Chapter Divisions, Capitula Lists, and the Old Latin Versions of John Houghton, H.A.G
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by University of Birmingham Research Portal Chapter Divisions, Capitula Lists, and the Old Latin Versions of John Houghton, H.A.G. DOI: 10.1484/J.RB.5.100457 License: Creative Commons: Attribution (CC BY) Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Citation for published version (Harvard): Houghton, H 2011, 'Chapter Divisions, Capitula Lists, and the Old Latin Versions of John', Revue Bénédictine, vol. 121, no. 2, pp. 316-356. https://doi.org/10.1484/J.RB.5.100457 Link to publication on Research at Birmingham portal Publisher Rights Statement: Eligibility for repository : checked 17/07/2015 General rights Unless a licence is specified above, all rights (including copyright and moral rights) in this document are retained by the authors and/or the copyright holders. The express permission of the copyright holder must be obtained for any use of this material other than for purposes permitted by law. •Users may freely distribute the URL that is used to identify this publication. •Users may download and/or print one copy of the publication from the University of Birmingham research portal for the purpose of private study or non-commercial research. •User may use extracts from the document in line with the concept of ‘fair dealing’ under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 (?) •Users may not further distribute the material nor use it for the purposes of commercial gain. Where a licence is displayed above, please note the terms and conditions of the licence govern your use of this document. When citing, please reference the published version. Take down policy While the University of Birmingham exercises care and attention in making items available there are rare occasions when an item has been uploaded in error or has been deemed to be commercially or otherwise sensitive. If you believe that this is the case for this document, please contact [email protected] providing details and we will remove access to the work immediately and investigate. Download date: 01. Feb. 2019 CHAPTER DIVISIONS, CAPITULA LISTS, AND THE OLD LATIN VERSIONS OF JOHN Introduction* The modern division of the Gospel according to John into twenty- one chapters dates back only as far as Stephen Langton around the year 1200, while the current system of verses is largely the work of the printer Stephanus (Robert Étienne) in the sixteenth century.1 Biblical manuscripts present a number of different series. In the Greek tradition, the most widespread type is one of eighteen chapters found in the fifth- century Codex Alexandrinus (Gregory-Aland 02) and numerous subse- quent Byzantine manuscripts. These are known as kephalaia, and a list of chapter titles usually precedes the text of the Gospel.2 An earlier but very rare alternative is the set of eighty numbered paragraphs in Codex Vaticanus (G-A 03).3 Smaller divisions of text are supplied by the Euse- * At the time of writing, the author was a Research Fellow on the Vetus Latina Iohannes Project, funded by the Arts and Humanities Research Council. He would like to thank Pierre-Maurice Bogaert and Patrick McGurk for comments on earlier drafts of this article, and Jeffrey J. Kloha for verifying readings in Vatican, Reg. lat. 14. 1. On the introduction of these systems, see Jean Vezin, « Les divisions du texte dans les Évangiles jusqu’à l’apparition de l’imprimerie » in Alfonso Maieru ` (ed.), Grafia e interpunzione del latino nel medioevo. Rome, 1987, 53-68, especially pp. 65-6. Note that there are occasional discrepancies in verse numbering between the Nestle- Aland Greek text (B. Aland, K. Aland et al. (edd.), Novum Testamentum Graece, 27th ed., Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993) and the Stuttgart Vulgate (R. Weber, R. Gryson et al. (edd.) Biblia Sacra iuxta Vulgatam versionem, 5th ed., Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2007); in this survey, the Nestle-Aland num- bering is followed. 2. Two recent studies have shown how the kephalaia are structured around the accounts of Jesus miracles: Greg Goswell, « Early Readers of the Gospels: The Ke- phalaia and Titloi of Codex Alexandrinus » Journal of Greco-Roman Christianity and Judaism 6 (2009) 134-74; James R. Edwards, « The Hermeneutical Significance of Chapter Divisions in Ancient Gospel Manuscripts » NTS 56 (2010) 413-26. 3. Matching numbered paragraphs are also found in the sixth-century palimpsest Codex Zacynthius (G-A 040), extant only in Luke, and minuscule 579. For more details about the history of Greek systems, see Christian-Bernard Amphoux, « La division du texte grec des Évangiles dans l’Antiquité » in Jean-Claude Fredouille et al. (edd.), Titres et articulations du texte dans les œuvres antiques. Paris: Institut des études augustiniennes, 1997, 301-12. BBene_Boek.indbene_Boek.indb 331616 224/11/20114/11/2011 111:33:231:33:23 H. A. G. HOUGHTON 317 bian apparatus, a system of concordance between the four Gospels: each Gospel is divided into sequentially-numbered Ammonian sections (John has 232), which are assigned to one of ten Eusebian canons according to the relationship of the material with the other Gospels.4 This appears in Greek biblical manuscripts from the fourth-century Codex Sinaiticus (G-A 01) onwards. The Latin tradition is much more diverse. In Sommaires, divisions et rubriques de la Bible latine (SDR), a collection of material prepared by Donatien De Bruyne in 1914 for the use of scholars working on the Roman edition of the Vulgate, no fewer than fourteen types of chapter divisions are given for John along with an edition of the accompanying titles, or capitula.5 This builds on the information provided in Appendix II of Berger, Histoire de la Vulgate, and entirely replaces the seven series printed by Wordsworth and White in their Oxford Vulgate.6 Nonethe- less, SDR was intended only as an aid for transcribers, lacking introduc- tion, explanation of the sigla, and any analysis of the relationships of the different series: De Bruyne himself later acknowledged that « Le texte était provisoire, le sigle donné à chaque sommaire était souvent arbi- traire. Tout cela était un commencement d’étude, non une conclusion. »7 In the Old Testament it has been superseded as intended by the printed volumes of the Roman Vulgate. For the New Testament, however, the fullest critical account of later Latin tradition is still provided by the Oxford Vulgate and it is only in the Vetus Latina editions that further 4. The Eusebian apparatus and the eighteen-chapter series are printed in the inside margin of Nestle-Aland. Eusebius’ own account of his system is provided in his Letter to Carpianus (in Nestle-Aland, p. 84*). On the significance of the Latin tradition for their transmission, see Walter Thiele, « Beobachtungen zu den eusebi- anischen Sektionen und Kanones der Evangelien » Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft 72 (1981) 100-11. 5. [D. De Bruyne], Sommaires, divisions et rubriques de la Bible latine, Namur: Godenne, 1914. On capitula more generally, see Pierre Petitmengin, « Capitula païens et chrétiens » in Fredouille, Titres et articulations du texte, pp. 491-509. 6. S. Berger, Histoire de la Vulgate pendant les premiers siècles du Moyen Âge. Paris: Hachette, 1893 (repr. New York: Franklin n.d.); J. Wordsworth and H.J. White (edd.), Novum Testamentum Domini Nostri Secundum Editionem Sancti Hieronymi. Pars Prior - Quattuor Evangelia. Oxford: Clarendon Press, 1889-98: the first six series of chapter titles (corresponding to SDR Types C, B=A, Br, I, Ifor and Pi respectively) are printed on pp. 492-506; the seventh (corresponding to SDR Type Cat) is in an Appendix on pp. 703-4. 7. D. De Bruyne, « Cassiodore et l’Amiatinus » Revue bénédictine 39 (1927) 261-6 (quotation from p. 264); see also P.-M. Bogaert, « Les particularités éditoriales des Bibles comme exégèse implicite ou proposée. Les sommaires ou capitula donatistes » in Lectures bibliques. Colloque du 11 nov. 1980. Bruxelles: Publications de l’Institutum Judaicum (1982) 7-21. BBene_Boek.indbene_Boek.indb 331717 224/11/20114/11/2011 111:33:241:33:24 318 REVUE BÉNÉDICTINE analysis of this material and improved texts of the capitula are to be found.8 The present article examines the chapter divisions and capitula in the Gospel according to John with reference to the Old Latin tradition. This consists of early Latin versions which differ from the revision by Jerome later adopted as the Vulgate. Old Latin manuscripts of John have been divided by Burton into three groups: Group 1 provides the most ancient texts; Group 2A represents a later, more consistent form; Group 2B com- prises manuscripts closely related to the Vulgate but preserving a sub- stantial proportion of divergent readings.9 The first section considers the systems of division found in these codices, demonstrating that two of the principal series of chapters occur in Old Latin witnesses not included in SDR, while there is further evidence for a third which is apparently unique to the early versions. The second section investigates each of the types of capitula in turn, clarifying details of their attestation and inter- relation and showing how the form of biblical text in several series not only confirms an Old Latin origin but also provides important evidence for early translations of the Gospel. 1. Divisions of the Gospel Text in Old Latin Manuscripts Certain features of the layout of the Gospels are characteristic of the Vulgate. In his dedicatory letter to Pope Damasus, which precedes the biblical text in many Latin gospel books, Jerome states that his revision has the Gospels in the order Matthew, Mark, Luke and John, following the Greek sequence.10 This enabled him to add the full Eusebian appa- 8.