Sjeverozapadna Istra Istria Nord-Occidentale Northwestern Istria Nordwest Istrien
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
den Weg am Meer entlang und kehren zurück auf die Hauptstraße, wo wir wieder At the end of Buščina you will come across a side road where you turn right and da dove già al 11,4 km si svolta a destra verso Cremegne. Al 14,1 km si arriva al Descrizione dell’itinerario km quando si svolta a destra in salita che ci porta diritti a Villanova e Vertene- ARHEOLoškI LOKALiteti I VINSKE CESTE UMAGA, links abbiegen (Vorsicht: Verkehr!). Geradeaus auf 6,9 km kommen wir durch Felder continue through villages of Farnezina and Vilanija. At 10 km turn left on the paese dove, all’incrocio, si volta a sinistra e al 14,3 km si svolta ancora a sinistra Si parte dal parcheggio in prossimità del campo da calcio di Buie attraverso una glio. Da Verteneglio inizia la discesa sulla strada principale Cittanova – Buie e 1 SAVUDRIJE I OKOLICE zur Nebenstraße. Auf 7,3 km kommen wir zur Kreuzung, wo wir rechts zum Dorf small road towards the village of Vardica and keep riding straight to the village of imboccando una strada secondaria in direzione di Oscurus. Si continua ad andare stradina stretta fino ad arrivare sulla strada Grisignana – Buie dove si svolta a svoltando a destra (attenzione al traffico!) si continua sulla stessa strada fino LE locALITÁ ARCHeologICHE E LE STRADE DEL VINO Alberi abbiegen und dann geradeaus durch den Ort Crveni Vrh neben dem Golfplatz Juricani where you turn right on the main road (attention, traffic!). After only 200 diritti attraversando i vigneti fino al 17,9 km quando si svolta a destra verso Momiano sinistra fino all’incrocio con la strada principale per poi svoltare nuovamente ad arrivare alla strada Umago - Buie, dove si svolta a destra in salita verso DI UMAGO E DIntoRNI weiterfahren. Das nächste Ziel ist das Dorf Medigija, wo wir links abbiegen. Auf 14,7 m down the main road, turn left to the side road towards Wine Roads and Olive e si continua il percorso in salita per svoltare, in seguito, a sinistra all’incrocio di a destra (attenzione al traffico!) continuando fino all’incrocio della strada in Buie. Al 30,1 km si svolta a sinistra su una strada secondaria che ci porta al ARCHAEOLOGICAL SITES AND WINE ROADS OF UMAG km kommen wir zu einer kleinen Straße, die führt rechts zum Dorf Valica hin, dann Oil Roads. At 13.9 km you will come across a side road, turn right and continue Momiano (18,9 km) in direzione di San Mauro fino all’altezza di Cernaz dove subito direzione di Capodistria. A distanza di pochi metri si svolta 2 volte a destra in centro di Buie da dove ritorniamo in discesa fino al punto di partenza vicino AND ITS SURROUNDINGS zu Kmeti, wo unser Radweg zu einer verkehrsvollen Straße hinführt (hier bitten wir straight through the villages of čepljani and Zakinji after which you turn left on dopo il cartello con il nome del paese (21,1 km) si svolta a destra in discesa fino direzione di Cremegne. Si attraversano Cremegne, Marussici, Gomila di Sotto e al campo di calcio. wieder um Vorsicht). Weiter geht es links zur Magistrale hin, und zwar durch Marija na a Marussici. Una volta arrivati a Marussici all’incrocio si svolta a destra e al 24,1 ARCHÄologISCHE LOKALITÄTEN UND WEINSTRASSen the side road at 15.5 km. Continue straight ahead to the village of Babići, and at si arriva a Sterna dove, subito dopo la chiesa, si gira a sinistra in salita verso Krasu und Korsija, und weiter rechts in Richtung Buščina. Am Ende des Dorfes Buščina the fork road continue left to the village of škrinjari. On the crossroads turn right km si svolta a sinistra in direzione di Grisignana. Al 27,7 km si arriva sulla strada von UMAG UND UMGEBUNG Ceppich. A Ceppich al 14,0 km la strada si separa e si svolta a destra, al 14,7 km Route description kommen wir zur Kreuzung, biegen rechts ab und fahren gerade durch Farnezine, Buie – Grisignana dove, svoltando a sinistra, si continua diritti fino a Grisignana. in the direction of Lovrečica (pay attention to the traffic on the crossroads before alla divisione della strada si mantiene la sinistra su una strada in terra battuta Start from the parking lot near the football field along the narrow road to the Vilanija und Petrovija fort. In Petrovija machen wir wieder eine Abbiegung rechts Da Grisignana si ritorna sulla stessa strada fino a Stazione (Stanica) dove si svolta Lovrečica!) Ride straight to Lovrečica and in the village turn right in the direction e ghiaia, fino ad arrivare nuovamente sulla strada asfaltata al 15,9 km. Rag- road Grožnjan-Buje. Take this road to the main crossroads then turn left onto in Richtung Umag und gleich nach 10 m wieder rechts in Richtung Jeci (Vorsicht: of Umag. Follow the secondary roads by the sea and occasionally the main road all a sinistra e si continua in salita fino al punto dove la strada si divide al 31,6 km. Umag - Savudrija 95% giunto il villaggio di Hrastici si svolta a destra in direzione di Portole. Al segnale the main road (attention, traffic!) and ride mainly downhill through villages of Verkehr in Petrovija). Nach Jeci fahren wir die Makadamstraße entlang cca 1 km bis the way until you arrive to a small church by the sea at 22.4 km. Take the right turn Il percorso continua in salita, dove si raccomanda di mantenere la destra. Al 33,4 stradale di “stop” di Santa Lucia si svolta a sinistra per Portole e al 19,8 km si Krasica and Bijele Zemlje to the river Mirna. Just before the bridge (11.6 km) 32 km 5% zur asphaltierten Straße, wo wir links abbiegen und bis zur Riva und zum Stadtplatz into the village of špina and go to the small road which goes through the village km si arriva a Crassiza sulla strada principale dove si svolta a destra in salita e, arriva al centro del paese. Da Portole si ritorna in direzione di Santa Lucia e si turn right. Carry on along the road which follows the river to 18.6 km and turn trekking in Umag hinunterfahren. Die Rückkehr nach Katoro führt über die Straße neben dem and leads to the main road (attention, traffic!); turn left and ride to the centre of sempre lungo la strada principale, si continua fino a Buie ed al nostro punto di min 3 - max 100 m continua diritti fino a Sterna dove, al 24,9 km, si svolta a sinistra in direzione di right and uphill; the road goes to Nova Vas and Brtonigla. From Brtonigla go Meer durch die Marina und Ferienanlagen Punta und Stela Maris. Umag. Return to Katoro along the small road on the coast which goes through the partenza – attenzione al traffico delle strade principali! 2,5 - 3 h Grisignana. Al 26,6 km si svolta a sinistra verso Piemonte ed a Molino, al 28,7 down onto the main road Novigrad-Buje, turn right (attention, traffic!) and ride marina and tourist settlements Punta and Stella Maris. Route description km, si svolta a destra in direzione di Grisignana. Al 33,8 km si arriva sulla strada along the main road to the road Umag-Buje; turn right uphill towards Buje. At Beschreibung des Reiseplans Start on the parking lot neat the football field along the narrow road uphill until Grisignana – Buie e svoltando a destra si attraversa Tribiano e si ritorna al punto 30.1 km turn left to the side road which leads into the very centre of Buje; from JužNA STRANA UMAGA I VožNJA UZ MORE Wir fahren von Katoro los und machen gleich auf der Hauptstraße eine Abbie- you reach the road Grožnjan-Buje; turn left and pass crossing with the main road di partenza di questo percorso. there, ride downhill towards the starting point near the football field. LA ZONA MERIDIONALE DI UMAGO E PERcoRSO lungo gung nach rechts. Dann nach 0,5 km biegen wir links auf die Nebenstraße ab (attention, traffic!) uphill towards Buje. At 1.3 km turn right to the one-way street 2 Route description IL MARE in Richtung Dorf Murine. Auf 2,0 km kommen wir zur Kreuzung, wo wir rechts which leads to the centre of Buje; descend along the narrow road back to the Beschreibung des Reiseplans Start at the parking place near the football field along the narrow road; when SOUTHERN UMAG AND THE RIDE ON THE COAST abbiegen müssen und fahren geradeaus cca 400 m (bei “Konoba”), wo wir links main road (2.8 km); continue on the right downhill in the direction of Umag to Die Abfahrt fängt am Parkplatz beim Fußballplatz die enge Straße entlang an you come to the road Grožnjan-Buje turn left and head to the crossroads with Sjeverozapadna Istra OST-UMAG UND DIE FAHRT NEBEN DEM MEER in den Ort abbiegen. Dann befahren wir die kurvige Straße durch den Ort und auf 5.1 km; turn right to the side road, direction of “Kaldanija”. You will come across bis zur Straße Grožnjan – Buje, wo wir eine Abbiegung links machen müssen, 3,7 km gibt es eine Kreuzung, wo wir rechts abbiegen. Danach kommen wir an a side road where you turn right; carry on to 9.4 km; then cross the main road the main road, turn right (attention, traffic!); carry on to the exit for Koper; turn um zur Kreuzung mit der Magistrale zu kommen. Hier biegen wir links auf die Istria nord-occidentale die Magistrale (Vorsicht: Verkehr!), biegen links ab und fahren durch Kmeti und (attention, traffic!) and you will come to the village of Volpija.