<<

At the Beach House, we combine the rare local produce of the Cretan land with expertise cooking methods so that each individual ingredient maintains its beauty and autonomy. Platters to share refl ect the inspiration drawn from the natural rugged surroundings of the cove. Simple dishes from the grill infused with the earthy fl avours and intense aromas of the Mediterranean – we invite you to indulge in a unique culinary experience.

Moses Otemountia, The Beach House chef Dimitris Katsanos, Executive chef Buns & Sandwiches

Bruschetta with Nduja salami, tomato, galotiri cheese, olives and fresh herbs Bruschetta mit Nduja-Salami, Tomate, Galotiri-Käse, Oliven und frischen Kräutern Bruschetta au salami Nduja, tomate, fromage galotiri, olives et herbes fraîches 17€

Grilled chicken burger with a brioche bun, lettuce, tomato, onion and jalapeño dressing (served with fries or green ) Burger vom gegrillten Hühnchen mit Brioche-Brötchen, Salat, Tomate, Zwiebel und Jalapeño-Dressing (serviert mit Pommes frites oder grünem Salat) Burger au poulet grillé avec bun brioché, laitue, tomate, oignon et sauce jalapeño (servi avec frites ou salade verte) 16€

Beef burger with a brioche bun, bbq sauce, lettuce, tomato, onion and cheddar cheese (served with fries or green salad) Rindfl eisch-Burger mit Brioche-Brötchen, BBQ-Sauce, Salat, Tomate, Zwiebel und Cheddar-Käse (serviert mit Pommes frites oder grünem Salat) Burger au boeuf avec bun brioché, sauce barbecue, laitue, tomate, oignon et cheddar (servi avec frites ou salade verte) 18€

Mini beef burgers with a brioche bun, raclette cheese, lettuce, truffl e , tomato, onion and foie gras ice cream Mini-Rindfl eisch-Burger mit Brioche-Brötchen, Raclette-Käse, Salat, Trüff elmayonnaise, Tomate, Zwiebel und Foie-gras-Eis Mini burgers au bœuf avec bun brioché, fromage à raclette, laitue, mayonnaise à la truff e, tomate, oignon et glace au foie gras 20€

Members of the Residents’ Club are welcome to order three dishes in total per person from the following: Buns & Sandwiches or / Main Courses or Vegetarian Dishes / Desserts

FOOD MENU Buns & Sandwiches

Club sandwich with cheddar cheese, ham, tomato, bacon, lettuce and mayonnaise (served with fries or green salad) Club-Sandwich mit Cheddar-Käse, Schinken, Tomate, Bacon, Salat und Mayonnaise (serviert mit Pommes frites oder grünem Salat) Club sandwich avec cheddar, jambon, tomate, bacon, laitue et mayonnaise (servi avec frites ou salade verte) 16€

Tuna tartare niçoise with edamame, potato and egg Thunfi sch-Tatar Nizza-Art mit Edamame, Kartoff el und Ei Tartare de thon à la niçoise avec edamame, pomme de terre et œuf 21€

Tramezzino bread sandwich with pastrami, gherkins and English mustard (served with fries or green salad) – available until 18.00 Tramezzino-Sandwich mit Pastrami, Gewürzgurken und englischem Senf (serviert mit Pommes frites oder grünem Salat) – verfügbar bis 18:00 Uhr Sandwich au pain tramezzino avec pastrami, cornichons et moutarde anglaise (servi avec frites ou salade verte) - disponible jusqu’à 18h00 19€

Ham & cheese toast (whole grain bread or plain) – available until 18.00 (served with fries or green salad) Schinken-Käse-Toast (Vollkorn- oder helles Brot) – verfügbar bis 18:00 Uhr (serviert mit Pommes frites oder grünem Salat) Toast au jambon et au fromage (pain complet ou blanc) - disponible jusqu’à 18h00 (servi avec frites ou salade verte) 9€

FOOD MENU Salads

Spinach salad with grilled asparagus, mimolette cheese, grapefruit, hazelnut and balsamic vinaigrette Spinatsalat mit gegrilltem Spargel, Mimolette-Käse, Grapefruit, Haselnuss und Balsamico-Vinaigrette Salade d’épinard avec asperges grillées, mimolette, pamplemousse, vinaigrette au balsamique et noisettes V 17€

Mesclun salad with shrimps, orange, fennel, ginger confi t and citrus dressing -Salat mit Shrimps, Orange, Fenchel, Ingwer-Confi t und Zitrusdressing Mesclun avec crevettes, orange, fenouil, gingembre confi t et vinaigrette aux agrumes 22€

Caesar salad with chicken, iceberg lettuce, corn, croutons and parmesan cheese fl akes Caesar-Salat mit Hühnchen, Eisbergsalat, Mais, Croutons und Parmesanspänen Salade César avec poulet, laitue iceberg, maïs, croûtons et copeaux de parmesan 18€

Green salad with smoked salmon and horseradish cream Grüner Salat mit Räucherlachs und Meerrettichcreme Salade verte avec saumon fumé et crème de raifort 19€

Greek island-style salad with cherry tomatoes, sour cheese and capers Griechischer Salat nach „Insel-Art“ mit Kirschtomaten, Sauerkäse und Kapern Salade grecque avec tomates cerises, crème sûre et câpres V 14€

Members of the Residents’ Club are welcome to order three dishes in total per person from the following: Buns & Sandwiches or Salads / Main Courses or Vegetarian Dishes / Desserts

FOOD MENU Main courses from the grill

Chicken Huhn Poulet 18€

Veal sirloin (served well done) Kalbsrückensteak (durchgebraten) Longe de veau (servi bien cuit) 31€

Lamb chops Lammkoteletts Côtelettes d’agneau 30€

Bourbon-glazed pork chops Mit Bourbon glasierte Schweinekoteletts Côtelettes de porc glacés au Bourbon 25€

Sauces Please choose from the following sauces / Bitte wählen Sie aus folgenden Saucen / Veuillez svp choisir une des sauces suivantes : Béarnaise / Ravigote / Raita / Jalapeño vinaigrette / Chimichurri

Members of the Residents’ Club are welcome to order three dishes in total per person from the following: Buns & Sandwiches or Salads / Main Courses or Vegetarian Dishes / Desserts

FOOD MENU Main courses from the grill

Outside skirt steak Skirt-Steak Bavette 60€

Rib eye Rib-eye-Steak Faux-fi let 45€

Sauces Please choose from the following sauces / Bitte wählen Sie aus folgenden Saucen / Veuillez svp choisir une des sauces suivantes : Béarnaise / Ravigote / Raita / Jalapeño vinaigrette / Chimichurri

Residents’ Club Τhe dishes above are not included in the Residents’ Club and can be ordered at an additional charge Die obigen Gerichte sind nicht im Residents’ Club enthalten und können gegen Aufpreis bestellt werden Les plats ci-dessus ne sont pas compris dans le Residents Club mais peuvent être commandés avec un supplément

FOOD MENU Main courses from the grill

Calamari Calamari Calamars 28€

Shrimps Shrimps Crevettes 32€

Salmon Lachs Saumon 25€

Fresh fi sh fi llet Frisches Fischfi let Filet de poisson frais 24€

Sauces Please choose from the following sauces / Bitte wählen Sie aus folgenden Saucen / Veuillez svp choisir une des sauces suivantes : Béarnaise / Ravigote / Raita / Jalapeño vinaigrette / Chimichurri

FOOD MENU Side dishes

Fries / Pommes frites / Frites 5€

Grilled asparagus & salad Gegrillter Spargel & Karottensalat Salade de carotte et asperges grillés 5€

Pleurotus mushroom with truffl e oil Austernseitlinge mit Trüff elöl Pleurotes à l’huile de truff e 5€

Quinoa & kale salad Quinoa & Krautsalat Salade de kale et quinoa 8€

Green salad / Grüner Salat / Salade verte 5€

Guacamole 8€

Fish roe mousse Fischrogen-Mousse Mousse d’œufs de poisson 8€

FOOD MENU Vegetarian dishes

Sweet potato, quinoa and cranberry burger with avocado cream and almonds (served with fries or green salad) Süßkartoff el-Quinoa-Burger mit Avocadocreme, Cranberrys und Mandeln (serviert mit Pommes frites oder grünem Salat) Burger à la patate douce, canneberge et quinoa avec crème à l’avocat et amandes (servi avec frites ou salade verte) 17€

Falafel with raita sauce Falafel mit Raita-Sauce Falafel et sauce raita 17€

Quesadilla with vegetables and guacamole Quesadilla mit Gemüse und Guacamole Quesadilla aux légumes et guacamole 16€

Bao buns with crunchy turnip, pickled ginger, coriander and Sriracha sauce Bao Buns mit knusprigen Rübchen, eingelegtem Ingwer, Koriander und Sriracha-Sauce Buns Bao au navet croquant avec gingembre mariné, coriandre et sauce Sriracha 17€

Members of the Residents’ Club are welcome to order three dishes in total per person from the following: Buns & Sandwiches or Salads / Main Courses or Vegetarian Dishes / Desserts

FOOD MENU Desserts

Cheesecake with fresh strawberries and blackberry sorbet Käsekuchen mit frischen Erdbeeren und Brombeersorbet avec fraises fraîches et sorbet à la mûre 12€

Millefeuille with vanilla cream and caramelized hazelnut crocant Blätterteiggebäck mit Vanillecreme und karamellisiertem Haselnusskrokant Millefeuille avec crème à la vanille et croquant aux noisettes caramélisées 10€

Profi terole with hazelnut praline and chocolate ice cream Profi terole mit Haselnusspraliné und Schokoladeneis Profi terole avec praliné aux noisettes et glace au chocolat 10€

Chocolate pie with toff ee caramel, vanilla ice cream and Οreo biscuit Schokoladenkuchen mit Toff ee-Karamell, Vanilleeis und Oreo-Keks Tarte au chocolat avec toff ee caramel, glace à la vanille et biscuit Oreo 12€

Members of the Residents’ Club are welcome to order three dishes in total per person from the following: Buns & Sandwiches or Salads / Main Courses or Vegetarian Dishes / Desserts

FOOD MENU Desserts

Choose from our variety of ice cream (one scoop) Wählen Sie aus unserem Eissortiment (eine Kugel) Choisissez parmi notre sélection de glaces (une boule) 4€

Choose from our variety of sorbet (one scoop) Wählen Sie aus unserem Sorbetsortiment (eine Kugel) Choisissez parmi notre sélection de sorbets (une boule) 4€

Fresh seasonal fruit platter Frische Früchte der Saison Assiette de fruits frais de saison 10€

FOOD MENU You are kindly requested to contact the restaurant manager if you suffer from any food allergy or intolerance to any product or substance. We will be happy to inform you about the ingredients we use to prepare the dishes or, if you prefer, we can prepare a substitute dish for you.

Bitte wenden Sie sich an die Restaurantleitung, falls Sie an Allergien oder Nahrungsmittelunverträglich- keiten leiden. Wir informieren Sie dann gern über die Zutaten, die wir für unsere Speisen verwenden. Auf Wunsch können wir auch ein indivuell für Sie V Vegetarian choice / für Vegetarier / Végétarien passendes Gericht zubereiten. Inspection Representative: Panos Almyrantis En cas d’allergie ou d’intolérance alimentaire, merci de contacter le maître d’hôtel afin de lui Prices include all legal taxes and service charges. demander les ingrédients utilisés dans les mets Customers may refuse to pay if the restaurant ou si vous préférez, de vous faire préparer un plat does not issue a valid tax receipt or invoice for adapté à votre régime personnel. their purchase(s).