4 8 Inaugurado Posto de Combustíveis em Ile FUNAE em intercâmbio no Kenya Inaugarated Ile Gas station Exchange between FUNAE and Kenya

Boletim Informativo / Informative Bulletin

Edição do FUNAE Março / March 2013 Ano / Year 5 Edição nº 12

Arranque da Construção de Starting the constructions of Centrais Fotovoltáicas photovoltaic Centrals

Arrancou oficialmente a construção de três centrais fotovoltáicas Started officialy the construction of 3 photovoltaics centrals in Mavago, nos Distritos de Mavago, Mecula e Muembe na Província do Niassa, Mecula and Muembe Districts in , has a bilateral como fruto da cooperação bilateral no domínio da energia entre os cooperation on energy between and South Corean Governos de Moçambique e da Coreia do Sul. Goverments

Para o efeito foi assinado a 01 de Fevereiro último o memorando Was signed an understating memorandum between FUNAE, represented de entendimento entre o FUNAE, representado pela Presidente do by the Administrative board of directors(PCA), Miquelina Menezes, and Conselho de Administração (PCA), Miquelina Menezes, e a empresa the company if front of the project Hyosung Corporation, represented by executora do projecto Hyosung Corporation, representado por Heung-Keon Taik. Heung-Keon Taik.

Março / March 2013 1 Durante a cerimónia que decorreu nas instalações do Ministério da During the ceremony on the Energy Ministry building, Salvador Energia, Salvador Namburete, ministro do pelouro, enalteceu o papel Namburete, minister of this ministry , honoured FUNAE for the big role preponderante desempenhado pelo FUNAE com vista a electrificação is carring, on the electrification of rural áreas in the country. He gave an rural no País. Tomou como exemplo a cobertura de três milhões de example on the coverage of 3 milions of mozambicans which benefited moçambicanos que beneficiam de energia dos sistemas solares. of solar panels systems.

Actualmente, 37% da população moçambicana beneficia de Acttualy, 37% of mozambicans benefits of energy, 25% are energia, desta taxa 25% são de energia convencional e 13% de conventional energy and 13% from fotovoltaicos solar systems, energia dos sistemas solares fotovoltáicos, o que perfaz três which reachs 3 million people - comented Minister of energy Salvador milhões de pessoas – comentou o Ministro da Energia, Salvador Namburete. Namburete. On the same occasion Miquelina Menezes,Administrative Board Na mesma ocasião a PCA do FUNAE, Miquelina Menezes, falou Director, talked about the introduction of a new approach on the da introdução duma nova abordagem de utilização de sistemas use of fotovoltaicos solar systems which pass through a small solares fotovoltáicos que transita de pequenos sistemas isolados isolated systems to centralized systems established by complex para sistemas centralizados constituído por um complexo de solar panels with big capacity of energy production drived to painéis solares, com grande capacidade de produção de energia the benificiaries infrastuctures through a low voltage network que é conduzida às infra-estruturas beneficiárias através de redes distribution. distribuição de baixa tensão. Is a big challenge for the institution, like other pilot project, Constitui grande desafio para a Instituição, mas como qualquer we are in a learning process and we count with all suport of our projecto-piloto estamos numa fase de aprendizagem e contamos partners coreans which have a big experience on implementation com o apoio dos coreanos que detêm larga experiência na of fotovoltaicas centrals projects- Saied Miquelina Menezes. implementação de projectos de centrais fotovoltáicas – afirmou Miquelina Menezes. The project is estimate on $32 millions and it will benefit 3 districts, 2401 residences, 10 primary and secondary schools, O projecto está avaliado em 32 milhões de dólares americanos e vai a health center in each local. Helping 29,500 people regarding beneficiar nos três distritos 2401 residências, 10 escolas primárias e on public services access as local administration, education and secundárias e um centro de saúde em cada local. Contribuindo deste health. modo para a melhoria do bem-estar de 29.500 pessoas no que tange ao acesso aos serviços públicos como administração local, educação In this moment the communities of Mavago, Mecula e Muembe are e saúde. feeded by Diesel generators which work 4 hours a day ( 18h-22h). With the use of fotovoltaicas centrals it will have good quality of energy 24 h Neste momento as comunidades de Mavago, Mecula e Muembe são a day. alimentadas de geradores a diesel que funcionam quatro horas diárias (das 18h – 22h). E com o funcionamento das centrais fotovoltáicas haverá energia de Beyond the construction of centrals, the execution contract include qualidade nas 24 horas do dia. the construction of low voltage energy distribution network, training of national technical’s, technical assistance and maintenance of all Além da construção das centrais, o contrato de execução inclui centrals in 12 months after provisory delivery a construção de redes de distribuição de energia de baixa tensão, treinamento de técnicos nacionais, assistência técnica e manutenção das centrais no período de 12 meses após a recepção provisória.

Março / March 2 2013 Editorial / Editorial Desafios para 2013 Challenges for 2013

O Fundo de Energia (FUNAE) conta com 15 anos desde que foi criado. Mozambique Energy Funds (FUNAE) is counting now 15 years since Neste percurso implementou cerca de 706 projectos que beneficiaram is creation. On this route implemented around 706 projects through 3.3 milhões de pessoas em todo o País através de projectos de electrification projects has solar panels, generator groups, Fuels supply electrificação por painéis solares, grupo-geradores, postos de stations, improved ovens and stoves, hydroelectric , public electrification abastecimento de combustíveis, fornos e fogões melhorados, and water supplies systems which benefits 3.3 millions of people in all aerobombas, sistemas de bombeamento de água e iluminação pública. country.

Os tipos de infra-estruturas beneficiárias são centros de saúde, escolas, The type of infrastructures which were benefited are Health centers, estabelecimentos comerciais, postos policiais, edifícios das sedes Schools, Comercial places, Police stations, administrative and locality dos postos administrativos e localidades, residências da população, government buildings, residences for the community, and Leaders dos chefes dos postos, enfermeiros, entre outros com interesse no of those communities, nurses, and other which are linked with social desenvolvimento socioeconómico das comunidades rurais. economic development of rural communities.

A inovação e o crescente uso de novas tecnologias são apostas The bet of FUNAE now are innovation and raising of new technology. do FUNAE. Foi neste contexto que se deu início a trabalhos para a Is in this context that began the work of production of atlas projects of produção do Atlas dos Projectos do FUNAE, ou seja a produção FUNAE, that is, production of documents which contains systematize dum documento contendo informação sistematizada e mapeada information and project maps with detailed database of co- ordinate dos projectos, com dados detalhados sobre as coordenadas de locations, numbers, projects categories in each district. localização, número e categoria de projectos em cada distrito. On the begining was elaborated an Atlas of Zambezia Province, now Na primeira fase foi elaborado o Atlas para a Província da Zambézia e the challenge is to embrace Manica, Nampula and neste momento o grande desafio é abranger as Províncias de Manica, and posterior all country, The propose is to obtain maps database Nampula e Sofala e posteriormente todo o País, com o propósito de of FUNAE for public inquiries for professionals, investigators and obterem-se dados do FUNAE mapeados para consulta pública por students. parte de profissionais, investigadores e estudantes. For integral fulfilment of activity plans, on production of a database, Para o cumprimento integral do plano de actividades, no tocante à on all trips to the projects, FUNAE technical’s carry with them (Global produção de dados, em todas as deslocações aos projectos, os técnicos position System) GPS’s to registe the coordinates of the places where do FUNAE levam consigo aparelhos de Sistema de Posicionamento they have and want to implement projects. Global (GPS) com o propósito de registar as coordenadas dos locais onde estão implantados e por implantar projectos. Other challenges imposed by FUNAE this year is to continue to have institutional capacitation, finalization and operacionalization of mini- Outros desafios impostos ao FUNAE este ano são a contínua hydrics solar panels factory, both on building stage. The spread of the capacitação institucional, finalização e operacionalização das project of construction of Gas supplies station in rural área. 3 centrals mini-hídricas e Fábrica de Painéis Solares, ambas em construção. of fotovoltaicas needs to be build in Niassa, and intensification on using Expansão do projecto de construção dos Postos de Abastecimento renewal energy, mostly in rural áreas. de Combustíveis nas zonas rurais, Construção de Três Centrais Fotovoltáicas em Niassa e intensificação do uso das energias renováveis, sobretudo nas zonas rurais.

Março / March 2013 3 Inaugurado Posto de Inaugarated Ile Gas Combustíveis em Ile station

O Posto de Abastecimento de Combustíveis (PAC) de Ile, na Província ILe supply Gas station, in Zambezia province was inagutared by the da Zambézia foi inaugurado pelo Governador provincial, Joaquim Governor Joaquim Verrissimo, in a big cerimony with the participation Veríssimo, numa cerimónia bastante concorrida pela população e of all community and community leadears. líderes comunitários. The inauguration ceremony was early morning on the last 6 A cerimónia de inauguração teve início às primeiras horas do dia 06 december. The local dance group, played homage to the honorable de Dezembro último, tendo sido aberta por um grupo de dança local Governor and guests. Follow the traditional cerimony leaded by the de forma a saudar Sua Excia Senhor Governador e os convidados community leadears, was placed a Supply Gas Station identification ao acto. Seguiu-se à Cerimónia Tradicional conduzida por líderes plaque and to finish they visit the local. comunitários, descerramento da placa de identificação do PAC e visita ao empreendimento.

No seu discurso, o Governador Provincial da Zambézia, Joaquim In his speech the Zambezia Provincial Governor, Joaquim Verissimo, Veríssimo, enalteceu o trabalho levado a cabo pelo Governo Central honour the work made by the central government through state através das Instituições do Estado, nomeadamente o FUNAE e o institutions, FUNAE, Energy Ministry, the installation of such Ministério da Energia, para a instalação de infra-estruturas de género infrastructures in recondite places all over the country, to reduce the lack em locais recônditos do País com vista a minorar a carência de of fuel verified in some districts. combustíveis líquidos verificada em alguns distritos. Is to honour the efforts by the mozambican government É de louvar o esforço do Governo de Moçambique através de through states institutions that conceived a project of Supply Instituições do Estado por conceber o projecto de construção de Gas System’s which culminate on an installation of this PAC`s que culminou com a instalação desta infra-estrutura aqui no infrastructure here in ILE district. For this reason is importante distrito de Ile. Por esta razão é importante que nos comprometamos that we promisse and guarantee security, maintenance a garantir a sua conservação, segurança e manutenção pelo facto and good care, because this belongs to Ile district and all deste ser pertença de toda a população do Distrito de Ile e do povo mozambicans- Saied Verissimo. de Moçambique, no seu todo – afirmou Veríssimo. The infrastructure which comprise the Supply Gas System include As infra-estruturas que compõem os PAC`s incluem loja coveniance shops, solar panels to guarantee energy to all área also to de conveniência, painéis solares para garantir energia ao the water distribution, Was on solar panels that the governor focal all empreendimento e ao sistema de bombeamento de água. Foi his attention disseminating warnings to avoid stealing and vandalism necessariamente nos painéis solares que o governador focou as acts. atenções disseminando mensagens que desencorajam os actos de vandalização e roubo. Supply Gas System is community propety, so we need to eliminate any vandalism act, stealing of solar panel which guarantee energy O PAC é propriedade da comunidade, pelo que devemos and the fuction of our water supply system which was installed to eliminar qualquer acção de vandalização e roubo de painéis the benefit of the community. Community and leadears needs to be solares que garantem energia e o funcionamento do sistema de vigilantes-highlighted the provincial governor. bombeamento de água que foi instalado para o uso e benefício da população. A tarefa de vigilância é da comunidade e dos The cerimony of inauguration of ILE Supply Gas System counted with the líderes – frisou o Governador Provincial. participation of consultants and assistentes(adviser) of the Governor, provincial directors of education and labour; ciency and tecnology A cerimónia de inauguração do PAC de Ile contou ainda com a delegate, infra stracture director also the Ile administrator, Ângela participação de assessores e assistentes do governador provincial, Serrote. directores provinciais de educação e do trabalho, delegado da Ciência e Tecnologia, director de Infra-estruturas, bem como a Administradora de Ile, Ângela Serrote.

Março / March 4 2013 Recepção provisória de Seis Provisory delivery of Six Mini Mini-centrais Fotovoltáicas photovoltaics Centrals

O FUNAE realizou, recentemente nas Províncias de Gaza e Inhambane, FUNAE carry on, recentley on Gaza and , provisory a recepção provisória das obras das Mini-centrais de sistemas solares, delivery of mini solar panels centrals, The 50 vilas(50 village) are no âmbito do Projecto 50 Vilas financiado por Portugal. financing the project it is a group from Portugal.

O projecto 50 Vilas enquadra-se na intensificação do acesso à energia The project 50 vilas is framed on the intesification of the access of eléctrica nas zonas rurais ainda não electrificadas e no alargamento electrical energy on rural áreas which are not, also on the widen do acesso às fontes de energia e melhoramento da vida da população of energy fonts access and improvemt of life of this population não abrangida pela Rede Nacional de Energia Eléctrica. O mesmo embraced by this national network of electrical energy. The same cobre quase todo o território nacional com a excepção da Província covered almost all the country with exception of Cabo Delgado de Cabo Delgado. Province.

As primeiras seis obras de electrificação entregues no projecto foram The first 6 construction of electrification delivered to the projects were na Vila de Machaila, Distrito de Chigubo, na Província de Gaza; e in Machaila village, in , in ; in Inhambane na Província de Inhambane nas Vilas de Nhacache e Mabumbuza, Província were in Nhacache e Mabumbuza villages, ; no Distrito da Massinga; Vilas de Chibiquile e Mahundzulucane em Chibiquile e Mahundzulucane villages in Mabote and Gumana village Mabote e Vila de Gumana no Distrito de Funhalouro. in .

As actividades de recepção provisória tiveram início em todas as The activities of provisory delivering started early morning in all villages vilas, nas primeiras horas da manhã, tendo iniciado com as cerimónias with a tradicional ceremony. tradicionais. The comunity leaders which were in front of the ceremony, together Os líderes comunitários que conduzem a cerimónia, juntamente com with venerable person, were gratefull to the goverment autorities for os anciãos agradecem as autoridades governamentais por terem prioritize those places witch benefit of solar panel energy. dado prioridade aos locais para se beneficiar da energia produzida nos painéis solares. The 50 vilas project consistes on eletrificaton through Mini solar central energy production systems. Each 4 kilowatt mini solar system is made O projecto 50 Vilas consiste na electrificação através da instalação de up of 18 solar panels of 230 watts each, a battery house, a charge mini-centrais de produção de energia eléctrica a partir de sistemas regulator, an inverter, a low voltage mains board, and six public lighting solares. Cada mini-central de 4KW é composta por 18 painéis solares lamps and using facilities. de 230Wp cada um, casa de baterias onde é alojado o banco de baterias, regulador de carga, inversor, quadro geral de baixa tensão, The infrastructure embraced by the project are schools, health center, seis candeeiros de iluminação pública e instalações de utilização. goverment offices in rural áreas, comercial places, professor and nurses houses also community houses. As infra-estruturas abrangidas pelo projecto são escolas, centros de saúde, secretarias dos postos administrativos, estabelecimentos In parallel of these ceremonies they were made sensitization work and comerciais e residências para professores, enfermeiros e da data base enquiries for remotion and maintenance of Solar systems on população. Sitila in Morrubene district and Belane in Vilankulo district in Inhambane province. Paralelamente, às cerimónias de recepção provisória foram realizados trabalhos de sensibilização e levantamento de dados para a remoção e manutenção dos sistemas solares nas localidades de Sitila e Belane, localizadas respectivamente nos Distritos de Morrumbene e Vilankulo, na Província de Inhambane.

Março / March 2013 5 Renovação da Certificação de Renovation of Environment and Qualidade e Ambiente quality certification

O FUNAE-sede e representações provinciais foram sujeitos, em The headquarters of FUNAE and his provincial representations were Dezembro passado, a uma Auditoria da SGS com vista a renovação subject of an SGS auditory for the reweal of the qualities stamps, dos selos de Qualidade, norma ISO 9001:2008 e do Ambiente, norma norma ISSO 9001:2008 also environment, norma ISSO 14001:2004. ISO 14001:2004. Tendo sido visitados os projectos das Províncias de Also visited projects in Sofala and Nampula provinces. Sofala e Nampula. THe auditory work were made on Gas station supplies in Gorogonsa, Os trabalhos de auditoria foram realizados nos Postos de Sofala, and Nacarrôa in Nampula, also the electrification project Abastecimento de Combustíveis de Gorongosa em Sofala e de using Solars panels in Chipene, , also in Nampula Nacarrôa em Nampula, bem como o Projecto de Electrificação por province. Painéis Solares em Chipene, distrito de Memba, também na Província de Nampula. For audit they used sample model, which where selected some FUNAE projects all over the country using SGS analysing all quality Para a auditoria foi o usado o modelo de amostra, em que foram and environment procedures, also aspects related with activities seleccionados alguns projectos desenvolvidos pelo FUNAE ao longo cronograma, technical specification prescribed on responsibility book, do País, onde a SGS analisa todos os procedimentos de qualidade fiscalization reports, environment procedures (environment licence, e ambiente, bem como aspectos relacionados com o cronograma fulfiment of environment aspects). de actividades, especificações técnicas previstas no caderno de encargos, relatórios de fiscalização, procedimentos ambientais According to environment and quality division, sector which (licença ambiental e o cumprimento dos aspectos ambientais). guarantee the fulfilment of quality and environment institutional procedures, audit is very important not only for the renovation De acordo com a Divisão de Qualidade e Ambiente, sector que of the certificate atribute to FUNAE, also demostrate that they procede constantemente ao acompanhamento do cumprimento accomplish all ISO norms 9001:2008 concerning quality and dos procedimentos de qualidade e ambiente a nível institucional, ISSO 14001:2004 concerning environment, of implemetented a auditoria revela-se de grande importância porque para além da projects. renovação da certificação atribuída ao FUNAE, demonstra que a Instituição tem cumprido com as normas ISO 9001:2008 referente à With the end of audit consequently the renovations of stamps, FUNAE Qualidade e ISO 14001:2004 referente ao Ambiente, nos projectos headquarters, delegations and representations are now certificate implementados. with all quality and environment stamps for more 3 years until the next audit in 2015. Com o término da auditoria e a consequente renovação dos selos, o FUNAE-Sede, Delegações e Representações estão certificadas com os selos de Qualidade e Ambiente por mais três anos até a próxima auditoria de renovação que acontecerá em 2015.

Atlas de Energias Renováveis Atlas of renewal Energy in em Moçambique Mozambique

No quadro da concepção do Atlas de Energias Renováveis em On the Conception of the production of Reneweal energy Atlas in Moçambique, projecto levado a cabo pelo FUNAE em parceria com Mozambique, project implemetend by FUNAE in partnership with GESTO, a Gesto, foram instaladas 14 novas torres e colocados sensores nas were installed 14 tower’s and place sensors in others 21 belonged to TDM restantes 21 pertencentes às TDM e Mcel com vista a medição do and MCEL to measure the solar and Eolithic pontecial on different áreas potencial solar e eólico nos diferentes pontos do País. in the country.

Os dados colhidos pelas torres, concretamente sobre a radiação The data gathered by the tower’s, on the Solar radiantion, the speed solar, velocidade e direcção do vento são transmitidos para uma and direction of the wind are transmited to a central in a specific central em formato específico que permitirá o FUNAE estudá-los e format which permits FUNAE to study and develop production dai desenvolver projectos de produção de energia solar ou eólico, de projects of Eolithic and Solar energy, according with existing acordo com o potencial existente. pontecial.

Neste contexto, iniciaram recentemente trabalhos de manutenção On this context, started recently maintenance work on the measure

Março / March 6 2013 das torres de medição da radiação solar e do vento a nível das zonas tower’s of solar radiation and wind in South and center of the country, Centro e Sul do País, com o objectivo de corrigir a transmissão to correct possible error’s datas transmition, also to guarantee the good de possíveis dados deficientes, bem como garantir o melhor fuction of the tower’s. funcionamento das torres. The work of towers maintenance will be divided in two phases, the Os trabalhos de manutenção das torres serão divididos em duas first will embrace areas in Inhambane Province (Alto da Maxixe, fases, sendo que a primeira vai abranger locais nas Províncias de Jangamo, Nova Mabone e Pomene); Gaza Province (Chizavane, Dindiza, Inhambane (Alto da Maxixe, Jangamo, Nova Mabone e Pomene); Gaza Massangena and Massingir); Manica (Nhapassa); (Catuane, (Chizavane, Dindiza, Massangena e Massingir); Manica (Nhapassa); Estatuene, Lagoa Pathi, Ponta de Ouro) and Sofala (Buzi, Mazamba e Maputo (Catuane, Estatuene, Lagoa Pathi, Ponta de Ouro) e Sofala Nhagau); (Buzi, Mazamba e Nhagau); The second phase will embrance Provinces of Cabo Delgado (Chomba A segunda fase abrange as províncias de Cabo Delgado (Chomba e Olumbe); Nampula (Nampa e Nhanupo-rio); Niassa (Massangulo, e Olumbe); Nampula (Nampa e Nhanupo-rio); Niassa (Massangulo, Marrupa e Muembe); Tete (Chintholo, Furancungo, Marávia, Marrupa e Muembe); Tete (Chintholo, Furancungo, Marávia, Metengobalame, Mucumbura e Tsangano) and Zambézia (Domela, Metengobalame, Mucumbura e Tsangano) e Zambézia (Domela, Lugela, Morrumbala e Ninthulo). Lugela, Morrumbala e Ninthulo).

Março / March 2013 7 FUNAE em intercâmbio no Exchange between FUNAE Kenya and Kenya

O FUNAE representado pela técnica, Sheila Mapilele, realizou, no FUNAE represented by her technical Sheila Mapilele, made a visit work to Kenya, uma visita de trabalho a projectos e instituições produtoras projects and institution which produce improved stoves and sells carbon de fogões melhorados e de comercialização de créditos de carbono. credits.

A visita tinha como principal propósito trocar experiência com The visit was to Exchange experiences with many institutions, to diversas instituições, sobretudo para perceber a estratégia de understand better the market strategy used on that country for selling’s mercado usada naquele País para venda dos fogões, bem como criar stoves also to create partnership in future works on stove inproved parcerias para a realização de trabalhos futuros no ramo de produção production also on selling Carbon credits. de fogões melhorados e na comercialização de créditos de carbono. To the FUNAE participant the visit was a great oportunity to learn Para a participante do FUNAE a visita constituiu uma mais-valia with other international institution, regards to the variaety of stoves porque foi uma oportunidade para aprender de outras instituições model, adoption of proactive marketing on stoves promotion and the internacionais, no que tange à diversificação dos modelos de necessity to organize the production and selling’s of stoves in groups , fogões, adopção de estratégias de marketing mais proactivas para and associations. a promoção dos fogões e a necessidade de organizar a produção e venda de fogões em grupos de associações. All institutions where available to create partnership regarding training on production and selling of improved stoves, Climate Pal an Todas as instituições mostraram-se disponíveis para a criação de organization which works in commercialization of Carbon Credits from parcerias com vista o treinamento na produção e venda de fogões improved stoves agreed to work as a consultant and trainer of FUNAE to melhorados. Inclusive, a Climate Pal, uma entidade que opera na design projects. área de comercialização de créditos de carbono a partir de fogões melhorados, concordou em prestar consultoria e ou treinamento ao The institution which visited in Kenya was Muzaki Enterprises, Global FUNAE para o desenho de projectos. Village Energy Partnership International, Improved Stoves Associstion of Kenya, GIZ, Climate Pal e Burn Manufacturer. As instituições visitadas no Kenya foram Muzaki Enterprises, Global Village Energy Partnership International, Improved Stoves Associstion The invitation for FUNAE was made by MOZCARBON, a mozambican of Kenya, GIZ, Climate Pal e Burn Manufacturer. institution as a result of a private and public partnership with Eduardo Mondlane University and Pan African Carbon. O convite formulado ao FUNAE foi da iniciativa da MOZCARBON, uma instituição moçambicana resultante da parceria público-privada entre a Universidade Eduardo Mondlane e a Pan African Carbon.

Março / March 8 2013 Lançado Projecto de Fogões Launch of improved stoves in Melhorados em Maputo Maputo

O FUNAE e a SNV lançaram, em Maputo, o projecto de criação do pólo FUNAE and SNV launch in Maputo a project of production of improved para a produção de fogões melhorados com o objectivo de tornar stoves to bring efficiency technology for mozambican kitchens, eficientes tais tecnologias para as cozinhas dos moçambicanos, principally Boane, Maputo and Matola districts. concretamente nos Distritos de Boane, Maputo e Matola. They started with the production and selling of improved stove called O pontapé de partida foi a produção e comercialização do fogão Mbaula in , . This stove is special because melhorado com a designação Mbaula, no Distrito de Boane, Província was made by local clay also have a metalic support to give more de Maputo. O fogão é especial por ser produzido de barro extraído resistance. localmente e possuir um suporte metálico que o confere maior resistência. In the moment the production and commercialization of stoves are occurring in Boane district and coast 250,00 MT each. The big No momento a produção e comercialização de fogões decorre no advatange of these stoves is because they consume small quantities distrito de Boane ao custo de 250 meticais a unidade. As grandes of vegetal fuel (woods and charcoal). Preventing development of vantagens deste tipo de fogão são o consumo de pequenas respiratory deseases caused by domestic smoke, also because is made quantidades de combustível vegetal (carvão e lenha), impedindo by local material. o desenvolvimento de doenças respiratórias causadas pelo fumo doméstico, e por ser de produção com base em matéria-prima local. SNV is a Holland organization of development engaged with social projects which benefits the population, in rural área. They A SNV é uma organização Holandesa de Desenvolvimento expect that in 2015 around 25 thounsan families be involved in comprometida com projectos sociais que beneficiam a população, the production, commercialization and use of improved stoves sobretudo no meio rural. Espera-se que até 2015 cerca de 25 mil Mbaula. famílias estejam envolvidas no projecto de fabrico, comercialização e uso de fogões melhorados Mbaula.

Sob Financiamento do Banco Mundial Under Financing oF Mundial Bank Infra-estruturas sociais Social eletrificated electrificadas Infrastructure

As escolas, centros de saúde e vilas electrificadas na Província de Schools, health center and eletrificated villages in Inhambane province Inhambane no âmbito do Projecto do Banco Mundial estão a mudar regarding to Mundial Bank project are changing the their life’s, the o rumo da vida da população nos distritos abrangidos pelo Projecto comunities in those embraced districts where FUNAE projects are do FUNAE. inserted.

Tal mudança é visível por se tratar da electrificação de infra-estruturas The change is visible because we are dealing with public de interesse público e esta constatação foi feita na última deslocação infrastructure and this was proved on the last monitory visit made de trabalho realizada aos Distritos Jangamo de Massinga, Maxixe on Jangamo, Massinga,Maxixe, and Vilankulo ,Districts. Inhambane eVilankulo, naquela província do litoral. province.

O bem-estar dos beneficiários viu seu índice aumentar com a The improvement of the life of the beneficiaries increasead electrificação de escolas onde não só poder-se-á dispor, num with the eletrification of schools, in breaf future they futuro breve, de meios informáticos, mas também a abertura do can use technologies means, also open the night period curso nocturno, centro de alfabetização de adultos, para o ramo lessons, adults literacy, on education área. On health área da educação. A nível da saúde os partos institucionais tornam-se institualization child birth are safety with energy in the health mais seguros com a presença de iluminação nos centros de saúde centers, small surgery are easily solved, also help keep the e situações de pequenas cirurgias são facilmente resolvidas, para medecine in hospitals fridge. On the vilage the benificiaries além da possibilidade de conservar medicamentos em geleiras are all community and surround communities, because public hospitalares. Nas vilas os beneficiários são todas as pessoas da ilumination is included. comunidade residente e circunvizinha, pois incluem a iluminação pública.

Março / March 2013 9 Os técnicos do FUNAE procederam visita a 10 Vilas, 11 escolas e The FUNAE tecnicals made a monitory visits in 10 villages, 12 health 12 centros de saúde com o propósito de verificar o estado das centers to verify if they are in bad or good condition, Identify and build instalações, identificação e levantamento de novas infra-estruturas new infrastructures to substitute the older ones , also to map public para substituição das que já foram electrificadas e trabalhos de infrastructures georreferenciamento (mapeamento) das infra-estruturas públicas. The project financed by the Mundial Bank,in solar system categories, O Projecto financiado pelo Banco Mundial, na categoria de sistemas embrases 50 schools, 50 health centres in 10 villages. solares, abrange 50 escolas, 50 centros de saúde e 10 vilas.

Março / March 10 2013 Treinamento em Desenho Training and Mini- hydroelectric de Mini-hídricas design

Os técnicos do FUNAE beneficiaram, recentemente na Etiópia, de The FUNAE tecnical benefited recently in Etiopia, an training and project Treinamento sobre Desenho de Projectos de Mini-hídricas para a designs in Mini hydroelectric for energy production. produção de energia eléctrica.

Aula prática de medição do caudal do Rio Kulfo, na Etiópia / Practice lesson in Kulfo River, Etiopia.

A capacitação teve a duração de 11 dias onde foram abordados temas The capacity took care in 11 days, they approached subjects related relacionados com construção civil, componente mecânica e eléctrica with Civil construction, Mechanic and electrical components, to build para a construção da Mini-hídrica, assim como a estimativa do caudal Mini Hydric, also estimate, measure pre- viability of the river, coasts for e pré-viabilidade e cálculo dos custos para a implementação de implementation of mini-hidrics projects, projectos de mini-hídrica. The course was promoted by Institute of tecnology in Arba Minch O curso foi co-promovido pelo Instituto de Tecnologias da University also with GIZ of Etiopia. The objective was to give basic tools Universidade de Arba Minch e pela GIZ da Etiópia com o objectivo de for all trainees on implementations of mini hydroelectric projects, also munir os formandos de ferramentas básicas para a implementação because FUNAE is involved in building infrastructures in the country. de projectos de mini-hídricas, uma vez que o FUNAE está envolvido Etiopia has a large experience on implementation of this technologies na construção dos empreendimentos no País. A Etiópia tem larga with supplies electrical energy to the rural áreas. experiência na implementação destas tecnologias que fornecem energia eléctrica nas zonas rurais. Participate on this training FUNAE technical’s affects in Niassa and Nampula delegation, Manica and Zambezia representation, also Fizeram parte do treinamento técnicos do FUNAE afectos às Ethiopians technical’s linked on the production and distribution of Delegações do Niassa e Nampula; Representações de Manica e electrical energy, generated by small hydroelectric centrals. da Zambézia, bem como técnicos etíopes ligados à produção e distribuição de energia eléctrica, gerada através de pequenas centrais hídricas.

Março / March 2013 11 FICHA TÉCNICA

Propriedade: FUNAE - Fundo de Energia | Redacção e Edição: Nelma Massunda | Tiragem: 1500 exemplares | Distribuião: FUNAE, Gratuita (Mahala) Design: Touch Publicidade | Número de Registo: GABINFO/DEC2008