Éu̯ko an Bermeo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Éu̯ko an Bermeo Bizkaia Asteasu: [ez da galdetu] Ezkurra: [ez da galdetu] Izturitze: sukeén Arrazola (Atxondo): eu̯kíŋgoan Ataun: i̯sáŋgo sun Gaintza: isáŋgo sun Jutsi: ukham behar sian, sukeen Azkoitia: iŋgúru eu̯kíko sun Goizueta: [ez da galdetu] Arrieta: eu̯kiβéan Landibarre: sukén Azpeitia: éu̯kiko sún Igoa: ísaan tsún Larzabale: sikéan Bakio: éu̯ko an Beasain: [ez da galdetu] Jaurrieta: [ez da galdetu] Uharte Garazi: súken Bermeo: alan éu̯ko śitʃuśen (?) Beizama: iséŋgo sun Leitza: [ez da galdetu] Berriz: éu̯kiko śeβán Zuberoa Bergara: iŋguru eu̯kíko seβán Lekaroz: [ez da galdetu] Bolibar: éu̯koeβán Deba: éu̯ko s̟wáŋ gútʃi ɣoraβerá, Luzaide / Valcarlos: basúkeen Altzai: [ez da galdetu] Busturia: eu̯kíkou̯en éu̯ko s̟wán Mezkiritz: [ez da galdetu] Altzürükü: sykín Dima: eu̯kíko áu̯en Donostia: isaŋgo sun Oderitz: -om bat isáen tsun Barkoxe: eɣinen tsísyn Elantxobe: iŋgeru eu̯kíko βan Eibar: [ez da galdetu] Suarbe: iséi̯n tswen Domintxaine: basukén, basukéen Elorrio: iŋguru eu̯kíŋgo an Elduain: [ez da galdetu] Sunbilla: [ez da galdetu] Eskiula: ykhem behar sia, sykín Errigoiti: eu̯kíkoán Elgoibar: [ez da galdetu] Urdiain: [ez da galdetu] Larraine: ykhem behar siá, sykíla Etxebarri: éu̯ko en Errezil: isáŋgo suan Zilbeti: isén tswén Montori: basýkin Etxebarria: eu̯ko βán Ezkio-Itsaso: éu̯kiko son Zugarramurdi: isái̯n tsítwen Pagola: ykhén behar̄ sisyn Gamiz-Fika: éu̯ko au̯én Getaria: éu̯kiko sun Santa Grazi: basikesyn, ykhem behar̄ Getxo: eu̯kíko śen (?) Lapurdi Hernani: [ez da galdetu] tsisyn, basykin Gizaburuaga: éu̯ko an Hondarribia: gutʃi ɣoraβeera Ahetze: isáten ál swén, isán sesakén - Sohüta: sikján Ibarruri (Muxika): eu̯kíko an - iśaŋgo luke śeur, *súken Urdiñarbe: basykín Kortezubi: iŋgeru éu̯ko an Ikaztegieta: eu̯kiko sun Arrangoitze: bear luké isán, luké Ürrüstoi: ykhen ahal Larrabetzu: éu̯ko en Lasarte-Oria: iśaŋgo śun Azkaine: *sukeén tsisýn, basikésyn, sykia Laukiz: iŋguru éu̯kon Legazpi: eu̯kiko sun Bardoze: sukén Leioa: eu̯kíkou̯n Leintz Gatzaga: śeɣúru aśko eu̯kíko Beskoitze: *súken Lekeitio: iŋguru eu̯kíko eβaśan eβen Donibane Lohizune: inen situen Mapan sartzen ez diren erantzunak: Lemoa: eu̯ki éu̯en (?) Mendaro: eu̯kíko śáβan Hazparne: im bear̄ luke - Santa Grazi (Z): basykin Lemoiz: iŋgeru eu̯kíko un Oiartzun: [ez da galdetu] aprepe, *basukeen Ürrüstoi (Z): sykia Mañaria: Oñati: iŋguru eu̯kíko eβen Hendaia: iŋgo situen Mendata: eu̯ko an Orexa: [ez da galdetu] Itsasu: súkeén Mungia: eu̯kíko eu̯én Orio: isáŋgo sun Makea: sukéen Ondarroa: iŋguru eu̯kíko eβan Pasaia: [ez da galdetu] Mugerre: basuken Orozko: eu̯kówen Tolosa: [ez da galdetu] Sara: ei̯nen situén Otxandio: éu̯ko βan Urretxu: éu̯ko son Senpere: sukén Sondika: eu̯kon Zegama: éu̯kiko son Urketa: sín Zaratamo: eu̯kiŋgo eu̯én Uztaritze: isam beár tsían, *βasukéen Zeanuri: iŋguru eu̯kíko an Nafarroako Foru Komunitatea Zeberio: éu̯kon Abaurregaina / Abaurrea Alta: [ez da Nafarroa Beherea Zollo (Arrankudiaga): eu̯kíokuen galdetu] Aldude: súken Zornotza: iŋguru éu̯ko ʒoan Alkotz: iséi̯n sittún, śeɣúro aśkí iséi̯n Arboti: súken swen Armendaritze: basúken Araba Aniz: [ez da galdetu] Arnegi: suken Aramaio: iŋguru éu̯ko śittuen Arbizu: iðúkiko sittuβén Arrueta: básuken Beruete: isáan sun Baigorri: basukeen Gipuzkoa Donamaria: [ez da galdetu] Bastida: inen tsiin dwai̯ka Aia: éu̯ko sún Dorrao / Torrano: éɣoi̯n swén Behorlegi: *basukén Amezketa: [ez da galdetu] Erratzu: [ez da galdetu] Bidarrai: sukéen Andoain: [ez da galdetu] Etxalar: [ez da galdetu] Ezterenzubi: suken Araotz (Oñati): eu̯ko en Etxaleku: [ez da galdetu] Gamarte: sukén Arrasate: śeɣuramente éu̯ken Etxarri (Larraun): isáen tsun Garrüze: tsúken Arroa (Zestoa): isáŋgo suan Eugi: [ez da galdetu] Irisarri: basukén EHHA 164 100 1354. Mapa: *EDUN [+ahal, +iragan, hark-hura] GALDERA: 90980 ERANTZUNAK: kar@a!mar@tsa aBa!kandob¸!Sera miSe!r@ mis!era! aBako!ndo aBaka!ndo aBaka!ndo oma!Ra aBakando aBa!kando! s!ola!i8j‹o zukeen - Erantzunak lortzeko galdera hauek egin dira: "Este niño Getxo: pluralean jaso da: orrek señek, e, ona etorri sanen urte bi eukikosen. zuken tendría un año cuando viniste al pueblo / le bébé devait avoir züken un an (sans doute)", "s’il avait été tout seul alors, qui l’aurait zükin aidé?", "il devait avoir son fusil dans la voiture sans doute", zikean "l’an dernier, s’il n’était pas venu, il aurait mieux fait sans zikian doute", "sans doute mon père n’aurait pas perdu tant" eta luke "il aurait fait quatre-vingt ans cette semaine (s’il n’était pas -ko zuen + adberbioa mort)". -ko zuen - Galdera honetan adizkien formaz gain, esaldiak itzultzean behar + adizkia erabilitako egitura guztiak onartu dira. - Adizki alokutiboak ere onartu dira, baina neutroekin batera ahal + adizkia lematizatu dira (zikezün, zikian, zikean). adizkia + adberbioa - Bestelakoak: eukon (Sondika, Zeberio), euki euen (Lemoa), inguru eukon (Laukiz), izan zezaken seur (Ahetze), seguramente euken (Arrasate) eta zin (Urketa). EHHA 165.
Recommended publications
  • Paradas Autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus Stops Saturday Winter Program 21-22
    Paradas autobús Sábados Winter Program 21-22 Bus stops Saturday Winter Program 21-22 GETXO / LEIOA BILBAO BARRIKA / BERANGO Algorta Antigua Gasolinera Arenal San Nicolás GORLIZ / PLENTZIA Algorta Metro / Telepizza Arenal Soportales Sendeja Ambulatorio Las Arenas Alda. San Mames, 8 SOPELANA / URDULIZ Antiguo Golf Banco Alda. Urkijo, 68 Barrika Asilo P. Bus Estanco Guipuzcoano C/ Kristo, 1 Barrika Bar Cantábrico P Bus Artaza Cafetería Québec D. Bosco Biribilgunea / Berango Jesús Mª Leizaola, 18 Artaza Tximeleta Sarrikoalde P Bus Berango Moreaga Avenida del Angel Mª Diaz de Haro, 57 Berango Escuelas Ayuntamiento Getxo Autonomía C.P. Félix Serrano Berango Simón Otxandategi Fadura Iparraguirre P. Bus El Corte Gorliz Sanatorio Pequeño Gasolinera Neguri Inglés Gorliz Caja Laboral Gimnasio San Martín / Super Lehendakari Aguirre Bidarte Larrabasterra C/ Iberre BM Miribilla Av. Askatasuna Meñakoz* Ikastola Geroa en frente Plaza Circular Lateral BBVA Plentzia Cruce Gandias Instituto Aiboa Plaza Museo Plentzia Mungia bidea 14 P. Bus Instituto Romo Plaza San Pedro Plentzia Rotonda Charter Jolaseta Plentzia Puerto La Venta GALDAKAO / Sopelana Bar Urbaso Las Ardillas Sopelana Iglesia Leioa Centro Cívico TXORIERRI Urduliz Cuatro Caminos Leioa Mendibile Avda. Zumalakarregui P. bus Urduliz P. Bus Jubilados Neguri Gasolinera / Regollos Panera Basauri Rotonda Matxitxako Los Puentes Begoña Hotel Holiday Inn MARGEN IZQUIERDA Oicosa P. Bus Barakaldo P. Bus Getxo Peña Sta. Marina Rotonda Begoña Pastelería Artagan Cruce Asua Dirección La Cabieces P. Bus Puente
    [Show full text]
  • Natural Beauty Spots Paradises to Be Discovered
    The Active OUTDOORS Natural Beauty Spots Paradises to be discovered Walking and biking in Basque Country Surfing the waves Basque Coast Geopark Publication date: April 2012 Published by: Basquetour. Basque Tourism Agency for the Basque Department of Industry, Innovation, Commerce and Tourism Produced by: Bell Communication Photographs and texts: Various authors Printed by: MCC Graphics L.D.: VI 000-2011 The partial or total reproduction of the texts, maps and images contained in this publication without the San Sebastián express prior permission of the publisher and the Bilbao authors is strictly prohibited. Vitoria-Gasteiz All of the TOP experiences detailed in TOP in this catalogue are subject to change and EXPE RIEN may be updated. Therefore, we advise you CE to check the website for the most up to date prices before you book your trip. www.basquecountrytourism.net The 24 Active OUT- DOORS 20 28LOCAL NATURE SITES 6 Protected Nature Reserves Your gateway to Paradise 20 Basque Country birding Bird watching with over 300 species 24 Basque Coast Geopark Explore what the world way 6 34 like 60 million years ago ACTIVITIES IN THE BASQUE COUNTRY 28 Surfing Surfing the Basque Country amongst the waves and mountains 34 Walking Walking the Basque Country Cultural Landscape Legacy 42 42 Biking Enjoy the Basque Country's beautiful bike-rides 48 Unmissable experiences 51 Practical information Gorliz Plentzia Laredo Sopelana THE BASQUE Castro Urdiales Kobaron Getxo ATXURI Pobeña ITSASLUR Muskiz GREENWAY GREENWAY Portugalete ARMAÑÓN Sondika COUNTRY'S MONTES DE HIERRO Gallarta Sestao NATURAL PARK GREENWAY Ranero BILBAO La Aceña-Atxuriaga PROTECTED Traslaviña Balmaseda PARKS AND AP-68 Laudio-Llodio RESERVES Amurrio GORBEIA NATURAL PARK Almost 25% of Basque Country Orduña territory comprises of protected nature areas: VALDEREJO A Biosphere Reserve, nine AP-68 NATURAL PARK Natural Parks, the Basque Lalastra Coast Geopark, more than Angosto three hundred bird species, splendid waves for surfing and Zuñiga Antoñana numerous routes for walking or biking.
    [Show full text]
  • 1 Centro Vasco New York
    12 THE BASQUES OF NEW YORK: A Cosmopolitan Experience Gloria Totoricagüena With the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre TOTORICAGÜENA, Gloria The Basques of New York : a cosmopolitan experience / Gloria Totoricagüena ; with the collaboration of Emilia Sarriugarte Doyaga and Anna M. Renteria Aguirre. – 1ª ed. – Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia = Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco, 2003 p. ; cm. – (Urazandi ; 12) ISBN 84-457-2012-0 1. Vascos-Nueva York. I. Sarriugarte Doyaga, Emilia. II. Renteria Aguirre, Anna M. III. Euskadi. Presidencia. IV. Título. V. Serie 9(1.460.15:747 Nueva York) Edición: 1.a junio 2003 Tirada: 750 ejemplares © Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco Presidencia del Gobierno Director de la colección: Josu Legarreta Bilbao Internet: www.euskadi.net Edita: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia - Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz Diseño: Canaldirecto Fotocomposición: Elkar, S.COOP. Larrondo Beheko Etorbidea, Edif. 4 – 48180 LOIU (Bizkaia) Impresión: Elkar, S.COOP. ISBN: 84-457-2012-0 84-457-1914-9 D.L.: BI-1626/03 Nota: El Departamento editor de esta publicación no se responsabiliza de las opiniones vertidas a lo largo de las páginas de esta colección Index Aurkezpena / Presentation............................................................................... 10 Hitzaurrea / Preface.........................................................................................
    [Show full text]
  • The (Re)Positioning of the Spanish Metropolitan System Within the European Urban System (1986-2006) Malcolm C. Burns
    The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) Malcolm C. Burns Tesi Doctoral dirigit per: Dr. Josep Roca Cladera Universitat Politècnica de Catalunya Programa de Doctorat d’Arquitectura en Gestió i Valoració Urbana Barcelona, juny de 2008 APPENDICES 411 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 412 Appendix 1: Extract from the 1800 Account of Population of Great Britain 413 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 414 Appendix 2: Extract from the 1910 Census of Population of the United States 421 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 422 Appendix 3: Administrative composition of the Spanish Metropolitan Urban System (2001) 427 The (re)positioning of the Spanish metropolitan system within the European urban system (1986-2006) 428 1. Metropolitan area of Madrid (2001) Code INE Name of municipality Population LTL (2001) POR (2001) (2001) 5002 Adrada (La) 1960 550 702 5013 Arenal (El) 1059 200 303 5041 Burgohondo 1214 239 350 5054 Casavieja 1548 326 465 5055 Casillas 818 84 228 5057 Cebreros 3156 730 1084 5066 Cuevas del Valle 620 87 187 5075 Fresnedilla 101 38 33 5082 Gavilanes 706 141 215 5089 Guisando 635 70 171 5095 Higuera de las Dueña 326 44 89 5100 Hornillo (El) 391 41 94 5102 Hoyo de Pinares (El) 2345 333 791 5110 Lanzahíta 895 210 257 5115 Maello 636 149 206 5127 Mijares 916 144 262 5132 Mombeltrán 1123
    [Show full text]
  • Urban Sprawl UITP : If We Divide Density ( Hab/Sq Km) by 3, Then
    London, 20st September 2007 Instituto de Estudios Territoriales de Bizkaia Diputación Foral de Bizkaia (Bizkaia County Council) Created in 1987 -Land Planning -Transport -Urban planning… Bizkaia 1.140.026 inhab. 111 municipalities.(92<10.000h.) 2.117 Km2. 538,52 hab/Km2 Bilbao: 367.929 inhb. Metropolitan Bilbao 1 mill. inhab ( aprox) 1.771 inhab/km2 Bizkaia -Services, third sector -Bancs (BBVA) -Electricity (Iberdrola) -Port of Bilbao:29 mill Tm./año -ACB, Arcelor new generation steel factory -Technology Park -European Software Institute -Bilbao Exhibition Centre -Airport: 4 mill. de pax/year. What is sustainability? Development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs Sustainability: Basic principles -intergenerational equity: we haven´t inherited our father´s world but rented our children´s. -intragenerational equity: social justice, all people currently alive have an equal right to benefit from the use of resources. -transfrontier responsibility:sustainibility in one region cannot be achieved at the expense of environmental conditions elsewhere. Basic principles -the public trust doctrine: places a duty on the estate to hold environmental resources in trust for the benefit of the public. -precautionary principle:lack of full certainty shall not be used as a reason for postponning cost effective measures to prevent environmental degradation. Basic principles -subsidiarity principle: decissions should be made by the communities affected,or, on their behalf, by the
    [Show full text]
  • Adi Tza Bizkaieraz
    ADI TZA 13 IZIiAIT RAZ ILTOMOA 11=1Vitikkg1 virnwwunibertsitatea IRUÑEA 1985 EUSKO JAURLARITZAREN LAGUNTZAZ Jabegoa: U.E.U.ko LINGUISTIKA Saila ISBN - Lan Osorako: 84-398-2924-8 ISBN - II. Tomoa: 84•398-3069-6 Lege-gordailua: BI-66-1985 Imprimategia: IMPRENTA BOAN, S.A. ADITZA BIZKAIERAZ II. T O M O A Iñaki Gaminde 1984. Apirila 3 DIGU 1) dosku : Getxo, Berango, Sopela, Barrika, Gaminiz(2), - Gorliz(2), Armintza(3), Bakio, Urduliz, Butroi Laukiz, Gatika, Jatabe(7), Mungi, Gamiz, Fika, Fruiz, Morga, Meñaka, Arrieta, Bermio(7), Mun- daka, Busturia, Murueta, Kortezubi, Arteaga,Ga bika(9), Akorda, Elantxobe, Ibarrangelua, Na - txitua, Ea(7), Bedaro(7), Ondarru, Markina, La rruskain, Gizaburuaga(9), Arbazegi(3), Mendata Errigoiti, Lumo, Ajangiz, Muxika, Gorozika, Zor notza, Leioa, Loiu, Erandio, Asua, Sondika, Za mudio, Lezama, Larrabetzu, Galdakao, Bedia, Le moa, Igorre, Dima, Artea, Areatza, Begoña, Bu- ya, Basauri Zaratamo, Zoio, Ugao, Arrankudia- ga, Arakaldo, Zeberio, Urigoiti, Bernagoiti, - Durango, Berriz, Elorrio, Ermua, Soraluze, El- geta, Bergara, Antzuola, Oñati 2) doskue : Gorliz, Gaminiz, Derio 3) desku : Armintza, Arbazegi 4) dusku : Abando, Zeanuri, Oleta, Bilerle, - Nafarrate, Urrunaga, Arrasate, Aretxabaleta, - Eskoriatza 5) deusku : Arrigorriaga, Izpazter, Lekeitio(10), Mendexa (10), Aulesti, Etxebarria 6) dausku : Bengoetxea 4 7) osku : Jatabe, Bermio, Ea, Bedaro, Amoroto, Berritxu, Axpe, Ubidea, Otsandio 8) esku : Nabarriz, Eibar 9) sku : Foru, Ibarruri, Gabika, Gizaburuaga, Bolibar, Barinaga, Iurreta, Garai, Gatzaga 10)
    [Show full text]
  • 06 Txorierri(1).Pdf
    © Autor: Xabier Sáenz de Gorbea • Edita: Dirección General de Promoción Turística • Diseño y fotografías: Sonia Rueda • Impresión: Flash Composition SL. • Deposito Legal: BI-2701-07 1. Agustín MENTXAKA (1963) “Ikurriña” (1997) 2. Cementerio Derio 3. Ricardo IÑURRIA (1908-1995) Homenaje a Félix de Vidauzarraga y Elorrieta (1960) 4. Vicente LARREA (1934) “Makila” (1996) 5. Eduardo CHILLIDA (1924-2002) “Hombre dando la bienvenida con los brazos abiertos” (2000) 6. Pello IRAZU (1963) “Dreambox (la casa)” (1994) 7. Juanjo NOVELLA (1961) “Herri dantza” (1989) 8. TALDE ZERAMIKA S. T. (1993) 9. Xabier SANTXOTENA (1946) S. T. (h. 1988) 10. Agustín DE LA HERRÁN (1932) Homenaje al doctor Nicolás Achúcarro Lund (1968) 11. Manuel BASTERRA (1882-1947) Homenaje a Jesús Larraza Renovales (1926) 6. TXORIERRI El Txorierri tiende en un futuro próximo a convertirse en una zona de gran desarrollo económico y demo- gráfico, según el Plan Territorial Parcial del Gobierno Vasco. La comarca está constituida por los municipios de Sondika, Derio, Loiu, Zamudio, Lezama y Larrabe- tzu. El entorno dispone un conjunto de esculturas contemporáneas y algunos murales. Todos ellos son de autores vascos y en su inmensa mayoría han sido dispuestas en las dos últimas décadas, entre 1990 y el comienzo de siglo veintiuno. El recorrido dispone una realización de la primera mi- tad del veinte que resulta singular, única en su géne- ro, obra de Manuel Basterra (1882-1947). Hay también un busto de Ricardo Iñurria (1908-1995) y una pieza de Agustín de la Herrán (1932). El debate escultórico de la escuela vasca está representado por piezas de gran impacto, como las de Eduardo Chillida (1924- TXORIERRI 2002), Vicente Larrea (1934) y una de Xabier Santxo- tena (1946) cuya clave es oteiziana.
    [Show full text]
  • Barakaldo- Erandio Sondika-Loiu
    MAPAS ESTRATEGICOS DE RUIDO DE LA RED FORAL DE CARRETERAS DE BIZKAIA Carretera N-637 1/9 DIRECTIVA 2002/49/CE - FASE II N-637 – UME 40 • Discurre en dirección básicamente oeste-este a lo largo de 20,7km (PK.8+000 a PK. 28+700). • Implica a los municipios de: Barakaldo (99.321 hab.), Erandio (24.294 hab.), Sondika (4.515 hab.), Loiu (2.521 hab.), Derio (5.372 hab.), Zamudio (3.232 hab.), Lezama (2.501 hab.), Larrabetzu (1.917 hab.) Y Galdakao (29.254 hab.). • Barakaldo. Comienzo de la UME e influencia en el inicio del tramo sobre dos zonas residenciales consolidadas en las que se incluyen colegios y zona hospitalaria. Igualmente influencia al inicio del Puente de Rontegi sobre una zona residencial (lado izquierdo en sentido Getxo). • Erandio. Destacables varias zonas de uso residencial unitario intercaladas entre un uso del suelo predominantemente industrial. Municipios Implicados y Distribución de Usos Acústicos ERANDIO BARAKALDO- SONDIKA-LOIU • Sondika. Sólo son de señalar varias zonas de uso residencial unitario (consolidado y no consolidado) junto a elementos sensibles (colegios), situados relativamente alejados de la vía. HERRI LAN ETA GARRAIO SAILA DEPARTAMENTO DE OBRAS PUBLICAS Y TRANSPORTE MAPAS ESTRATEGICOS DE RUIDO DE LA RED FORAL DE CARRETERAS DE BIZKAIA Carretera N-637 2/9 DIRECTIVA 2002/49/CE - FASE II N-637 – UME 40 Municipios Implicados y Distribución de Usos Acústicos DERIO ZAMUDIO- LEZAMA- LARRABETZU GALDAKAO •En principio, se considera que el potencial efecto de la carretera sobre el entorno de los municipios de Loiu, Zamudio, Derio, Lezama y Larrabetzu, se puede considerar reducido, debido a la distancia relativa entre la vía y las zonas edificadas más próximas.
    [Show full text]
  • Ruta 6: Mungia Y Plentzia
    Mungia y Derio Mungia Gatika Urduliz Plentzia Plentzia Mungia y Plentzia Recorre las carreteras BI 631, 634 y 2704. La salida recomendada pasa por Begoña y su santuario para, a través del alto de Santo Domingo primero y Artebakarra después, llegar a la cuenca del río Butrón y al destino, la villa de Plentzia. Basílica de Begoña finales del s. xiv, venerada en medio A la patrona de Bizkaia se le venera en un de un gran escenario arquitectónico santuario que domina el paisaje urbano dorado de estilo isabelino (Modesto de Bilbao. Y a su condición de santuario Echániz, 1869). muy visitado y parroquia de la antigua anteiglesia begoñesa, obedece que se Derio Página anterior: construyera en clave monumental. Acogido a un cruce de caminos, desde Ría de Plentzia. Huele a salitre en este último Se plantea en tres naves escalonadas hace mucho tiempo ha ido perdiendo su recodo navegable del río Butrón, en el que se de seis tramos, la central rematada en naturaleza rural para transformarse acomodó la villa de Plentzia. cabecera ochavada de tres paños. en un pueblo dormitorio y de servicios. La definición de los espacios son pilares Su núcleo histórico, en torno a la Página 66: Cementerio de Derio. Galería de aroma con agrupaciones de fustecillos. Sin ser iglesia de San Cristóbal, es ahora un lugar arqueológico medieval en una ciudad analógica uniforme el diseño de las nervaduras alejado y casi olvidado. cargada de fastos a los difuntos. de su bóveda, su complejo dibujo revela que se haría esperar respecto del Cementerio de Vista Alegre Esta página: Cementerio de Derio.
    [Show full text]
  • Zooplankton Assemblages in the Shallow Tidal Estuary of Mundaka (Bay of Biscay)
    Cah. Bioi. M ar. ( 199 1), 32 : 105- 11 9 Rose off Zooplankton assemblages in the shallow tidal estuary of Mundaka (Bay of Biscay). Fernando Villate Laboratorio de Ecologfa , Facultacl de Ciencias Uni versiclacl del Pafs Yasco, A pcl o. 644, 48080 Bilbao, Spain Abstract Spatial and temporal variability of zooplankton assemblages were studied in the tidal es tuary of Munclaka , from M ay 198 1 to July 1982, in relati on to factors controlling es tuarine hydrodynamics. Salinity range and maintenance of mixed wa ters were related to the tidal amplitude and rain fa ll, which drives ri ver discharge. A t high tide, the study zone appeared mainly as a polyhaline system, in which Acania bi/ilasa was the only perennial component of the es tuarine- marine assemblage , and true es tuarine copepocls (genus Eurytemora) were absent. A mong neritic holopl ankters, Paraca/anus parvus and Acartia c/ausi dominated and no season ally stabl e euryhali­ ne and st"'nohaline assemblages were found. A mong meropl ankton groups, larvae of Polychaete Spionicls was pre­ dominant toward the upper es tu ary, while Biva lve ve ligers had the lowest penetration in the es tuary from the neri­ tic zone. Some nectobenthic organisms assoc iated with muddy benthic habitats, such as Praniza larvae of Paragnatilia formica and ostraco cl Cythericl s, characteri zed the pl ankton community of the upper es tu ary during periods of low abunclanre of es tuarine holoplankton. According to th e hierarchica l clustering of sa mples from zoo­ plankton data, summer-autumn , winter and spring periods were separated as se asonal units, which also di ffered with regard to hydro logical fea tures .
    [Show full text]
  • Estatutos Del Consorcio De Aguas De Bilbao-Bizkaia
    ESTATUTOS DEL CONSORCIO DE AGUAS DE BILBAO-BIZKAIA Junio 2019 _____________________________________________________________________________________ Junio 2019 1 PREAMBULO 1. El 17 de marzo de 1967 se constituyó un Consorcio entre los municipios de Abanto-Zierbena, Arrigorriaga, Barakaldo, Basauri, Berango, Bilbao, Etxebarri, Galdakao, Getxo, Larrabetzu, Leioa, Lezama, Portugalete, Muskiz, Ortuella, Valle de Trapaga-Trapagaran, Santurtzi, Sestao y Zaratamo (denominaciones actuales) y la Corporación Administrativa Gran Bilbao, para la instalación y gestión de los servicios de interés local que se recogían en el artículo 5 de sus Estatutos: establecimiento y explotación de aguas y saneamiento de la Comarca en red primaria, la ayuda económica para el establecimiento y explotación de las redes locales de los mismos servicios y el asesoramiento técnico para tales finalidades. En el año 1972, los fines fueron ampliados tanto a la gestión de abonados de las respectivas redes secundarias locales de los Ayuntamientos, como al mantenimiento y explotación de las mismas, a petición de cualquiera de los municipios consorciados. Por lo que respecta a la sucesiva incorporación de municipios al Consorcio, desde los 19 inicialmente integrantes, la de Alonsotegi, Derio, Erandio, Loiu, Sondika, Zamudio y Zierbena se produjo formalmente en el momento de su desanexión de aquellos de los que en 1967 formaban parte. En el año 1993 se incorporaron los de Barrika, Gamiz-Fika, Gorliz, Plentzia, Sopela y Urduliz. En 1994, Laukiz y Mungia. En 1996, Ubide y Ugao-Miraballes. En 1997, Arantzazu, Areatza, Artea, Bedia, Igorre, Lemoa y Zeanuri. En 1999, Durango, Gordexola, Güeñes, Iurreta, Izurtza, Lemoiz, Mañaria, Zaldibar y Zalla. En el año 2000 Balmaseda y en 2003, Morga.
    [Show full text]
  • Ór̄i, *Ośtái̯l (?) Sondika: [Ez Da Galdetu] Zaratamo
    Bizkaia Zuberoa Asteasu: Jaurrieta: óśto Arrazola (Atxondo): Ataun: orī Leitza: ośto Altzai: hośto, óśto, *ośtóʎa (?) Arrieta: Azkoitia: óśtro Lekaroz: óśtar̄ɔ (?), óśto Altzürükü: hóśto Bakio: órī Azpeitia: ośtrúe Luzaide / Valcarlos: óśto Barkoxe: hóśto, aðar ̄ hóśto (?) Bermeo: órī Beasain: ośtóa Mezkiritz: óśto͜a (mark.) Domintxaine: hośtwa Berriz: órī Beizama: ośtró Oderitz: ośtó Eskiula: hóśto, hośtoáʒe (?) Bolibar (Markina-Xemein): ɔŕ ī Bergara: Suarbe: óśto Larraine: hóśto, sýhãɲóśto, óśto Busturia: Deba: óśtro Sunbilla: ośto, *ośtárβ̄ a Montori: hóśto Dima: Donostia: ośtáxe (?) Urdiain: órβ̄ elá, órie,̄ óśto Pagola: hośto Elantxobe: Eibar: óśtro Zilbeti: Santa Grazi: hóśto, syhaino̯ śtúak Elorrio: Elduain: ośtó Zugarramurdi: óśtoá (mark.) Sohüta: hośto, hośtáʎa (?) Errigoiti: Elgoibar: Urdiñarbe: óśtro Lapurdi hóśto Etxebarri: Errezil: orí,̄ ośtrúa Ürrüstoi: hośtoáðā Etxebarria: ɔŕ ī Ezkio-Itsaso: ośtró Ahetze: óśtó Gamiz-Fika: Getaria: ośtuen Arrangoitze: hóśto Getxo: Hernani: áaśka (?) Azkaine: óśto Gizaburuaga: orī Hondarribia: ośto, orī Bardoze: hóśto Ibarruri (Muxika): orī ʃe Ikaztegieta: ośto Beskoitze: hóśto Kortezubi: Lasarte-Oria: ośtua Donibane Lohizune: ośtátu orī Mapan sartzen ez diren erantzunak: Larrabetzu: Legazpi: ośto, orī Hazparne: Laukiz: orí̄ Leintz Gatzaga: óśtro Hendaia: Aniz (N): ośtárō Leioa: orí̄ Mendaro: ośtro Itsasu: hóśto Baigorri (N): aRβolośtóa Lekeitio: Oiartzun: óśto Makea: hośtó Urdiain (N): óśto Lemoa: Oñati: óśtrua (mark.) Mugerre: hóśto Lemoiz: órī Orexa: ośtó, ośtaxe Sara: óśto Mañaria: Orio:
    [Show full text]