Files/SSC Nr 3
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
STUDII DE ŞTIINŢĂ ŞI CULTURĂ VOLUME XII, ISSUE 3, SEPTEMBER 2016 VOLUME XII, N° 3, SEPTEMBRE 2016 VOLUMUL XII, NR. 3, SEPTEMBRIE 2016 Revistă editată de / revue éditée par / journal published by: UNIVERSITATEA DE VEST „VASILE GOLDIŞ” DIN ARAD, ROMÂNIA în parteneriat cu / en partenariat avec / in partnership with: LE DÉPARTEMENT DE ROUMAIN D'AIX-MARSEILLE UNIVERSITÉ, FRANCE LE CAER - EA 854 D'AIX-MARSEILLE UNIVERSITÉ, FRANCE LE CIRRMI DE L'UNIVERSITÉ PARIS 3 - SORBONNE NOUVELLE, FRANCE FACULTATEA DE FILOSOFIE, DEPARTAMENTUL DE LIMBA ŞI LITERATURA ROMÂNĂ, UNIVERSITATEA NOVI SAD, SERBIA UNIVERSITY OF JENA, INSTITUTE FOR SLAVIC LANGUAGES, JENA, GERMANY „Vasile Goldiş” University Press Arad – România Colegiul editorial / Editorial Board Editor şef / Editor–in–Chief: Prof. univ. dr. Gilles BARDY – Université d’Aix- Marseille AMU, France Director executiv / Executive Director, Redactor şef fondator/ Editor–in–Chief founder: Prof. Vasile MAN – Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad, România Coeditori / Co-Editors-in-Chief: Prof. univ. dr. Sophie SAFFI – Université d’Aix-Marseille AMU, France; Prof. univ. dr. Louis BEGIONI – Université d’Aix-Marseille AMU, France; Prof. univ. dr. habil. Emilia PARPALĂ –, Universitatea Craiova; Conf. univ. dr. Laura SPĂRIOSU – Universitatea Novi Sad, Serbia; Acad. Prof. univ. dr. Thede KAHL – University of Jena, Germany; Prof. univ. dr. Rodica BIRIŞ – Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad, România Consiliul ştiinţific – Referenţi / Scientific Board Acad. Mihai CIMPOI – Academia de Ştiinţe a Republicii Moldova Prof. univ. dr. Alvaro ROCCHETTI - Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle, France Conf. univ. dr. Romana TIMOC-BARDY, Université d’Aix-Marseille AMU, France ISSN 1841-1401 (print) Prof. univ. dr. Ştefan OLTEAN – Universitatea „Babeş Bolyai” Cluj-Napoca, România ISSN - L 1841-1401 Prof. univ. dr. Mihai Mircea ZDRENGHEA – Universitatea „Babeş Bolyai” Cluj- ISSN 2067-5135 (online) Napoca, România Prof. univ. dr. Marina Puia BĂDESCU – Universitatea Novi Sad, Serbia Conf. univ. dr. Ştefan GENCĂRĂU – Université d’Aix-Marseille AMU, France şi Revistă evaluată pozitiv, după Universitatea „Babeş Bolyai” Cluj-Napoca, România criteriul citărilor, în I. C. Conf. univ. dr. Nikolina ZOBENICA - Universitatea Novi Sad, Serbia Journals Master List 2012, cu Prof. univ. dr. Iulian BOLDEA – Universitatea „Petru Maior” Târgu-Mureş, România un scor ICV (Valoare Index Prof. univ. dr. Christine Patricia Nelly BRACQUENIER - Université Charles-de- Copernicus) de 6,03 puncte. Gaulle – Lille 3, France Prof. univ. dr. Didier BOTTINEAU – CNRS, UMR 7114 MoDyCo, Université Paris Ouest (Nanterre - La Défense) France Prof. univ. dr. Elżbieta JAMROZIK - Instytut Kulturologii i Lingwistyki Antropocentrycznej Wydział Lingwistyki Stosowanej, Warszawa, Poland Conf. univ. dr. Stăncuța LAZA - Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad, România Conf. univ. dr. Iveta KONTRIKOVA – Universitatea „Matej Mel”, Banska Bystrica, Slovacia Prof. dr. Dres. H.c. Rudolf WINDISCH – Universitat Rostock, Germania Conf. univ. dr. Mihaela BUCIN – Universitatea din Szeged, Ungaria Prof. univ.dr. Lucian CHIŞU – Muzeul Naţional al Literaturii Române, Bucureşti, România Prof. univ. dr. Gheorghe BÂRLEA – Universitatea „Ovidius” Constanţa, România Conf. univ. dr. Narcisa SCHWARZ - Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad, România Secretariat de redacţie: Dr. Daniel ALBU - Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad, România, Lect. univ. dr. Virginia POPOVIĆ - Universitatea Novi Sad, Serbia, Conf. univ. dr. Speranța MILNCOVICI - Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad, România Lect. univ. dr. Oana Aurelia GENCĂRĂU - Universitatea din Oradea, Design: Otilia PETRILA, Redactor - Traducător: Mădălina IACOB, Foto: dr. Virgiliu JIREGHIE, Site: Claudiu GRIGORE Adresa / Editorial Office: Universitatea de Vest „Vasile Goldiş” din Arad, România Copyright © 2010 310025 ARAD, Bd. Revoluţiei nr. 94-96; telefon: 0040/0257/280335; mobil 0724039978; „Vasile Goldiş” fax 0040/0257/280810; www.revista-studii-uvvg.ro, e-mail: vasileman7@yahoo.com University Press Revistă fondată în anul 2005, indexată în Bazele de Date Internaţionale (BDI) CEEOL (www. ceeol.com) din Frankfurt, Germania, EBSCO Publishing din Statele Unite (www.ebscohost.com), Index Copernicus International, Varşovia, Polonia (www.indexcopernicus.com) şi DOAJ Land Univiersity Libraries, Suedia (www.doaj.org). Revistă ştiinţifică evaluată şi clasificată de CNCS, 2012, categoria B, profil umanist, domeniul FILOLOGIE. 2 CONTENTS / SOMMAIRE / CUPRINS I. TRANSLATIONS – TRANSLATION STUDIES/TRADUCTIONS – ÉTUDES DES TRADUCTIONS/TRADUCERI – TRADUCTOLOGIE Coordinator/Coordinateur/Coordonator: Vanda STAN 7 TRANSLATION vs INTERPRETING/TRADUCERE vs INTERPRETARIAT 9 Vanda STAN 11 T/I, a job unlike others – an educator’s perspective T/I, o ocupaţie diferită de altele – perspectiva unui educator Maria Augusta SZASZ, Maria Cristina OLT 19 Interpreting for… Romania the current challenges of the interpreting profession Interpretariatul pentru… România provocările curente ale profesiei de interpret Corina Georgeta ABRAHAM-BARNA 25 Official resources for terminology as a factor for the translation quality assessment Resurse oficiale pentru terminologie ca un factor pentru controlul calităţii traducerilor Corina Georgeta ABRAHAM-BARNA, Tiberiu ABRAHAM-BARNA 33 Current trends in the translation market Tendinţele actuale de pe piaţa traducerilor Laura-Rebeca STIEGELBAUER, Narcisa SCHWARZ, Diana-Bianca HUSAR 43 Three translation model approaches Trei modele de abordare a unei traduceri Narcisa SCHWARZ, Laura-Rebeca STIEGELBAUER, Diana-Bianca HUSAR 49 Translation problems and difficulties in applied translation processes Probleme şi dificultăţi în procesul de traducere Stăncuţa Ramona DIMA-LAZA 57 Learning a foreign language. English as a lingua franca Apprendre une langue étrangère. L'anglais comme langue internationale Învăţarea unei limbi străine. Limba engleză ca şi lingua franca Florina TUDUCE 63 Audio-visual aids in lower secondary school-translation vs. interpretation Mijloace audio-vizuale auxiliare în şcoala secundară-traducere vs. interpretare Raluca Anca PANTIN COZMA 69 Language and machines: the human factor whereto? Language and machines: factorul uman încotro? 3 II. ROMANCE CULTURES – ROMANIAN CULTURE/CULTURES ROMANES – CULTURE ROUMAINE/CULTURI ROMANICE – CULTURĂ ROMÂNEASCĂ Coordinator/Coordinateur/Coordonator: Ştefan GENCĂRĂU 79 Șerban AXINTE 81 Lucian Blaga: the fiction of the biographical I Lucian Blaga: ficţiunea eului biografic Viviana MILIVOIEVICI 87 Mircea Eliade and his first attempts in journalism Mircea Eliade et ses premiers essais journalistiques Mircea Eliade şi primele sale încercări publicistice Timofei ROŞCA 91 Nicolae Dabija: the temptation of the “spiritual watch” and the creative solitude of the poet Nicolae Dabija: tentația „vegherii sufletești” și solitudinea creatoare a poetului Mihaela MOCANU 99 Paremiological functions in eminescu’s journalistic work Fonctions de la parémiologie dans les articles de mihai eminescu Funcţii ale paremiologiei în publicistica eminesciană Olimpia VARGA 109 The nostalgia of Doinaş for the Apuseni mountains La nostalgie de Doinaş pour les montaignes Apuseni Dorul lui Doinaș pentru munții Apuseni Alin Titi CĂLIN 117 Translating proverbs: theories and strategies Traduire les proverbes: théories et stratégies Traducerea proverbelor: teorii şi strategii Diana-Ligia TUDOR 123 Space and landscape in the literary work of Maxime du Camp Espace et paysage dans l’œuvre littéraire de Maxime du Camp Spaţiu şi peisaj în opera literară a lui Maxime du Camp III. GERMAN CULTURE AND LANGUAGE – ROMANIAN CULTURE/CULTURE ET LANGUE ALLEMANDE – CULTURE ROUMAINE/CULTURĂ ŞI LIMBĂ GERMANĂ – CULTURĂ ROMÂNEASCĂ Coordinator/Coordinateur/Coordonator: Rodica BIRIŞ 131 Hans W. GIESSEN 133 The media. Performance, a theoretic perspective over the learning process based on media elements Medium, performanz, inhalt: eine theoretische metastudie zum mediengestützten lernen Media. Performanţă, o perspectivă teoretică asupra procesului de învăţare bazat pe elemente media 4 Rodica Teodora BIRIŞ, Angela JIREGHIE 145 The importance of the german language as a mean of communication Die rolle der deutschen sprache, als wichtiger kommunikationsmittel Rolul limbii germane, ca mijloc important de comunicare Ivana PAJIĆ 153 The way migrants are speaking about the country of origin Wie der migrant das herkunftsland erzählt Felul în care vorbesc migranţii despre ţara de origine IV. SLAVIC LANGUAGE AND CULTURE – ROMANIAN LANGUAGE AND LITERATURE/LANGUE ET LITTÉRATURE SLAVE – LANGUE ET CULTURE ROUMAINE/LIMBĂ ŞI CULTURĂ SLAVĂ – LIMBĂ ŞI LITERATURĂ ROMÂNEASCĂ Coordinator/Coordinateur/Coordonator: Virginia POPOVIĆ 165 Virginia POPOVIĆ 167 Some conceptions concerning Pavel Gătăianţu’s postmodern short stories Unele concepţii despre proza scurtă postmodernă a lui Pavel Gătăianţu Brânduşa JUICĂ 175 The childhood, in the romanian literature from Voivodina Copilăria, în literatura română din Voivodina Ana MAKIŠOVA 181 New words in Slovak and Serbian languages Cuvinte noi în limbile slovacă şi sârbă V. SCIENTIFIC CULTURE/CULTURE SCIENTIFIQUE/CULTURĂ ŞTIINŢIFICĂ Coordinator/Coordinateur/Coordonator: Eugen GAGEA 187 Cristina PLANJANIN-SIMIĆ 189 The influence of non-musical factors upon textual modifications in countings Influenţa factorilor nemuzicali la modificarea textuală a numărătorilor Mirela KOZLOVSKY 203 The symbiosis between text and music in the authentic song of the megleno-romanians from