I would find l855? The dates did not seem early young woman in the Sundqvist/ more information, but I thought enough, and the genealogical data I Danielsson family in 1855. More- that I should at least try. The late had were inadequate. I was certain over, since my great-grandmother, Kate Evans of Blue River, Oregon, that Åke Aspnäs could provide Greta Jakobsdotter Olin/Gertruds, the family genealogist of the Olin the information. I wrote to him at gave the distaff to Aunt Bertha, I family of Soklot (Gertrud’s farm), the end of January and received an assumed that Greta had consid- told me that she had got much answer in early April 2002. ered herself the owner. Obviously, information from Åke Aspnäs of however, the distaff had not been Aspnäs’ letter was long and detailed Jakobstad, her second cousin. Both carved for her, because these were containing information for which he as well as June Pelo had done not her initials and the date 1855 I shall be forever grateful. With- much in the past year or two to fill was problematic. Greta was born in out saying so directly, he implied in great gaps in my family record, 1845. that my hypothesis was too nar- so I turned to him for help. row. Great-grandfather Sundqvist’s I suggested to Åke that the distaff I knew that the distaff was fre- mother was born in 1816 and mar- in question must have been an quently given as an engagement ried in 1841. Moreover, she did not heirloom by the time that Greta gift by the prospective bridegroom have a younger sister named Maria received it from her future husband, to his intended bride. My distaff Magdalena nor was it even necessary. Daniel, and that the person MMD had the initials MMD carved into must have been related to him He wrote me that the final initial its surface in addition to the date through one of his ancestral lines. I on distaffs is often D, and it stands for dotter (daughter). The middle initial stands for the patronymic, i.e., the father’s first name. The first initial represents the female’s first name. If the woman has a middle name, it may be omit- ted in the monogram. If this is true, then MMD might be Maria Mattsdotter, Magdalena Markus- dotter, Matilda Månsdotter, Maja Mårtensdotter, Mia Mikkelsdot- ter or any similar combination of the above. Aspnäs told me that the farm name is usually not included in the monogram used on women’s

continued on page 106 Spring 2016 The Quarterly 105 The Flagabräde continued from 105

objects, although it occurs on is negative: he died objects owned by men. Perhaps the in 1854! Could it logic of this rests on the fact that have been made by the bride was expected to move to her fiancé? It could her husband’s farm or more likely have, if twelve the farm of her husband’s father. year old girls have Exceptions, however, were not rare. fiancés, if she and her future hus- A second factor which Aspnäs band had a 14 year brought to my attention was one engagement and not discussed by Vallinheimo. if he had carved it There were other men who could when he was 15. give the distaff as a gift to a female Maja Lisa married besides her fiancé. For example, a Anders Johansson girl’s father could do so as early as Nyman Gunnila, for his daughter’s sixth birthday. I July 3, 1869, in can see why this was done: it was Pedersöre. She was done to encourage a young girl to the sister of my learn and attempt to master tasks great grandfather, which would be of use to her when Daniel Mattsson she married. The gift of a distaff Sundqvist. While was something highly portable Daniel moved to and might be one of the first items the Gertruds farm placed in her bridal trousseau. in Socklot, neither Which names, therefore, come into Maja nor Anders consideration for my distaff? There had any connection Photo credit: Annina Nygård. 2016.. was an Anna Maria Danielsdotter to the place. Since Pörkenäs born in 1836. She was their first six children were born on marry a girl of twelve. Maja Lisa a younger sister of Daniel Matts- the Gunnila farm in Bennäs/Ped- was yet to be confirmed, and it son Sundqvist’s mother. She would ersöre, we assume that the newly- was only with confirmation, which have the monogram ADD or weds were living on the farm of the proved that she could read and AMDD, not the MMD we are groom’s father. In the early 1880s write, that the clergy would allow looking for. Although the date is the family moved to Åbo. This was her to marry. If a fifteen-year-old is promising, the initials are not. the same year that Daniel Mattsson so committed to marrying a twelve Sundqvist died, so it is likely that year old, why does a couple wait Greta Danielsdotter Pörkenäs did Maja Lisa only rarely visited her 14 additional years before they go have a daughter, Maja Lisa Matt- sister-in-law in Soklot after that through the ceremony? It seems sdotter, who was born August date. doubtful that Anders Johansson 20, 1843. If one omits the girl’s Nyman Gunnila was the maker of middle name, she has the mono- While it is possible that a fifteen the distaff. gram MMD. She would have been year old could carve and decorate twelve when the distaff was made. such an elaborate distaff, would he I can anticipate a scenario, how- Could it have been as gift from her have done so? Community mores ever, in which Maja Lisa became father? The answer, unfortunately, would never have permitted him to continued on page 107 106 The Quarterly Spring 2016 The Flagabräde continued from 106

that a competitor had earlier given the move to Snåre, Maria’s distaff his future bride a distaff. Conse- was knowingly or inadvertently left quently, Maja Lisa left the distaff behind. Perhaps Maria presented it in her mother’s home when the as a friendship gift to her sister-in- newlyweds moved to the home of law. Perhaps Maria had only mis- Anders’ father. placed it and, sometime later, some member of the Sundqvist family Daniel Mattsson Sundqvist, Lisa’s had brought it into the attic when brother, and a man with few finan- linen thread was no longer spun at cial prospects, became interested in home by rural housewives. Greta Jakobsdotter Gertruds Olin of Soklot. He offered her the distaff There are conflicting dates as to which had been made originally when Maria Mattsdotter Aspnäs for his sister. Greta accepted the died. Åke Aspnäs indicates Decem- distaff even though it did not have ber 27, 1928. Kate Evans gives De- her monogram. The couple married cember 27, 1927, but this is likely a October l7, 1868. The distaff, in a typographical error. It is very likely sense, was akin to a recycled family that Maria was still living at the engagement ring. time my grandmother and aunt visited Soklot during the summer There is another person, however, of 1928. Maria, however, does not having the initials MMD. This appear on any of the family photo- was Maria Mattsdotter Aspnäs, graphs which Aunt Bertha made. born December 30, l849. In l870 Another elderly in-law of the Olins she married Jakob Jakobsson Olin, Photo credit: Annina Nygård. 2016.. appears on the pictures, so this may Greta’s brother. Unlike Maja Lisa mean that Maria was too ill to at- the recipient of the distaff and Mattsdotter, Maria Mattsdotter tend this family gathering. Maria’s can suggest how it ended up later Aspnäs had a connection to the husband, Jakob, appears along with in my great-grandmother’s pos- Gertruds farm in Soklot. Upon his sisters. It is possible that Greta session. When Maja Lisa’s father her marriage, she moved from her gave away the distaff while her died, another male family friend father’s home in Staraby/Peder- sister-in-law was still living. might have made the distaff for söre to the Gertruds farm. Greta her, perhaps in sympathy, perhaps Jakobsdotter and Daniel Mattsson Too many years have passed for as he was temporarily unattached, Sundqvist lived in a small cot- any of us to give conclusive answers he hoped that she might eventually tage at Gertruds. Jakob Jakobsson now. Undoubtedly, my grand- accept him. Olin and Maria Mattsdotter lived mother would have had an opinion elsewhere on the Gertruds place. – and certainly would have known Maja Lisa may have accepted the This continued for seven years until which of her two aunts by mar- distaff because she saw the maker 1877 at which time Jakob bought riage had been the original owner. as a father substitute but not as a the Snåre farm in Soklot. How did Some Gunnila descendants in potential husband. Some years later Maria Mattsdotter get the distaff? the Åbo area may know whether this became even clearer to her It may have been a gift from her indeed Maja Lisa and Anders had when she found a younger man to father on Maria’s sixth birthday. a fourteen-year-long engagement be a more suitable life’s partner. He, Anders Johansson, resented the fact Aspnäs suggests that at the time of continued on page 108 Spring 2016 The Quarterly 107 The Flagabräde continued from 107

and whether Anders was known to is a configuration of four circles or duction of linen thread had senti- have had remarkable carving skills dots painted yellow. They might be mental value long after it had any as a fifteen-year-old. Inasmuch seen to form a face and a part of practical value. When linen thread as Greta Jakobsdotter did not die the vegetation to comprise a beard. could be produced by more modern until 1933, one or another of Hen- The back of the distaff is uncarved means and less costly in terms of rik August Sundqvist’s surviving and painted a dark olive green. “womanhours”, linen distaffs took daughters in Finland or Sweden on a sentimental value. Aspnäs suggests a third possibility may remember stories their grand- as to the original owner: it could As to whether it was Greta’s, Maja’s mother may have told them about have been neither Maja Lisa Matt- or Maria’s distaff, I suspect that we the distaff. If Maria Mattsdotter sdotter nor Maria Mattsdotter. The will never know for certain. None- Aspnäs had sisters, perhaps their distaff may have been purchased theless, we can all reflect on its father had given them distaffs, too, at auction making the MMD no artistic merit, appreciate the excite- on their respective sixth birthdays. relative whatsoever. To me this ment the original owner experi- If so, these interesting works of folk is the least likely option. Greta’s enced when she received it as a gift, art may be compared with the one husband Daniel died at sea in l880. and know for certain that someday I have. Perhaps they all represent After this time, funds needed to this distaff will find its permanent a distinctive style attributable to a support her large family became home in a suitable museum where single carver. even scarcer than when the family’s it can be appreciated by all. This When I discussed the family distaff revenues came from Daniel’s skills document may help some future with Arne Applegren in Vasa in as a fisherman. curator and, I trust, our own appre- 1964, he was surprised that we had ciation of our patrimony. By 1928, the distaff appears to have one so both elaborately carved as been rarely if ever used by women Source: Vallinheimo,Veera: Das Spinnen in well as painted and told us elabo- of the Olin family, otherwise it Finnland: Unter Besonderer Berücksichti- rately carved pieces are kept in their gung Schwedischer Tradition. Kansatieteel- wouldn’t have been relegated to the natural color while painted distaffs linen Arkisto 11. Helsinki l956 attic. Was it still used in 1877? If are usually not elaborately carved. Email [email protected] so, how Mine consists of four rosettes. The could Ma- one near the base is very large. Above ria Matt- it are two small rosettes, one to the sdotter right and the other to the left of have got- the large rosette. Above these three ten along is a medium sized rosette. At the without it very bottom are the date l855 and when she the initials MMD. The sides of the and her distaff are smooth, but the front husband has a border consisting of a relief of moved parallel, v-shaped and zigzag lines. A from the similar border decorates the larg- Gertruds est rosette. Besides the crown which farm? Un- tops the distaff, the remainder of the doubtedly, surface of the front is covered with the distaff stylized leaves and grasses. Near the used in top of the distaff beneath the crown the pro- Photo credit: Annina Nygård. 2016. 108 The Quarterly Spring 2016 Jorvas Village continued from 104

years. Dad leased the farm from in Houghton. When we left, we (popularly called the “parenthesis”). Aunt Martha. We lived on the planned to be away two years. Now An active farmer and researcher, bottom floor and Aunt Martha and 52 have passed. Johan was educated in agricultural her family on the top floor. I still chemistry and defended his PhD We lived in Michigan when attended school in Grankulla. The thesis. He farmed at Lill-Nägels for Porkala was returned. Time maga- first year I and my cousin Märta forty years and had many positions zine had a long article with many Bäckström lived with our Uncle of trust in the Kyrkslätt commu- pictures. One picture showed Hans. Uncle Hans used to have a nity. He passed in 1999 after which Uncle Ivar.; everybody at home was shop in Jorvas before the evacu- his oldest son Richard took over amazed at seeing my relative in ation. Now he owned a shop in the farm. Time magazine. Grankulla. Later my sister Lisa also entered the Grankulla School. We I still feel more at home at Nägels Author End Notes lived with the School Principal Siri than at Råbäck. That’s where I grew 1. Carl Fredrik Meinander: Om svenskarnas Laurent for three or four years. up. I was small and close to the inflyttning till Finland. Historisk Tidskrift för Finland 68/3 1983. ground. I remember a flat stone Later Dad and his Uncle Ivar from in the road by the gate at Nägels. 2. Sigbritt Backman, Hans Brenner, Hjördis Mellangård bought Råbäck farm I used to step on that stone when Nyman: Jorvas- En Kyrkslättbygd genom in Mankby village. Mom and Dad tiderna. Ekenäs Tryckeri Aktiebolag, Ekenäs I went through the gate. Every lived there for the rest of their lives. 2009. ISBN 978-952-99678-1-0 time I visit Nägels I look for that 3. Sigbritt Backman: Det Gamla Kyrkslätt, In 1955 I married Leon Einar stone; however it is no longer there. Kyrkslätts Hembygdsförening, Ekenäs Tryck- Karlsen (b. Gryllfjord, Senja, Nor- Strange that is has disappeared. eri Ab, 2003. ISBN 951-96384-9-0 way) and moved to the US. Leon At 16, Johan Korkman became 4. Lars Ericson: Svenska Knektar, Scanbook, wanted to pursue a career as an the farmer at Lill-Nägels, since Falun 2002. ISBN 91-89442-52-0. engineer. In those days there was a his father Holger Johan Korman Photo credits: Stefan Engberg, Christine scarcity of schools in Norway. He had passed during the occupation Korkman, Ann-Lis Preisfreundt, Inger was accepted to Michigan Tech Jakobsen

Celiac Disease continued from 91 avoiding gluten is difficult. Min- by gluten to the mucous membrane the gluten through the intestine. iscule amounts may be present in of the small intestine. The research- BL-7010 is not a medicine but a the most unexpected foodstuff. The ers intended this drug specifically medical device and thus does not purpose of the new therapy is to to support a gluten-free diet; to come under the national drug ad- break down this “occult” gluten. treat “occult” gluten (less than 2000 ministration regime. mg). People without celiac disease ALV003 is an enzyme product Continuing research can be expect- typically consume 15-25 gr/day of that breaks down gliadin in the ed to result in new treatment that gluten. Larger clinical tests are un- esophagus. Finnish researchers de- replaces or supports diet. Celiac derway. ALV003 is the drug closest veloped an enzyme compound from disease patients would find social to market release. oat grain sprouting protease and interaction and traveling easier. bacterial protease. Clinical medical Other drugs being researched Ref: Duodecim 2015: 131:303-304. research showed that ALV003 sig- include laratsotidiasetat, and a nificantly reduced the damage done polymer BL-7010 which carries

Spring 2016 The Quarterly 109 Recipes—Early Spring 2016

Veal Shanks with Roasted Cauliflower and Almond-Herb Sauce Serves 6 My friend Patrik and I get together a couple of times a year to cook, eat, and be merry. Recently we prepared dinner of veal shank and roasted cauliflower. Veal shank often is called ossobuco at the butcher store. [GD] Preparing the Veal 2 lbs veal shanks, cut in six 1” slices 2 yellow onions 2 carrots 6 celery ribs ½ stick unsalted butter 2 c. dry white wine (e.g. sauvignon blanc) 5 small garlic cloves Sprigs of thyme and rosemary 2 bay leaves 1 lemon 1 small bunch of flat leaf parsley Peel and cut the vegetables into a neat, fine dice. Season meat well with salt and pepper. Heat 1 Tbsp. olive oil and ½ stick of butter in a large cast iron frying pan over medium-high heat. Brown meat on both sides, then place in a large baking dish so the most exposed marrow is pointing upward. Discard any fat remaining in the pan and add 2 Tbsp. olive oil. Sauté vegetables in the hot oil for 10-15 minutes but don’t let it take color. Pour in the wine. Place garlic, thyme and rosemary sprigs, and bay leaves between the meat slices. Scrape the pan juices and pour over the meat in the baking dish. Tuck vegetables under the meat so they braise in the liquid. Add a little water so the liquid level comes to ⅔ the depth of the meat. Cover with buttered paper, place in the oven at 300º F and cook at least 2 hours. The Cauliflower & Sauce By Julia Moskin, New York Times 1 large cauliflower ½ cup extra virgin olive oil ⅓ cup blanched almonds 2 tsp. sherry wine vinegar 3-5 anchovies ½ cup coarsely chopped parsley, tarragon, cilantro mix 2 garlic cloves, peeled ½ to 1 tsp. red pepper flakes 2 Tbsp. unsalted butter at room temp. Salt and freshly ground black pepper Prepare the oven at 375ºF. Place a medium glass Pyrex oven dish with 1” of water on the lower shelf of the oven. Place a heavy oven proof skillet or dish above the water bath. Remove the outer leaves from the cauliflower, cut off the bottom of the stem, then use a small sharp knife to cut off the leaves closest to the stem. Carefully cut out the hard core of the cauliflower, near the bottom. Leave the main stem intact and make sure not to cut through any of the florets. Rinse the cauliflower (leave the water clinging to the outside) and place on a work surface, core side up. Drizzle with olive oil and use your hands to rub over the cauliflower until evenly coated. Sprinkle with salt. Place cauliflower in the hot dish in the oven, core side down. Cook until tender all the way through when pierced with a knife (1–2 hours). While roasting, baste 2–3 times with olive oil. It should brown nicely. If you have a convection feature, use it toward the end of baking to brown the crust. Make the sauce: in a small frying pan, toast almonds over low heat, shaking often, just until gold and fragrant. Set aside to cool. Soak anchovies five minutes in cold water then filet. Combine almonds, anchovy fillets, garlic, and butter in a food processor; pulse until smooth. Mix in oil, then vinegar. Add herbs and red pepper flakes. Season to taste with salt and pepper. Set aside. Serve the cauliflower directly from the skillet. Cut into wedges and place a tsp of sauce on the plate with the veal shank.

110 The Quarterly Spring 2016 Kåldolmar —Traditional Cabbage Rolls Lingonberry Parfait From: www.maku.fi Serves 8-10 Makes 18 cabbage rolls 2/3 c. water 1-2 heads of green cabbage ½ c. heavy cream ¾ c. sugar (generous) 6 egg yolks 2 Tbsp. dark baking syrup 1 tsp. salt 1 Tbsp. marjoram ¾ lb. frozen lingonberries 1 yellow onion, chopped 1 pint of heavy whipping cream 1 Tbsp. unsalted butter Freshly ground white pepper (about five 1 lb. ground meat (beef or beef/pork mix) turns on the pepper mill) Remove lingonberries from the freezer and 2 eggs 1 cup of wholegrain rice (cooked) place them in the refrigerator the night Using a small, sharp, stiff knife carve out the stem of the cabbage head. In a saucepan before preparing the parfaits. Place the bring 2 quarts of water to a boil, add 2 tsp. of salt, and immerse the cabbage head. As thawed lingonberries in an electrical mixer the cabbage leaves loosen, remove them one after the other and plunge them in a bowl and mix until thoroughly blended. of cold water. Place to dry on a kitchen towel. When the leaves get too small to use for making cabbage rolls, remove what remains of the head from the saucepan. Retain the Add water to the bottom of a double water in the saucepan for basting. boiler and bring to a boil, then reduce heat to medium. Place the egg yolks in the top Chop remaining cabbage for the filling. Sauté onion in butter until translucent, don’t let pan of the double boiler. In a second pan it take color. Mix the filling ingredients and the chopped cabbage in a big bowl. dissolve the sugar in the water to make a light syrup. While whisking vigorously, Place a cabbage leaf on a work surface, add 1-2 Tbsp. of filler at the base, turn up the pour the hot syrup in a fine stream into sides of the leaf, then roll it. Place the cabbage rolls side by side in an oven baking dish. the pan with the egg yolks. Place the top Dribble the dark baking syrup on top. Prepare the oven at 400º F. Turn on the broiler. pan over the hot water bath. Maintain a Place the oven baking dish on the middle shelf and let the cabbage rolls take on some moderate heat while continuing to whisk color. Turn down the heat to 300º F and bake the cabbage rolls for 1½ hours. Baste rolls vigorously until the egg mixture “sets” occasionally with leftover cabbage water. and becomes kind of creamy. Take the Use the liquid accumulated in the dish to make a sauce: Melt some butter in a sauce- pan off the water bath and place it in cold pan and stir in 1 Tbsp. of flour or gluten free flour with a wire whisk. Stir in the baking water while continuing to whisk five more liquid. Finally stir in ½ cup of whipping cream. Adjust the salt and pepper. Heat up the minutes. Next, beat whipping cream until sauce at serving time, but don’t let it come to a boil. it forms stiff peaks. Mix the lingonberries into the egg mix- Toast Skagen ture, then fold the whipped cream into the Makes 4 servings egg/berry mixture. Use your artistic talent to create a “streaked” parfait rather than a Tore Wretman was the most famous Swedish chef of the 20th Century. He was an avid plain pink mixture if you wish. sailor, the proud owner a sailboat, Salta Marina—not to be confused with Columbus’s flagship Santa Maria! On year, Wretman was taking part in the Skagen regatta in north- Pour the mixture into a 2-liter aluminum ern Denmark. The race was not going well and the mood of the crew was down. Wret- cake form, then place in freezer for 2-5 man decided he had to do something to cheer up the crew and dived down in the galley. days. After a while he came back on deck with his new creation, the Toast Skagen, ever since Remove parfait from freezer and place in one of the most popular hors d’oeuvres in Sweden. [GD] the refrigerator one hour before serving. 4 slices white bread 2 Tbsp. chopped baby dill and some sprigs Place the aluminum form in hot water 2 Tbsp. butter for decoration briefly before turning it upside down on a 400 g (1 lb.) Greenland shrimp in their 50 g salmon roe cake plate. Serve with tjinuski sauce. shell Juice of ½ lemon 2 Tbsp. mayonnaise (make your own!) Hint: To remove the parfait easily from the Peel shrimp and chop coarsely. Place the mayonnaise in a bowl and mix in the lemon aluminum form, drill four ⅛-inch holes at juice, chopped dill and cayenne. Fold in the shrimp. Place in a refrigerator for ½ hour the center in the bottom of the form and cover with a small piece of plastic wrap before pour- min. Make round disks of the bread and fry the slices until nicely brown in butter. Place ing in the parfait mixture. Remove the plastic a disk of bread on each plate, add a tablespoon of shrimp mixture and decorate with a wrap before serving! [GD] shrimp tail, dill sprig, salmon roe, and a small thin wedge of lemon. Spring 2016 The Quarterly 111 Donations TO THE ARCHIVE, QUARTERLY Vol. 23, No. 4

Syrene Forsman: Book titled Hufvud- titled Rubelgömman. By Solveig för Blandad Kör. Andra Upplagan. staden, En bildbok vid Hufvud- Rabb. 357 pages. Vasa 2000. Book ti- 172 and 120 pages. Helsingfors. stadsbladets 110-årsjubileum den 5 tled Amerikahatten. By Solveig Rabb. Book titled Amerikan Suomalaisten december 1974. 159 pages. Helsinki 317 pages. Vasa 2002. Book titled Sivistyshistoria. Rev. S. Ilmonen, 1974. Book titled Österbotten. 160 Åbo Akademi, The Swedish Univer- A.B. 256 pages. Hancock, MI 1930. pages. Helsinki 1975. Book titled sity of Åbo, A Brief Introduction. Book titled Coos County, The Glory Strength in Diversity, Worcester`s 1957. 31 pages. Åbo 1957. Pamphlet Years. The Coos County Historical Finnish Community. A Collection titled Summer-March, Wedding Tune Society. 128 pages. Coos Bay 2000. of Photographs and Recollections. From Finland. Swedish words by Book titled Johan Ludvig Runebergs Nancy E.H. Austin, Project Man- Ernst V. Knape. Åbo 1950. Samlade Skrifter, Andra Bandet. 527 ager. 180 pages. Worcester, MA 1994. pages. Stockholm 1911. Book titled Born From Iron, Iron Syrene Forsman: Book titled Jo- Mountain, Michigan 1879-1979. han Ludvig Runebergs Fänrik Ståls V. Carlson: Book titled Svensk-Fins- Researched and Compiled by Mary Sägner. Med inledningar och kom- ka Nykterhets-Förbundets Sångbok. Louise Dulan. 258 pages. Michigan mentar av Ruber Berg och Ivar Andra Upplagan. 110 pages. Chicago. 1978. Book titled Korsholms Skolor Hjerten. 267 pages. Stockholm 1913. Book titled Fältsånger Hemtake från 1859-1958. Minneskrift Samman- Book titled Puget Sound Plywood, “Fridsröster.” 54 pages. Seattle, WA. ställd ab Knut von Schantz. 287 pag- Inc. A Cooperative Association 1941- Book titled The Order of Runeberg es. 1959. Book titled Gam- 1974. 64 pages. Tacoma 1974. Book Song Book. 27 pages. Order of Rune- lakarleby Stads Historia, Del 1-2. titled Årsbok, SFV-Kalendern 2015. berg 1959. Book titled Vår Hemby II 228 and 314 pages. Åbo 1944 and Årgång 129. 190 pages. Book titled Eljasus 1750 - 2007. Eljasus - Ånäs 1951. Book titled Gamlakarleby Stads Sanning och Dikt av Lennart Fogde. Byaforskare. 280 pages. Vasa 2007. Historia Del III, Tidsskedet 1808- Dokumenterade händelser i berät- tande form från . 168 pages. Marita Agnew: Book titled The Czar 1878. 536 pages. Borgå 1973. Book of Tar - Tar Kaiser. An Epic of Life titled Ödesår 1939-1943. By Vasa 1981. Book titled Manifestet, En berättelse om livet under Lilla in the Period of Tar and the Black C.O. Frietsch. 536 pages. Helsingfors Gold Rush at the end of the 18th 1945. Book titled Karelarna i ofreden Husarvintern och Hattarnas krig Medio 1700. By Max Svedlund. Century. By Max Svedlund. 175 och andra minnen frn 1940-talet. pages. Finland 2006. Book titled Lars Hyöty, Kursledare. 96 pages. 160 pages. Finland 2003. Book titled Esbo Kyrka Under Fem Sekler. By Hemhushållningens Grunder och En Vasa 2004. Booklet titled Vi Har Våra Samling Recept Av Runa Melander. Rötter Från En Stubb. Jakob Matts- Knut Drake. 102 pages. Ekenäs, Finland 1958. Notebook titled Early Femte Upplagan. 380 pages. Hels- son Stubb och Brita Mattsdotter Fors ingfors 1937. Book titled Smårätter Ättlingar. 275 pages. Malax 1997. Swedish Immigrants to Grays Har- bor. A Polson Museum Survey. Com- från ICA Provkök. 106 pages. Göte- Syrene Forsman: Book titled Finland piled by J. Gordon Edlund. Notebook borg 1969. Book titled The Complete Living Design. By Elizabeth Gaynor, titled Post Cards of the Lyle A. Scandinavian Cookbook. By Alice B. photographs by Kari Haavisto. 250 Mattson Collection and his Geneal- Johnson. 422 pages. New York 1959. pages. New York 1984. Book titled ogy. Compiled by John L. Mattson. Book titled Lion Among Roses: A The Wounded Angel--Hugo Simberg. March 16, 2006. Everett, WA. Memoir of Finland. By David Brad- By Marjatta Levanto. 100 pages. Hel- ley. 278 pages. New York 1965. Book singfors 1993. Book titled Vår Flora Syrene Forsman: Book titled Puget titled Det Gamla Borgå. Av Gunnar I Färg. By Ivar Elvers, illustrated by Sound Plywood, Inc. A Coopera- Mårtenson och Paul Nyberg. Borgå Henning Anthon. 321 pages. Stock- tive Association 1941-1974. Tacoma, 1965. Book titled The Island Remem- holm 1965. Book titled Crash Course WA 1974. 33 post cards in Swedish bers, A History of Harstine Island in Genealogy. By David R. Dowell. and Finnish. Some are seasonal and and Its People. By Beulah Hitchcock 221 pages. Santa Barbara, CA 2011. some of places like Jakobstad and and Helen Wingert. 160 pages. Shel- Book titled Form-Function Finland. Helsingfors. Book titled Gamlakar- ton, WA 1979. Book titled Carol and 2-1995. Anne Stenros, Editor in leby Skyddskår, Några Historiska Karin Larsson, Creators of the Swed- Chief. 67 pages. Book titled Finland, Anteckningar. 118 pages. Gamlakar- ish Style. Edited by Michael Snodin Golden Anniversary 1917-1967. By leby 1978. Book titled Brage Folkvi- and Elisabet Stavenow-Hidemark. Embassy of Finland. 24 pages. Book sor från Svenskfinland. Arrangerade 242 pages. New York 1997. Book 112 The Quarterly Spring 2016 titled Efter 1809. En Krönika I Ord Lake Mills, Iowa. Book titled Min- Project-The Finnish Connection. By Och Bild Om Finlandssvenskarna. nesskrift 1902--1917. Svenska-Finska Maria Enckell and Heikki Hanka. 50 Redaktion Professor Patrick Bruun. Nykterhetsförbundet av Amerika. pages. Finland 2004. Booklet titled 680 pages. Helsingfors 1968. Book 150 pages. Chicago 1917. Book titled Scandinavian Department 75th An- titled Korsholm, Hambygdsbok för Memorabilia of the International Or- niversary, University of Washington. lågstadiet. Redigering: Siv Vähämäki, der of Runeberg 1898--1968. Anders Seattle 1985. John Österlund. 123 pages. Vasa Myhrman, Editor. 199 pages. Book 1984. Book titled Finland illustrated. titled Sockens Historia. Av Betty Eckman Rottman: Book titled Edited by Maija Suova. 128 pages. Bror Åkerblom. 613 pages. Vasa 1971. Hammarlands Kommunala Själv- Finland 1956. Book titled Bild ur Book titled Dag Hammarskjöld, En styrelse 1869-1944. 41 pages. Marie- livet som det var förr. Av Nelly Fågel- minnesbok. Svenska Folkets Historia. hamn 1945. Book titled Det åländska bärj. 156 pages. Finland 1999. Book Del 1. 156 pages. Malmö 1961. Book folkets historia, 1 Från stenåldern till titled Karleby Sockens Historia I. Av titled Vägmärken. By Dag Hammar- Gustav Vasa. By Mats Dreijer. 491 Birger Räbb och Yngve Jungner. 491 skjöld. 179 pages. Stockholm 1963. pages. Mariehamn 1979. Book titled pages. Åbo 1967. Book titled Josef Åland och Ålänningarna, Undra up- Herler och hans museum. By Anna- Syrene Forsman: Book titled Finlands plagan. By Matts Dreijer. 218 pages. Maria von Schantz och Bo Kronqvist. Natur i Dikt och Konst. Samman- Helsingfors 1945. Book titled Havets 55 pages. Nykarleby 2013. ställd av P.O. Barck och Ola Zweyg- bröd. By Håkan Mörne. 202 pages. bergk. 159 pages. Helsingfors 1947. Helsingfors 1954. Book titled Nor- Marita Agnew: Book titled Murder at Book titled Suomi Finland, Suome- dlandens Fornsagor, Tolkade Från the Met. By David Black. 300 pages. ksi, Svensk, English, Deutscher Text. Isländskan. Av Rolf Nordenstreng. New York 1984. Book titled The By Volker von Bonin and Werner 105 pages. Lund 1922. Book titled Rumford Complete Cook Book. By Nigg. 140 pages. Helsinki 1968. Book Kalevala, Svensk Tolkning av Björn Lily Haxworth Wallace. 241 pages. titled Finlandia. Finlands Natural Colliander. 367 pages. Uddevalla Providence, RI 1908. Book titled Any Scene in Pictures. By Reino Kalliola. 1960. Book titled Maja I kamp med one can Bake. Compiled by Royal 182 pages. Helsinki 1959. Booklet havet. By Anni Blomqvist. 270 pages. Baking Powder Co. 100 pages. New titled Arvidsjaur Lapland. 23 pages. Helsingfors 1973. Book titled Marga- York 1926. Book titled Folk Medi- Published by Arvidsjaur Tourism. reta Jönsdotter till Bastö. By Valde- cine, A Vermont Doctor’s Guide to Booklet titled Vägledning I Åbo Stads mar Nyman. 217 pages. Helsingfors Good Health. By D.C. Jarvis, MD. Historiska Museum I Åbo Slott. 67 1950. Book titled Åländskt Skärgård- 182 pages. New York 1958. Book ti- pages. Åbo 1961. sliv. By Sven Anderson. 328 pages. tled My Father’s Legacy, The Story of Helsingfors 1945. Book titled Fänrik Ed Brannfors : Order of Runeberg Doctor Nils August Johanson Found- Ståls Sägner. En samling Sånger av ledgers from: Tacoma Lodge No. er of Swedish Medical Center. By . 268 pages. 106; Vancouver, BC; Lodge No. 124; Katharine Johanson Nordstrom and Helsingfors 1931. Book titled Åland, Eureka, CA Lodge No. 102 Margaret Marshall. 147 pages. Seattle Midsommarstångens Land. Av Valde- 2002. Book titled The Complete Norm and Benita Westerberg: Book mar Nyman. 150 pages. Helsingfors Book of Home Preserving. By Anne titled Fångster i tidens ström II. 1955. Book titled Nordlandens Forn- Seranne. 384 pages. New York 1955. Redigerad av Ernst Lindroos. 252 sagor, Tolkade Från Isländskan. Av Book titled Emigrantbreven berättar. pages. Ekenäs 1991. Book titled Rolf Nordenstreng. 116 pages. Lund Edited by Carita Nyström. 218 pages. Modernismens Genombrott. Nordiskt 1922. Vasa 1985. Book titled Krydd Kokbo- måleri 1910-1920. 262 pages. Swe- Lawrence Backlund: Book titled New ken, 110 kryddor--300 recept. Edited den. Book titled Generalens Fånge, Sweden on the Delaware. A Photo- by C.A. Strömberg. 243 pages. Stock- En Ålandsflickas Roman. By Ingunn graphic Tour of the Historic Sites of holm 1957.Book titled Sju sorter Grönstrand. 451 pages. Helsingfors America’s First Swedes and Finns. kakor. 136 pages. Uppsala 1966. Book 1949. Book titled Barndom Kring Photograph by Kenneth S.Peterson. titled Swedish Cooking. Edited by Sekelskiftet. By J. Chr. Fabritius. Text by Kim-Eric Williams. Edited Asta Östenius and Brita Olsson. 112 346 pages. Helsingfors 1945. Book- by Ronald A. Hendrickson. 127 pages. Göteborg 1971. Book titled let titled Transfigurations, Finns in pages. Philadelphia, PA 2013. Scandinavian Cook Book. 29 pages. Russian America. The Godenhjelm

Spring 2016 The Quarterly 113 Maria’s Back in Town! Member News continued from 99

NEW MEMBERS multimedia piece uses music, film Michael Fredrikson If we don’t have your email address, please and monologue to investigate how send it to the SFHS Office at SFHS@qwest- 2319 Roosevelt St. N.E. emigration, language and culture office.net. Minneapolis, MN 55418 affect the construction of identity. [email protected] Lois Kline In addition, I’m excited to continue performing, teaching, and creating. I 47950 Blue Heron Trl. Donations Winter 2016 Rush City, MN 55069-2804 will be performing with the Seattle Anita Kattleman. Metropolitan Chamber Orchestra Janice Mattson Gallant To support SFHS in late May, and with Aaron Otheim 21681 Logsden Rd. 1016 Doyle Street and Cameron Peace at the Swedish Blodgett, OR 97326 Bakersfield, CA 93308-3526 Club’s Happy Hour on June 3. I am [email protected] Stephen Sundquist available for private voice lessons at In memory of Paul Sundquist my new home in the Maple Leaf (d. 8/29/14) neighborhood in Seattle. I can be contacted at mhmannisto@gmail. com or 206-713-1957. Reading Ambassador continued from 98 anywhere. It only requires that anyone. During the parent book overall is still the best when mom and dad take a little time, meetings Katarina von Numers- it comes to longer texts. There or adjust their own schedules Ekman takes part in, she usually is something in the experience slightly.” emphasizes how important it is to of reading a physical book that develop communications between favors deeper understanding, and She compares this with the wide- teachers and parents. “Children’s the development of the imagina- spread fear that so-called screen and young peoples’ reading and tion. A connection to the Internet time takes up too much of young reading comprehension is ev- can easily redirect your attention peoples’ time. “But what about eryone’s concern. And while the and distract you with many things adults’ screen time? Quite a few young may have given up on book that are irrelevant from a reading adults also spend most of their reading, they course face many standpoint.” waking hours glued to their com- other kinds of texts, especially puters or phones. Why not skip As the technology changes, online.” some of this, and instead take the von Numers-Ekman says, you kids on an enthralling fantasy New kinds of reading habits? shouldn’t moralize about chang- ride? Reading aloud is good for ing reading habits. It is just a everyone. It’s real quality time, Läsambassadören says it would simple fact that reading habits are when it is not about coercion, or therefore be wrong to suggest changing. “But the bottom line about studying. Hearing a nar- that young people nowadays do is what happens if a child only rated story is very relaxing and not read at all—the big question gets used to the new kind of short increases the sense of community. is how they read, and if they have attention span reading. Will the All the linguistic benefits come the ability to read longer texts, connections in the brain—during automatically.” and really understand the under- this important, formative period – lying meaning. “The research is form in such a way, that it will be But the idea with Läsambas- still in its infancy, but it tends to difficult to deal with longer text sadören is of course not to blame show that a traditional printed in adult life?” 114 The Quarterly Spring 2016 Associated Organizations & Contacts

Borgånejdens Släkt och Bygdeforskare RF http://suvut.genealogia.fi/pargas/ Åland Islands Emigrant Institute http://www.bsbf.net/ [email protected] Raseborgs Släkt och Bygdeforskare, [email protected] www.eminst.net http://suvut.genealogia.fi/raseborg Genealogical Society of Finland Åland Islands Landskaps Arkiv Sällskapet för Släkt och Hembygdsfor- http://www.genealogia.fi www.arkivet.aland.fi [email protected] skning i Hangö RF http://suvut.genealogia.fi/hango Ålandsforskarna Helsingfors Släktforskare [email protected] Sundby, Sundsvägen 640 Dragonvägen 10 TH 25 22520 Kastelholm 00330 Helsingfors Suomi-Seura R Y (Finland Society) [email protected] www.suomi-seura.fi www.hsf.webbhuset.fi Svenska kulturfonden Regional Contacts Institute of Migration PB 439 www.migrationinstitute.fi FI-00101 Helsingfors, Finland Finland www.kulturfonden.fi Jakobstadsnejdens släkt-och bygdeforskare Jakobstad – K-G Olin www.multi.fi/jbs Svenska Folkskolans Vänner Ejdevägen 36, 68600, Jakobstad [email protected] Annegatan 12, 00120 Helsingfors [email protected] Finland. +358 9-6844 570 hembygdesförening, Jeppo http://www.sfv.fi/start/ Närpes and Korsnäs – Matias Nylund http://jeppo.hembygd.fi/hembygdsforening/ [email protected] [email protected] Kantlax byaförening, Kantlax Swedish Emigrant Institute Vasa – Thorolf Aspholm Växjö, Sweden Strandgatan 9 C 39, FIN-65100, Vasa Karlebynejdens Bygde-och Släktforskare r.f. [email protected] c/o Jan-Erik Nygren www.utvandrarnashus.se/eng Vörå – Harry Södergård Klockarbackvägen 5 [email protected] FI-68410 Turun Seudun Sukututkijat RY - [email protected] Åbonejdens Släktforskare RF PL 939, 20101 Turku Sweden bygde-och släktforskare http://pp.kpnet.fi/hasse.andtbacka/bygdeen.htm Vasa Släkt-och Bydeforskare Levlin family research webmaster: [email protected] Klemetsögatan 11 A 26 [email protected] 65100 Vasa Lovisanejdens Släktforskare RF Ingemar Ekman at Långholmsgränd 8 Vasanejdens Släktforskare RF [email protected] 07920 Lovisa http://netikka.net/wasaroots/ United States Migration Institute Center Svensk Finland Vexala Bygård USA-SE – June Pelo (941) 627-0629; Kronoby Folkhögskola, Torgarevågen 4 http://web.abo.fi/~cwiik/byaforskarna/el- 68500 Kronoby vira.html [email protected] Munsala bygd i förvandling, Munsala Vexala Byaforskare USA-SW – Sharon Billeter (623) Storhagavägen, Vexala 875-9259; [email protected] Nykarlebynejdens Släkt-och Bygdeforskare 66950 - Munsala Högbackavägen 11, 66900 Nykarleby Boston, South Shore, MA – Curtis Vörå Emigration Center Finland Balduf; (508) 668-1398 Närpes Släktforskare www.emicenter.fi Johannesbergsvägen 18 [email protected] (Torbjörn Nikus) San Francisco Bay Area – George & 64230 Närpes St Marion Sundquist, (650) 368-2696; Vörå Genealogical Society [email protected] Oravais Släktforskarförening FIN-66600 Vörå Öjvägen 41, 66800 Oravais www.netikka.net/voraslaktforskare USA-NW – SFHS Office (206) 706- Släktforskare RF [email protected] (Harry Södergård) 0738; [email protected]

SFHS needs your support. To become a member or renew your membership, fill out the application on the back of this page! Spring 2016 The Quarterly 115 Non-Profit Org. U.S. Postage 1920 Dexter Ave. N Paid Seattle, WA 98109 Seattle, WA Permit No. 592 Address Service Requested

MEMBERSHIP APPLICATION Mail to: 1920 Dexter Avenue North Seattle, WA 98109 Please fill out and return to the above address along with appropriate payment. Please print. Name

Address

Telephone

I learned about SFHS through

Relative(s) emigrated from

Relative’s name

Relative’s date of birth Membership is on an annual basis. When a new member joins during the year, membership will extend through the following I am interested in participating in year and Quarterlies will begin at the time of joining. One - Discussion groups Genealogical research lication per address unless otherwise requested. For mail outside Swedish Finn Language & Culture Trips the United States, please add $5 US/EU for postage. I can volunteer to assist in Individual: $25 US/EU Patron: $50 US/EU Membership Archives cataloging, indexing Senior (65+)/Student: $20 US/EU Business: $100 US/EU Newsletter Computer entry Family (one address): $30 US/EU Life member: $500 US/EU Photo ID Photo recopying Publicity Fundraising Oral Interviewing European members are encouraged to use this account to pay their dues: Aktia Bank, Östra Centrum, Helsingfors. The ac- count number is 405500-1489157 and corresponding IBAN account number is FI9240550010489157 and bank BIC code HELSFIHH. Signed Enclosed is my check in the amount of $ Remember your loved ones: SFHS accepts donations, including those in memory of others, and all donations are tax exempt under Section 501(c)(3) of the Federal IRS Act.