Stricker Sprint Plose – Les2alpes Oder VIP-Tickets Für Ein Linda Stricker Einen Großen Schritt Bayern-München-Spiel in Der Allianz Näher
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Jahrgang 24 · März 2013 Sondernummer der Monatszeitschrift „Brixner“ 22.03. – 24.03. brixen bressanone RACE 4 KIDS 1.000 KIDS SKI WORLD ATHLETES LIVE CONCERT Einzelnummer 0,10 Euro - Poste Italiane S.p.A. - Versand im Postabonnement - 45% - Artikel 1, Gesetz 46/2004 - Filiale Bozen - In caso di mancato recapito prego restituire a Bolzano CPO per la restituzione al mittente previo pagamento resi pagamento previo mittente al restituzione la per CPO Bolzano a restituire prego recapito mancato di caso In - Bozen Filiale - 46/2004 Gesetz 1, Artikel - 45% - Postabonnement im Versand - S.p.A. Italiane Poste - Euro 0,10 Einzelnummer *FAMILY SKI RACE grussworte 22.03. – 24.03.2013 SINCE saluto greetings Linda & Erwin Stricker DE IT ENG iebe Freunde, auch dieses Jahr wie- ari amici, anche quest’anno un cor- ear Friends, a warm welcome again Lder ein herzliches Willkommen zum Cdiale benvenuto alla manifestazione Dto our 2013 Stricker Sprint event. Stricker Sprint 2013! Die Passion für Stricker Sprint 2013. Erwin non era nato Erwin was not born with a passion for den Wintersport ist Erwin seinerzeit con la passione per lo sci ma gli é venu- skiing, instead he acquired it at age 16. nicht in die Wiege gelegt worden – erst ta appena all’età di 16 anni, quando ha With great stamina and tenacity, owing mit 16 Jahren erlernte er das Skifahren. imparato a sciare. Con grande convinzio- it to a victory in the city competition Überzeugt und mit vollem Einsatz ge- ne e grinta, grazie anche ad una vittoria of Bressanone, he was accepted into the wann er das „Brixner Stadtlrennen“ und della “Gara Cittadina di Bressanone” à national skiing team of Italy. war danach bereits mit 19 in der Nati- 19 anni si trovò nella Nazionale di Sci He stated «I owe a lot to this sport onalmannschaft. „Dem Skifahren ver- Italiana. “Devo molto a questo sport che and I want to show my gratitude». danke ich so vieles, was ich zurückgeben voglio ricambiare”, ha sempre ribadito e His gratitude has always been a cen- möchte“, sagte er immer – und das ist questo é sempre stato il suo “Leitmotiv”, tral theme and inspiration in his life as auch zum Leitmotiv, zum roten Faden in il fi lo rosso della sua vita. Con mille idee, a sportsman. His ingenuity, skill and seinem Leben geworden. Mit Ideenreich- perspicacia e tanta persuasione ha entu- persuasiveness has been an inspiration tum, Ausdauer und Überzeugungskraft siasmato e contaggiato moltissime perso- to many. Th rough the Fila sprint he hat er auf diese Weise viele mit seiner Be- ne. E questo gli riusciva sopratutto con has led and motivated many young geisterung angesteckt. Besonders gut ist la gioventù, attraverso il “Fila Sprint”, people, among the young generation ihm das bei der Jugend gelungen: Durch dove molti giovani talenti sono diventati talents were discovered and a few have das „Fila Sprint“-Rennen sind viele jun- veri campioni. Ed é proprio questo en- become champions. Our organizational ge Talente zu „Champions“ geworden. tusiasmo che noi del Comitato Organiz- committee would like to continue Er- Diese seine Begeisterung möchten wir als zativo vorremmo trasmettere in questo win’s legacy, and inspire many. Th e vi- Organisationskomitee in seinem Sinne senso ed in ricordo di Erwin. Inoltre lo sion of Stricker sprint is to represent a mit seinem Namen weiterleben lassen. Stricker Sprint vuole essere un momen- reference point, a meeting base for the Zudem soll der Stricker Sprint Treff - to di incontro tra gli innumerevoli amici friends Erwin has all over the world. punkt sein für Erwins unzählige Freunde di Erwin sparsi in tutto il mondo. Senza Th is event could not take place with- auf der ganzen Welt. Natürlich lässt sich aiuto non sarebbe possibile realizzare una out a cooperative eff ort, thus I want to so eine Veranstaltung ohne Hilfe nicht manifestazione del genere ed é per questo thank all the friends, volunteers and verwirklichen; ein großes Dankeschön che voglio ringraziare tutti gli amici, so- supporters of the autonomous province an alle Freunde, Unterstützer, Mitarbei- stenitori e volontari specialmente la Pro- of Bolzano, the region and the district ter und besonders dem Land Südtirol, vincia Autonoma di Bolzano, la Regione of Bressanone, der Region und der Stadt Brixen. ed il Comune di Bressanone Warm regards Bis bald! A presto Heil am Seil Heil am Seil organisation Linda Stricker Helmuth Kerer, Honorary President Linda Stricker, President Alessandro Marzola, Vice-President Markus Huber, Tourism-President Hermann Ambach, President Fisi South Tyrol Sigurth Wachtler, Vice-President Fisi South Tyrol Claudio Zocchi, Event-Management Hugo Götsch, Event-Consultant Lisi Zocchi, Event-Coordination Werner Zanotti, Hotel-Logistic Brigitte Salcher, Hotel-Logistic Petra Rier, Offi ce-Manager Evi Hilpold, Accreditation Thomas Klammer, Staff-Coordination Daniel Goggi, Press Offi cer 2 3 www.sportservice.bz 22.03. – 24.03.2013 Sportlicher Wettkampf sind absolut sehenswert. Die Teilnahme Teilnehmer und Zuseher können sich der Brixner Bevölkerung am „Stricker freuen auf zwei spannende Rennen, Sprint Plose“ ist den Organisatoren ein die auf der Plose ausgetragen werden. großes Anliegen. „Natürlich ist es uns Beim Riesentorlauf am Samstag stel- wichtig, dass die Teilnehmer ein tolles len die Kinder zunächst ihr Können Rennen erleben werden“, sagt Linda in der Einzeldisziplin unter Beweis, Stricker, „aber uns sind auch die Brix- während am Sonntag beim Parallel- ner wichtig, die wir ganz herzlich zu Torlauf vor allem auch Teamgeist ge- diesem Event einladen.“ fragt ist. Die Mannschaft für das so genannte „Boom Boom Race“ besteht Remembering Erwin ... dann aber nicht nur aus drei Kindern, Passion für Wintersport, Humor, Er- deren Gesamtalter nicht mehr als 38 finderreichtum und einen unbändigen Jahre betragen darf, sondern auch Tatendrang prägten das Leben von Er- aus einem Elternteil und einem VIP- win Stricker, der sich über die Famili- Paten. Unter letzteren finden sich be- en- und Sportveranstaltung in seinem kannte Gesichter aus dem Skizirkus, Namen besonders freuen würde. Sein die gemeinsam mit den Kindern um Traum wird nun weitergeführt, und den Sieg kämpfen. Natürlich warten seinem Wunsch, schon die Kleinen für auf alle Teilnehmer außergewöhnliche den Skisport zu begeistern, kommt das Preise, wie zum Beispiel ein Aufent- Organisationskomitee mit Ehrenprä- halt mit der gesamten Mannschaft in sident Helmut Kerer und Präsidentin stricker sprint plose – Les2Alpes oder VIP-Tickets für ein Linda Stricker einen großen Schritt Bayern-München-Spiel in der Allianz näher. Als „Cavallo pazzo“ hat Erwin die zweite Arena. in seinen sportlichen Zeiten bestens be- wiesen, wieviel Spaß das Skifahren ma- Eine Veranstaltung für Jedermann chen kann – ganz in diesem Sinne soll 22. bis 24. März: Zum zweiten Mal geht in Brixen eines der Das Konzert am Samstag Abend am auch das „Stricker Sprint“-Event über Acquarena-Parkplatz sowie das „Boom die Bühne gehen. beliebtesten Kinderskirennen über die Bühne. Der „Stricker Boom Race“ am Sonntag auf der Plose Sprint Plose 2013“ wird auch dieses Mal wieder ein einmali- ges Erlebnis für Kinder, Erwachsene – und für alle Brixner. Als „Cavallo pazzo“ hat Erwin Green Event in seinen sportlichen Zeiten eine Anfänge fand die Veranstal- cker Sprint Plose“-Rennens war bereits tung in den 70er-Jahren. 1974 im Vorjahr ein voller Erfolg. Heuer bestens bewiesen, wieviel Spaß „ S Die Gemeindeverwaltung stellt mit Freude fest, dass der wurde das Kinderskirennen „Medio- möchten die Organisatoren an diesem „Stricker Sprint 2013“ in mehreren Bereichen bereits den lanum“ vom legendären Sportjourna- anknüpfen und haben sich wieder ganz das Skifahren machen kann Grundsätzen der „Green Events“ entspricht und somit eine listen Rolly Marchi gegründet. Erwin besondere Highlights ausgedacht. Da- Veranstaltung ist, die nach Kriterien der Nachhaltigkeit Stricker war bereits damals von der bei steht nicht nur der Sport, sondern geplant, organisiert und umgesetzt wird. Es gelingt den Kombination aus Wettkampf, Spiel- auch der Spaß im Vordergrund. Veranstaltern, dies besonders in den Bereichen Mobilität, Müllvermeidung und Mülltrennung sichtbar zu machen. Wir und Familienfest begeistert und über- wünschen uns, dass auch die TeilnehmerInnen und Besu- nahm im Jahr 1987 die Organisation Kinder- und Familienfest cherInnen diese Bemühungen wahrnehmen und anerken- des nun „Fila Sprint“ benannten Ren- Die Kombination aus Wettkampf und Rockkonzert mit Skistars nen und somit dem Umweltaspekt bei Veranstaltungen den nens. Stricker ist 2010 verstorben, aber Spiel ist bei den Teilnehmern besonders Ob Skirennen, Parallel-Torlauf, Seil- gebührenden Stellenwert zuerkennen. die Veranstaltung lebt weiter: Zum gut angekommen. Dies weckt nicht nur ziehen, Verlosungen oder Materialtests Elda LETrArI L’amministrazione comunale constata con piacere che la ma- Stadträtin für die Umwelt zweiten Mal wird es heuer zu seinen die Motivation bei den Nachwuchs-Ski- – für die 5- bis 15-Jährigen gibt es ein nifestazione „Stricker Sprint 2013” condivide già i princìpi che Assessora all’Ambiente Ehren als „Stricker Sprint Plose“ in fahrern, sondern bringt es auch mit sich, volles Programm. Für die Red-Carpet- stanno alla base del progetto “Green Events” e che pertanto Brixen organisiert. Die Vorbereitun- dass tolle Freundschaften mit Kindern Show werden wiederum zahlreiche essa si pone come obiettivo una programmazione, un’orga- gen des Organisationskomitees rund aus verschiedenen Nationen geknüpft aktuelle oder ehemalige Skistars in nizzazione ed un’esecuzione