Illinois Classical Studies
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
PART I: HOMEWORK 1: GRAMMAR from the Book. 2: EXERCISES
1 Winter Semester 2015/2016 Handout 2 PART I: HOMEWORK 1: GRAMMAR from the book. To be prepared for the Lesson 2 you are expected: to read the following material from the book Unit 1: Pronunciation and accent in Latin, p. 1-2; Grammatical categories, p. 3-5; 2: EXERCISES 1. Read aloud: • vertebra, ante, palpebra, medulla, vēna, trachēa, venēnum (2) • sine, pilula, vitrum, inter, spīna, rīma, vīnum, salīva (3) • post, anodus, oleum, prostata, bōlus, prō, prōcessus, dolorōsus (4) • apud, gutta, glandula, uterus, ūrīna, rūptūra, nātūra (5) • aegrōtus, praemātūrus, lagoena, foetor, aër, dyspnoē, diploē, proerythroblastos, coenzymum (6) • felleus, balneum, āreola, aorta, interosseae, pleura, pӯogenēs, euryōpia (9) • celulla, cibus, caecum, cystis, costa, cutis, fasciculus, clāvicula, frāctūra (11) • coccӯgeus, occipitālis, ōscilococcinum, accessōrius, saccus, saccī, vaccīna (12) • caecum, caecī, bucca, buccae, verrūca, verrūcae, thōrācica, thōrācicae, saccus, saccī, coenzymum (13) • digitus, tībia, destillāta, hernia, tunica, audītus (15) • fūnctiō, articulātiō, vitium, īnsufficientia, sānātiō, ōstium, testium, mixtiō, combustiō (16) • aqua, liquor, quadrātus, lingua, sanguis, unguentum, unguis, unguium, inguinālis (17) • resistentia, incīsūra, spongiōsus, basis, crisis, nasālis, pulsus, morsus, mēnsis, plasma (18) • comissūra, prōcessus, scissus, accessōrius, ossa, ossium, hypoglōssus, tussis, pertussis (19) 2. Read aloud the nominative and genitive forms of the nouns. Write down the number of the declension; follow the example: ex: caput, -
From Latin to Romance
From Latin to Romance: Computational Modeling of Syncretism Tyler Lau∗, Maria Polinsky†, and Jake Seaton† ∗Department of Linguistics, University of California at Berkeley, USA †Deparment of Linguistics, Harvard University, USA Overview Structure of the Connectionist Model Discussion • What factors in Late Latin led to the heavy reshaping of • With phonology, frequency,& human semantics /kanis/ ‘dog’ Corpus the nominal system? 454 Latin Vulgate nouns in 6 forms (3 cases 2 numbers) = 2724 total forms • Declensions IV & V fall out in every simulation Phonology Semantics # times each form introduced = log(freq(form))× relative freq(case & num combination) • What minimal information does a connectionist model In training, input of each token (phonology and semantics)× and expected output given to model • With case hierarchy added, final forms converge more a ... and hidden layer adjusts connection weights accordingly need to predict syncretism in the correct direction? k Phonology (396 nodes = 6 6 11) Human Semantics (8 nodes) • Genitive singular drops out completely [-human] × × Analogy driven by factors such as frequency, [-vd] [+C] ... [+vd] [-C] ... ... Each word maximally 6 syllables Nouns coded as: • Genitive plural hardly survives (only example in • Each syllable maximally 6 phonemes (CCVVCC) Male human: first 4 nodes activated Each phoneme coded for 11 features markedness, and morpheme length. (Kuryłowicz 1947, -1 1 ... 1 -1 ... ... 0 0 0 0 0 0 0 0 Female human: final 4 nodes activated history is oblique 3PL pronoun–Fr. leur, It. loro) Bybee 1985, Albright 2008) Non-human: 0 nodes activated • Forms remaining in ≥90% of simulations Hidden Layer (30 nodes): -am > -a F.SG ending in all Romance (> -e in Fr.) Learning takes place in the hidden layer (Goldsmith & O’Brien 1995) • • Changes in Romance have been attributed not only to .. -
Old French and Romanian Declensions from a Word and Paradigm Perspective and the Notion of “Default Syncretism”
OLD FRENCH AND ROMANIAN DECLENSIONS FROM A WORD AND PARADIGM PERSPECTIVE AND THE NOTION OF “DEFAULT SYNCRETISM” ALAIN KIHM1 Abstract. Old French and Romanian nominal inflections or declensions share the property of being apparently uncomplicated as their paradigms consist in only two forms at most: a base form and an inflected form. This outward simplicity, however, results from complex syncretisms. In Old French masculine nouns, the singular subject case and the plural object case are identically inflected, whereas the singular object and the plural subject cases are identical base forms; in Romanian feminine nouns, the singular genitive-dative and the two plural case forms are the same. Such syncretisms raise a descriptive and theoretical issue as they appear to be neither semantically motivated nor fully arbitrary. Drawing on the conceptual and formalizing resources of Word and Paradigm (WP) theory and Paradigm Function Morphology (PFM), the present essay attempts to solve the issue by assuming a third kind of syncretism that involves not the meaningful content of features, but their DEFAULT value. At the same time, it proposes a nearly full treatment of Old French and Romanian declensions in PFM terms. Keywords: case, default, declension, gender, number, paradigm, syncretism. 1. INTRODUCTION As is well-known, only Old French and Romanian among Romance languages kept something of the Latin rich nominal inflection for case and number or DECLENSION. The present study aims to provide a synchronic account of this phenomenon in a Word and Paradigm (WP) framework (Blevins 2006), using the formal apparatus of Paradigm Function Morphology (PFM – Stump 2001; Bonami, Stump to appear). -
On Latin Nominal Inflection: the Form-Function Relationship
Published in: Morphology vol. 23 (2013) no. 2, p. 179-200. On Latin nominal inflection: the form-function relationship Bernd Wiese Abstract The present paper provides a new approach to the form-function relation in Latin declension. First, inflections are discussed from a functional point of view with special consideration to questions of syncretism. A case hierarchy is justified for Latin that conforms to general observations on case systems. The analysis leads to a markedness scale that provides a ranking of case-number-combinations from un- marked to most marked. Systematic syncretism always applies to contiguous sections of the case-number-scale (‘syncretism fields’). Second, inflections are analysed from a formal point of view taking into account partial identities and differences among noun endings. Theme vowels being factored out, endings are classified on the basis of their make-up, e.g., as sigmatic endings; as containing desinential (non-thematic) vowels; as containing long vowels; and so on. The analysis leads to a view of endings as involving more basic elements or ‘markers’. Endings of the various declensions instantiate a small number of types, and these can be put into a ranked order (a for- mal scale) that applies transparadigmatically. Third, the relationship between the in- dependently substantiated functional and formal hierarchies is examined. In any de- clension, the form-function-relationship is established by aligning the relevant formal and functional scales (or ‘sequences’). Some types of endings are in one-to-one cor- respondence with bundles of morphosyntactic properties as they should be according to a classical morphemic approach, but others are not. -
The Latvian Declension*
The Latvian declension* MORRIS HALLE 1. INTRODUCTION In this paper I examine in some detail the declension of Latvian nouns and adjectives in the light of a descriptive framework for morphology that I have developed in a number of recent papers (Halle 1990a, 1990b). The data examined provide clear evidence for the need to distinguish gender from inflection class, a distinction that is also supported by the facts from other languages reviewed in this volume in the papers by Harris, Hoberman, and Aronoff. In addition - and perhaps more importantly - the Latvian facts illuminate the central role played in the morphology by - what I have called - abstract morphemes and shed interesting new light on the ordering of rules, in particular, on the issue ofdisjunctive rule order and default rules. The flow chart in (0) represents the major components of the framework and their interrelations. (0) ,-----------, .--- 1 I : Morphology IMorphemes I ~ : ~ _ /' /' /' ". I ~justmenl I Words 1~-----0-----B ~;=::-l L-.- \lJ\ "" t + 1~1I~1 \ "t I Vocabulary \ ....~ I \ LJ I \ I \ Syntax - Semantics Phonology '- J The morphology portion of the framework represented by the two blocks on the right of (0) is in the main a formalization of the traditional view that words are composed of one or more morphemes and that pluri-morphemic words have the familiar nested constituent structure. The framework treats each morpheme as a complex symbol consisting of an identifying index paired with a set of markers representing the grammatical and semantic properties of the word. Although at first sight this may appear as an innova tion, it is but a modernized version of Saussure's widely discussed conception of the word as a sign composed of a signifier and a signified, which itself has ancient roots in Stoic philosophy (see Jakobson 1966).1 The identifying index of most morphemes consists of a sequence of 33 G. -
Basic Medical Terminology
Basic medical terminology 2 ND SEMINAR Read aloud Infarctus myocardii recens Fractura comminutiva colli femoris lateris dextri Commotio cerebri Vulnus punctum thoracis ad pulmonem lateris sinistri penetrans Aethylismus chronicus Appendicitis acuta Intoxicatio carboneo hydroxydato (CO) gradus maioris Read aloud Typhus reccurens Tonsillitis purulenta recidivans Diabetes mellitus stabilis Dermatitis allergica protrahens Vitium cordis acquisitum Infarctus haemispherii sinistri cerebri, Hemiparesis Nephrolithiasis, colica renalis subsequens Tumor ventriculi ad investigationem et observationem Questions How do I decide to what declension the word belongs? I need to know the genitive ending What are the genitive endings of Latin declensions? Questions What is a stem? a stem is a form to which affixes can be attached How can we identify the stem of a Latin noun? we take genitive form and we remove the genitive ending vena, ven-ae musculus, muscul-i; diameter, diametr-i auris, aur-is; corpus, corpor-is arcus, arc-us; genu, gen-us facies, faci-ei Gender The grammatical gender of a noun affects the form of other words related to it. In Latin, adjectives (and pronouns) change their form depending on the noun to which they refer. ENGLISH has 3 genders: HE – refers to male humans and animals SHE – refers to female humans and animals IT – inanimate objects or animals LATIN has 3 genders: not only humans and animals, but also other objects are thought of as being: masculine -> discipulus (he-student), musculus (muscle) feminine -> discipula (she-student), vena (vein) neuter -> corpus (body) Latin – inflectional language In many languages, Latin and Greek among them, nouns inflect (change their form) for number and for case. -
Short Historical Latin Grammar
t44:9^ SHORT HISTORICAL LATIN GRAMMAR r/' W. M. LINDSAY, M.A. t » » FELLOW OF JESUS COLLEGE, OXFORD AT THE CLARENDON PRESS 1895 bonbon HENRY FROWDE Oxford University Press Warehouse Amen Corner, E.C. Qten? ^orft MACMILLA.N & CO., 66 FIFTH AVENUE PREFACE Teachers of Latin Grammar have for a long time felt the need of a book which will exhibit the his- torical development of Latin Accidence and explain the anomalies of Latin Declension and Conjugation^ which will explain, for example, how itineris became the Genitiv(J of iter, how volo, vis, vult differ from lego, legis, legit^ why the Comparative of magnijicus should be the circum should have magnificentior, why Preposition a by-form circa. In this 8hort Historical Latin Grammar, designed for the Universities and the Higher Forms of Schools, I have tried to present this information in an intelligible and, if possible, interesting form. While making full use of the discoveries of Comparative Philo- logy, which have in recent years added so much to our knowledge of Latin, I have avoided the technical vocabulary of that science, and in quoting parallels to Latin words have restricted myself to the Greek, to the exclusion of Sanscrit, Gothic, and the other Indo- European languages. It is true that each and every problem of the Latin language has not yet been solved, but for all that the stability of most of the results reached by the methods of Comparative Philology is beyond question; and every one who has studied the ^3 vi Preface. subject witli any minuteness knows which results are certain and which may have to be modified by subsequent research. -
German Kraus
Kraus 1 Kelsey Kraus Ling 105 Morphology 19 March 2012 An in the German Language Type of Problem German is a language spoken natively in Western Europe by approximately 100 million people. It is a Western Germanic language, and is closely related to Dutch, Afrikaans, English, and the Scandinavian languages. Any student of German must learn a few crucial facts before beginning an analysis of the language. First off, let’s clarify some questions regarding German orthography and phonology. The German language dictates that nouns be capitalized in all positions throughout the sentence. In contrast to English, this means that proper nouns and regular nouns are not distinguished simply by capitalization. This will not be extremely important here, but this knowledge will facilitate an ease of interpretation of the data to come. The German consonants are pronounced the same as their English counterparts with two exceptions. The orthographic consonant cluster /ch/ has two realizations in German, [x] and [ç]. Forms pronounced like Fach ‘compartment’ take the [x] phoneme /fa:x/ and those like ich ‘I,’ are pronounced with the cedilla, /ɪ:ç/. There is a generalization that the [ç] phoneme appears after front vowels, and that [x] occurs after back vowels. This will not be a major part of this problem, but the phonology may factor in at some point. German also has a few umlauted vowels, whose phonetic transcriptions I have included below, and some diphthongs. Unless otherwise stated, German vowel orthography generally corresponds to the IPA symbol. ä ü ö ei au eu ɛ: y: ø: aɪ aʊ ɔʏ German also has three genders for its nouns: Masculine, Feminine and Neuter. -
Both Latin and Polish Are Inflected Languages and the Use of Nouns in a Sentence Is Indicated Not by Position (As It Is in English) but by Case Ending
Both Latin and Polish are inflected languages and the use of nouns in a sentence is indicated not by position (as it is in English) but by case ending. Word position in a Latin or Polish sentence does not necessarily indicate how the word is being used in the sentence. It is the ending that is of paramount importance. The following Latin sentences all have the same meaning regardless of word order. 1) Puer puellam pulchram vidit. 2) Puer vidit puellam pulchram. 3) Pulchram puellam puer vidit. 4) Vidit pulchram puellam puer. All mean: The boy saw the pretty girl. Polish Cases Latin Cases English Use Nominative Nominative Subject Genitive Genitive Possession Dative Dative Indirect Object Accusative Accusative Direct Object, Object of Prepositions, etc. Vocative Vocative Direct Address Locative* Ablative* Multiple uses Instrumental* Multiple uses *The ablative in Latin combines the uses of the earlier Latin Locative & Instrumental Cases and functions like the Polish Locative & Instrumental Cases. LATIN DECLENSION CASE ENDINGS Case 1st Decl. 2nd Decl. 3rd Decl. 4th Decl. 5th Decl. SINGULAR Nom. a us, er,ir,um var. us, u es Gen. ae i is us ei Dat. ae o i ui, u ei Acc. am um em, im um, u em Voc. Generally the same as the nominative except 2nd Decl. Nouns in us—Voc. Ends in e Abl. a o e, i u e PLURAL Nom. ae i, a es, a us, a es Gen. arum orum um uum erum Dat. is is ibus ibus ebus Acc. as os, a es, a us, a es Voc. -
Dissertation Master Document-1
Copyright by Sarah Elizabeth Harmon 2007 The Dissertation Committee for Sarah Elizabeth Harmon Certifies that this is the approved version of the following dissertation: Gender in the Romance Languages: An Evolutionary Approach Committee: Brigitte L.M. Bauer, Supervisor Carlos A. Solé Frederick Hensey Cinzia Russi Qing Zhang Gender in the Romance Languages: An Evolutionary Approach by Sarah Elizabeth Harmon, BA; MA Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin August 2007 Dedication To my parents, Wilmoth C. (Jr.) and Michelle J. Harmon, for their tireless enthusiasm and unwavering love, and my brothers Matthew and Mark for their constant support. In memory of Professors Stephen LaPointe and Mark R.V. Southern Acknowledgements Language has always fascinated me. Growing up in a partially- multilingual family and in a highly diverse and multilingual area, I have always tried to imitate the sounds, words and phrases around me. Once I started studying Spanish, I was comparing it to English. Once I started learning Italian, I began to compare it to dialectal Italian phrases spoken in my family, and to Spanish and English. Little did I know that I had been essentially performing contrastive analyses that whole time, albeit in a crude fashion. It was not until I took a required ‘Introduction to Linguistics’ course that I truly found my calling. The questions posed—and answered—in this dissertation reflect many years of casual and formal research: why do certain aspects of languages change, but not others? Why are there differences among some dialects in a given language? Why are certain changes so similar to one another? I think it is fair to say that we all know that languages change, but few can say why they do so. -
The Revised Latin Primer
REVISED [ ATTM O T> T \ f T?"D JUAI UN i RIMcK UCSB LIBRARY 74. THE REVISED LATIN PRIMER BT BENJAMIN HALL KENNEDY, D.D. FORMERLY FKLLOW OS ST. JOHN'S COLLEGE, CAMBRIDGE REGIUS PROFESSOR OF GREEK A.ND CANON Or ELY TWELFTH IMPRESSION LONGMANS, GKEEN, AND CO. 39 PATERNOSTEK ROW, LONDON NEW YORK AND BOMBAY 1906 All rights reserved By the same Author. THE SHORTER LATIN PRIMER. Fcp. 8vo. price ONE SHILLING. AUTHOR'S PREFACE. Tnis little boofc is published in compliance with a wish expressed to me by a large number of Masters, including many teachers in Preparatory Schools, and in the lower forms of Public Schools. It is intended to be a simple manual for beginners in Latin, preparatory to the use of the Revised Latin Primer. In order to facilitate the passage of the learner from one book to the other, and also to make it possible for them to be used side by side if necessary, this Shorter Primer has been made, as far as it goes, in the main identical with the Revised Primer, and arranged on the same plan. It contains the memorial portion of the Accidence, with a few of the most important notes and explanations, and the more elementary parts of the Syntax of the Simple Sentence. A short outline of the Compound Sentence, which did not form part of my original plan, has been added in accordance with the desire of several experienced teachers, In this part it has been necessary, for the sake of brevity, to make the arrangement and wording somewhat different from that of the Revised Primer, In this book, as in the Revised Primer, I have endeavoured to simplify the marking of quantity by placing the mark of quantity, as a rule, only on the long vowels. -
Latin for Beginners
Latin for Beginners Author: Benjamin Leonard D'Ooge Project Gutenberg's Latin for Beginners, by Benjamin Leonard D'Ooge This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Latin for Beginners Author: Benjamin Leonard D'Ooge Release Date: April 25, 2006 [EBook #18251] Language: English Character set encoding: UTF-8 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LATIN FOR BEGINNERS *** Produced by Louise Hope, Dave Maddock and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was made using scans of public domain material by TextKit.com) *Transcriber’s Notes: This textbook uses many letters with macrons (straight line above vowel): ā ē ī ō ū ȳ Ā Ē Ī Ō Ū If these characters do not display properly--in particular, if the macrons do not appear directly above the letters--you may have an incompatible text reader or unavailable fonts. See if you can change the “character set” or “file encoding” to Unicode (UTF-8), or try a different font. As a last resort, you may need to use one of the simplified versions of this file: Latin-1 (Windows), Mac, or ASCII-7 (“typewriter” characters only). Other combined forms occur much less often: ă ĕ ĭ ŏ ŭ (single letter with breve) oo (“oo” with breve) ē ī( letter with co bined breve and acron) ā ī ĕ ĭ ŏ ŭ (letters with co bined breve acron and accent used only in Pronunciation section) Note that most accents will correctly appear _after_ a letter: īn´sula ha´bitat illī´us To make this unpaginated e-text easier to use each chapter’s Special Vocabulary has been included with its chapter _in addition to_ its original location near the end of the book.