A Descriptive Study of Intonation in Welsh English: Preliminary Investigations of Statements and Yes/No Questions1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Descriptive Study of Intonation in Welsh English: Preliminary Investigations of Statements and Yes/No Questions1 ウェールズ英語における平叙文と Yes/No 疑問文 イントネーションに関する記述研究:パイロット・スタディー 179 A Descriptive Study of Intonation in Welsh English: Preliminary Investigations of Statements and Yes/No Questions1 Marina Arashiro ウェールズ英語における平叙文と Yes/No 疑問文 イントネーションに関する記述研究:パイロット・スタディー 新城 真里奈 要 旨 本研究は、ウェールズ英語(WE)におけるイントネーションの記述研究である。WE には、ウェールズ語の特徴の転移と推察されている特徴が多く観察される。これまでの WE 研究は、分節音が中心で、イントネーションに関する先行研究は少なく、体系だっ た記述がない状態である。 本研究では、平叙文と Yes/No 疑問文(Y/N 疑問文)に焦点をあてた。本稿の目的は、 平叙文と Y/N 疑問文にみられる WE イントネーションの特徴を記述することであるが、 WE の特徴をより明確に示すため、標準南部イギリス英語(SSBE)も比較のために分析 した。本研究で分析したデータは、平叙文 5 文、Y/N 疑問文 7 文である。WE と SSBE 話 者各 1 名に 3 回ずつ読み上げてもらう形式で録音を行った。分析の際、イントネーショ ン句を、前頭部、頭部、核音調に分け、各部のピッチパタンを記述した。 分析の結果、WE の平叙文では、SSBE と同様、多くの場合核音調は下降調で、Y/N 疑 問文では上昇調であることが明らかとなった。しかし、WE では使用される核音調の種 類が多く、平叙文で上昇調、Y/N 疑問文で下降調の核音調も観察された。これは、WE では、 核音調のみで 2 つの文種の区別ができない場合があるということを示唆している。この 結果を踏まえて、他の部分のピッチパタンを分析したところ、前頭部が文種の区別に関 与している可能性が明らかとなった。WE データでは、平叙文の場合、前頭部のピッチ パタンは比較的低めのピッチの平板であるが、Y/N 疑問文においては、一貫して、上昇 がみられた。WE の Y/N 疑問文の前頭部における上昇は、SSBE の Y/N 疑問文より上昇 幅が大きいことも明らかとなった。また、WE においては、頭部の最初の音節でピッチ が下がるため、前頭部における上昇は、意図的なものであるといえる。頭部のピッチパ タンは、文種の区別には関与しないようであるが、WE と SSBE では異なる特徴が観察さ れた。SSBE では、頭部のピッチパタンは、比較的平板であることが多い。一方で、WE においては、ウェールズ語の強勢の影響から、最初の強音節が低く、後続の弱音節で上昇、 あるいは上昇下降調を形成することが多いという特徴が観察された。 180 新城 真里奈 Table of contents 1. Introduction 2. Previous studies 2.1. Stress in SSBE, Welsh, and WE 2.2. SSBE intonation 2.3. Welsh intonation 2.4. WE intonation 3. Experiment 3.1. Methodology 3.2. Results and discussion 3.2.1. Nuclear tones 3.2.2. Pitch patterns in the prehead 3.2.3. Pitch patterns in the head 4. Conclusion 1. Introduction In Wales, Welsh was the dominant language until about two centuries ago when a number of English people migrated there to work as labourers in coal and steel mines. Since then, the Welsh language has been in decline and English has spread throughout Wales, due in part to the implementation of an Anglo-centric educational system. During the first half of the 20th century, there was a drastic drop in the number of Welsh speakers from 49.9% to 28.9%. After a re-evaluation of the cultural value of this indigenous language was conducted, a number of policies were enforced to promote its revitalisation. A new educational system that made Welsh a compulsory subject in primary and secondary schools in Wales has been successful in increasing the number of Welsh speakers in the younger generation (Matsuyama 2007: 52-53). A recent census revealed, however, that the overall Welsh-speaking population dropped from 20.8% to 19% between 2001 and 2011 (Office for National Statistics 2011: 13). According to Wells (1982), there is little doubt that the phonology of the Welsh language has a strong influence on Welsh English (WE) (p.377). The influence can be found in various aspects of WE, including grammar, vocabulary, and pronunciation. With regard to pronunciation, the perceptual impression of WE is markedly different from that of Standard Southern British English (SSBE) and other English accents in England. Some researchers state that intonation is the feature distinguishing WE from other English accents (Wells 1982: 392; Tench 1990: 138). WE intonation is typically, though informally, described as ‘lilting’ or ‘sing-song’. Despite its peculiarity, WE intonation has rarely been investigated in the context of phonetic research. Apart from brief descriptions of WE intonation’s general characteristics (e.g. Wells 1982; Tench 1990), Walters (2006) is probably the only study that describes it at length. The present study investigates intonation patterns in statements and yes/no questions (Y/N questions) in WE. This paper also compares intonation in WE and SSBE and shows how the former differs from the latter. To these ends, experimental ウェールズ英語における平叙文と Yes/No 疑問文 イントネーションに関する記述研究:パイロット・スタディー 181 recordings were made and the audio data were analysed impressionistically and acoustically. Section 2 reviews previous studies on the suprasegmental features of SSBE, Welsh, and WE. Section 3 outlines the experiment methodology and presents the results of its analyses. Section 4 draws a conclusion by suggesting which part of an intonation phrase (IP) seems to play an important role in distinguishing statements and Y/N questions. Because of the smallness of the data, the present study serves only as a pilot study for a larger, more thorough investigation. 2. Previous Studies This section will review previous studies on suprasegmental features of SSBE, Welsh, and WE. Although the focus is on intonation, the following section summarises stress features, as they seem to influence overall intonation patterns, at least in Welsh and WE. 2.1. Stress in SSBE, Welsh, and WE The main acoustic correlates of stress are fundamental frequency (F0), duration, and intensity. In standard accents of English, stressed syllables have a higher F0 or a major part of an F0 movement, and longer duration and greater intensity than unstressed syllables. Languages differ in terms of which of these features are used and/or which of the features are considered the most important for the manifestation and perception of stress. For example, among the features listed here, the most important correlate is the F0 in standard accents of English. In Russian, however, duration is the key factor (Svetozarova 1998: 263). What makes Welsh unusual is the fact that none of the above features is found in stressed syllables. Stressed syllables in Welsh carry a lower F0, little F0 movement, and a shorter duration compared to unstressed final syllables. On the other hand, phonologically unstressed final syllables carry a higher F0 and/or most of the F0 movement, and have a longer duration. In fact, at least to the English ear, it is the unstressed final syllables that sound more prominent (Watkins 1954: 8). Stressed syllables in Welsh are by no means prominent in the same sense as in SSBE, although they still serve as rhythmic beats. Welsh scholars (e.g. Rees [Rhys] 1977; Ball & Williams 2001) suggest that this unique stress system is the result of a historical change called the Old Welsh Accent Shift. Before the shift, they explain, the stress of a polysyllabic word was on the final syllable. Around the 11th century, when the shift occurred, the ‘stress element’ moved to the penultimate syllable while the ‘pitch element’ remained on the ultimate syllable (Ball & Williams 2001: 182-185). 2.2. SSBE intonation Intonation patterns in SSBE have been well documented in a number of impressionistic and instrumental studies. Palmer (1922) proposed a famous way to describe English intonation. Although his original framework was modified (for instance, by Kingdon 1958; Halliday 1967), his idea to divide an RP intonation phrase into head, nucleus, and tail has been unarguably influential. After almost a century, his framework is still in use. Additionally, no one appears to be denying the importance of nuclear tones as far as standard English accents are concerned. This section does not aim to discuss theoretical changes and differences in detail, but rather to summarise the general features of SSBE intonation. In the remaining sections of this paper, terms and their definitions will follow Wells (2006). See Wells (2006) for detailed definitions and explanations of terms. 182 新城 真里奈 Wells (2006) follows the British school tradition in dividing IPs into four parts: prehead, head, nucleus, and tail. The nuclear tone – a pitch movement stretching from the nucleus to the end of the tail – is assumed to be the most important in standard accents of English, as it carries the major part of intonational meaning. The most frequently used nuclear tones in SSBE are the fall, rise, and fall-rise. In neutral statements, the nuclear tone falls, and in polar-questions, it rises. The fall-rise is also frequently used in neutral Y/N questions and statements, where tone indicates a reservation or implication. In other parts of an IP, variations in the pitch pattern make only a minor contribution to the overall intonational meaning, adding nuances. Cruttenden (1997) writes that the relation between nuclear and prenuclear tones ‘is rather like the distinction between a stem morph and a prefix where the core meaning is carried by the stem and the effect of the prefix is to modify in some way the core meaning of the stem’ (p.49). In a neutral utterance, the head of an IP most commonly has a high level or a step-down pattern (Cruttenden 1997: 160-161; Wells 2006: 209). When it has other patterns, the head modifies the general meaning indicated by the nuclear tone by adding attitudinal meanings, such as emphasis, protest, or surprise. As for the prehead, only two patterns, low and high level, need to be distinguished. The former is most likely to be used in a neutral sentence, and the latter adds extra emphasis (Wells 2006: 214-215). 2.3. Welsh intonation Intonation is rarely studied in the field of Welsh linguistics. Only a few reports are available, none of which are conclusive. Because of the limited number of studies, and differences in research aims, no consensus has been achieved on any aspect of Welsh intonation. Researchers even disagree on the number of nuclear tones: Thomas (1967) identifies eight tones and Rees [Rhys] (1977, 1984) identifies four tones, recognizing variations according to the ‘key’ of the IP. In his review of these studies, Ball (1989) posits four main nuclear tones, including fall, rise-fall, rise, and level (pp. 93-94). With regard to the identification of nuclear tones, Thomas (1967) was not concerned with the basic issue of what factors control the selection of a particular tone from the whole inventory.2 Rees [Rhys], who focused on the discourse function of intonation, did not discuss the meanings of each tone in detail, although he did distinguish ‘Tone 1’ (i.e. fall and rise-fall) and ‘Tone 2’ (i.e. rise and level) based on the general ideas of ‘resolving’ and ‘non-resolving’ (1984: 146).
Recommended publications
  • Paul Foulkes and Gerard Docherty (Eds.), Urban Voices: Accent Studies in the British Isles
    408 ENGLISH LANGUAGE AND LINGUISTICS further explanations for their contemporary distribution. Now, with Krug's results at one's ®nger tips, further research can be spear-headed grounded in his rich ®ndings. Reviewer's address: Department of Linguistics University of Toronto 130 St George Street, Room 6076 Toronto, Ontario M5S 3H1 Canada [email protected] References Facchinetti, R., M. Krug, & F. Palmer (eds.) (to appear). Modality in contemporary English. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Ho¯and, K., A. Lindebjerg, & J. Thunestvedt (1999). ICAME collection of English language corpora. CD. 2nd edition. The HIT Centre. University of Bergen. Bergen, Norway. Kroch, A. S. (1989). Re¯exes of grammar in patterns of language change. Language Variation and Change 1: 199±244. Kroch, A. S. (2001). Syntactic change. In Baltin, M. & C. Collins (eds.), The handbook of contemporary syntactic theory. Malden: Blackwell Publishers. 699±729. Mair, C. & M. Hundt (1997). `Agile' and `uptight' genres: the corpus-based approach to language change in progress. Paper presented at International Conference on Historical Linguistics. DuÈsseldorf, Germany. Tagliamonte, S. A. (2001). Have to, gotta, must: grammaticalization, variation and specialization in English deontic modality. Paper presented at the Symposium on Corpus Research on Grammaticalization in English (CORGIE). Vaxjo, Sweden. 20±22 April 2001. Tagliamonte, S. A. (to appear). `Every place has a different toll': determinants of grammatical variation cross-variety perspective. In Rhodenberg G. & B. Mondorf (eds.), Determinants of grammatical variation in English. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. (Received 3 May 2002) DOI: 10.1017/S1360674302270288 Paul Foulkes and Gerard Docherty (eds.), Urban voices: accent studies in the British Isles.
    [Show full text]
  • Salient Features of the Welsh Accent That Are Chosen to Be Portrayed in Film
    MA Language and Communication Research Cardiff University Salient Features of the Welsh Accent that are Chosen to be Portrayed in Film Andrew Booth C1456511 Supervisor: Dr Mercedes Durham Word Count: 16,448 September 2015 Abstract The accent portrayed by an actor in films has many different implications to the audience. For authenticity, the filmmakers need their accent to be as close to genuine speech as possible. The Welsh-English accent in film is portrayed in many different ways; the aim of this study is to investigate which features are viewed as salient to filmmakers when portraying a Welsh accent. This dissertation focuses the portrayal of salient features of the Welsh-English accent in the film Pride (2014). Pride was chosen because it can compare Welsh to non-Welsh actors who portray a Welsh-English accent. The research is carried out on the film using both auditory and acoustic analysis. Tokens from the film were coded in terms of their realisations for analysis and comparison to previous literature. This research produced a number of key findings: first, the Welsh actors supported previous research on patterns of realisation for Welsh-English. Second, the non-Welsh actors recognised and produced the key features of a Welsh-English accent. Finally, the features presented are salient when representing a Welsh accent in film. In summary, theories such as accommodation, language transference, hypercorrection, fudging and transition were used to explain variation of accents. This research argues for a multi- methodological approach to analysing different features of a Welsh-English accent in film. ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my supervisor, Dr Mercedes Durham for her instrumental advice and insight over the past few months.
    [Show full text]
  • LINGUISTIC CONTEXT of H-DROPPING Heinrich RAMISCH University of Bamberg Heinrich
    Dialectologia. Special issue, I (2010), 175-184. ISSN: 2013-22477 ANALYSING LINGUISTIC ATLAS DATA: THE (SOCIO-) LINGUISTIC CONTEXT OF H-DROPPING Heinrich R AMISCH University of Bamberg [email protected] Abstract This presentation will seek to illustrate how linguistic atlas data can be employed to obtain a better understanding of the mechanisms of linguistic variation and change. For this purpose, I will take a closer look at ‘H-dropping’ – a feature commonly found in various European languages and also widely used in varieties of British English. H-dropping refers to the non-realization of /h/ in initial position in stressed syllables before vowels, as for example, in hand on heart [ 'ænd ɒn 'ɑː t] or my head [m ɪ 'ɛd]. It is one of the best-known nonstandard features in British English, extremely widespread, but also heavily stigmatised and commonly regarded as ‘uneducated’, ‘sloppy’, ‘lazy’, etc. It prominently appears in descriptions of urban accents in Britain (cf. Foulkes/Docherty 1999) and according to Wells (1982: 254), it is “the single most powerful pronunciation shibboleth in England”. H-dropping has frequently been analysed in sociolinguistic studies of British English and it can indeed be regarded as a typical feature of working-class speech. Moreover, H-dropping is often cited as one of the features that differentiate ‘Estuary English’ from Cockney, with speakers of the former variety avoiding ‘to drop their aitches’. The term ‘Estuary English’ is used as a label for an intermediate variety between the most localised form of London speech (Cockney) and a standard form of pronunciation in the Greater London area.
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Study of T-Glottalling in Young RP: Accent, Class and Education
    A Sociolinguistic Study of T-glottalling in Young RP: Accent, Class and Education Berta Badia Barrera A thesis submitted for the degree of Doctorate of Philosophy Department of Language and Linguistics University of Essex August 2015 It is impossible for an Englishman to open his mouth without making some other Englishman hate or despise him. George Bernard Shaw, Pygmalion (1916) preface Irish dramatist & socialist (1856 - 1950) 2 Table of Contents List of Tables - 6 List of Figures - 8 Acknowledgements - 10 PhD thesis abstract - 12 Introduction to the PhD thesis - 14 Chapter 1 Elite Accents of British English: Introduction to RP - 16 1.1.Why study RP sociolinguistically? - 16 1.2.The rise of accent as a social symbol in Britain: elite public boarding schools and RP - 17 1.3.What is RP and how has it been labelled? - 21 1.4 Phonological characteristics of RP and phonological innovations - 23 1.5.What is characteristic of RP and how should it be defined? - 26 1.6.Discussion on Received Pronunciation (RP): elite accents of British English - 27 Chapter 2 Literature Review - 33 2.1.What is t-glottalling and where does it come from? – 33 2.2.T-glottalling in descriptive accounts of RP - 36 2.3.T-glottalling in the South of England - 39 2.4.T-glottalling in Wales - 52 2.5.T-glottalling in Northern England - 53 2.6.T-glottalling in Scotland - 55 2.7.T-glottalling outside the UK: the United States and New Zealand - 58 2.8.Variationist studies on upper-class varieties of English - 60 2.9.Brief review on a secondary linguistic variant: tap (t)
    [Show full text]
  • From "RP" to "Estuary English"
    From "RP" to "Estuary English": The concept 'received' and the debate about British pronunciation standards Hamburg 1998 Author: Gudrun Parsons Beckstrasse 8 D-20357 Hamburg e-mail: [email protected] Table of Contents Foreword .................................................................................................i List of Abbreviations............................................................................... ii 0. Introduction ....................................................................................1 1. Received Pronunciation .................................................................5 1.1. The History of 'RP' ..................................................................5 1.2. The History of RP....................................................................9 1.3. Descriptions of RP ...............................................................14 1.4. Summary...............................................................................17 2. Change and Variation in RP.............................................................18 2.1. The Vowel System ................................................................18 2.1.1. Diphthongisation of Long Vowels ..................................18 2.1.2. Fronting of /!/ and Lowering of /"/................................21 2.2. The Consonant System ........................................................23 2.2.1. The Glottal Stop.............................................................23 2.2.2. Vocalisation of [#]...........................................................26
    [Show full text]
  • Uva-DARE (Digital Academic Repository)
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Accents, attitudes and Scouse influence in North Wales English Cremer, M. Publication date 2007 Published in Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen Link to publication Citation for published version (APA): Cremer, M. (2007). Accents, attitudes and Scouse influence in North Wales English. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, 77, 33-43. http://www.anela.nl/index.php?option=com_content&task=view&id=148#cremer General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:30 Sep 2021 ACCENTS, ATTITUDES AND SCOUSE INFLUENCE IN NORTH WALES ENGLISH M. Cremer, ACLC, Universiteit van Amsterdam 1 Introduction Regarding the sociolinguistic situation in Wales, one can say that centuries of Anglicisation brought about by political, commercial and educational forces have not only left Wales with a new language, but have also left the Welsh with an inferiority complex.
    [Show full text]
  • The Acquisition of Spanish Pronunciation by Welsh Learners: Transfer from a Regional Variety of English Into Spanish
    University of Wollongong Research Online Faculty of Law, Humanities and the Arts - Papers Faculty of Arts, Social Sciences & Humanities 1-1-2016 The acquisition of Spanish pronunciation by Welsh learners: Transfer from a regional variety of English into Spanish Alfredo Herrero de Haro University of Wollongong, [email protected] Follow this and additional works at: https://ro.uow.edu.au/lhapapers Part of the Arts and Humanities Commons, and the Law Commons Recommended Citation Herrero de Haro, Alfredo, "The acquisition of Spanish pronunciation by Welsh learners: Transfer from a regional variety of English into Spanish" (2016). Faculty of Law, Humanities and the Arts - Papers. 2237. https://ro.uow.edu.au/lhapapers/2237 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] The acquisition of Spanish pronunciation by Welsh learners: Transfer from a regional variety of English into Spanish Abstract Language teachers agree that the phonetic/phonological distance between a learner’s L1 and L2 is of vital importance in mastering the sounds of the L2; however, no attention is given to the phonetic/ phonological distance between the regional variety of the speaker’s L1 and the L2. After comparing linguistic peculiarities of English, and of Welsh English in particular, with Castilian Spanish, the author proceeds to study the interlanguage of advanced students of Spanish from Wales. This helps to explain positive and negative transfer from this variety of English into Spanish and assists in producing a catalogue of the interferences to be corrected.
    [Show full text]
  • The Interface Between English and the Celtic Languages
    Universität Potsdam Hildegard L. C. Tristram (ed.) The Celtic Englishes IV The Interface between English and the Celtic Languages Potsdam University Press In memoriam Alan R. Thomas Contents Hildegard L.C. Tristram Inroduction .................................................................................................... 1 Alan M. Kent “Bringin’ the Dunkey Down from the Carn:” Cornu-English in Context 1549-2005 – A Provisional Analysis.................. 6 Gary German Anthroponyms as Markers of Celticity in Brittany, Cornwall and Wales................................................................. 34 Liam Mac Mathúna What’s in an Irish Name? A Study of the Personal Naming Systems of Irish and Irish English ......... 64 John M. Kirk and Jeffrey L. Kallen Irish Standard English: How Celticised? How Standardised?.................... 88 Séamus Mac Mathúna Remarks on Standardisation in Irish English, Irish and Welsh ................ 114 Kevin McCafferty Be after V-ing on the Past Grammaticalisation Path: How Far Is It after Coming? ..................................................................... 130 Ailbhe Ó Corráin On the ‘After Perfect’ in Irish and Hiberno-English................................. 152 II Contents Elvira Veselinovi How to put up with cur suas le rud and the Bidirectionality of Contact .................................................................. 173 Erich Poppe Celtic Influence on English Relative Clauses? ......................................... 191 Malcolm Williams Response to Erich Poppe’s Contribution
    [Show full text]
  • A Social Network Analysis of Irish Language Use in Social Media
    A SOCIAL NETWORK ANALYSIS OF IRISH LANGUAGE USE IN SOCIAL MEDIA JOHN CAULFIELD School of Welsh Cardiff University 2013 This thesis is submitted to the School of Welsh, Cardiff University in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD. DECLARATION This work has not been submitted in substance for any other degree or award at this or any other university or place of learning, nor is being submitted concurrently in candidature for any degree or other award. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 1 This thesis is being submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 2 This thesis is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged by explicit references. The views expressed are my own. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 3 I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 4: PREVIOUSLY APPROVED BAR ON ACCESS I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loans after expiry of a bar on access previously approved by the Academic Standards & Quality Committee. Signed ………………………………… (candidate) Date …………………. 2 ABSTRACT A Social Network Analysis of Irish Language Use in Social Media Statistics show that the world wide web is dominated by a few widely spoken languages. However, in quieter corners of the web, clusters of minority language speakers can be found interacting and sharing content.
    [Show full text]
  • The Blown Definitions: Towards a Poetics of the Multi-Vocal Poetic
    Kate Potts: 100 605046 PhD Thesis The Blown Definitions: Towards a Poetics of the Multi-Vocal Poetic Radio Play Kate Potts Royal Holloway, University of London Creative and Critical Writing (Poetry) PhD Thesis 1 Kate Potts: 100 605046 PhD Thesis Declaration of Authorship I Kate Potts hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: ______________________ Date: _____________________ 2 Kate Potts: 100 605046 PhD Thesis Abstract The introduction of radio broadcasting in the early twentieth century, at a time of rapid development in global communications and travel technologies, prompted a radical re- imagining of the poet – and poetry’s – role in this new public, communal space. This thesis seeks to explore and define, critically and creatively, the poetics of the multi-vocal poetic radio play, a sub-genre fundamentally shaped by this reconfiguration.1 The thesis examines the development, form, and functioning of the multi-vocal poetic radio play which, I argue, is a sub-genre distinct from both the prose radio play and single-voice works of radio poetry. This thesis proposes that the multi-vocal poetic radio play is a reworking of western oral poetry traditions – originating in the oral heroic epic as authoritative, mnemonic, pre- literate repository of collective cultural memory – in the context of the twentieth and twenty-first century’s increasingly globalised, pluralistic and documentary modes of representation. Through the
    [Show full text]
  • Consonants & Vowels
    THE PHONOLOGY OF RHONDDA VALLEYS ENGLISH. (Rod Walters, University of Glamorgan, 2006) 2. CONSONANTS (Readers unfamiliar with the phonetics symbols and terms used will find explanations in the Glossary). 2.1 RVE Consonants Apart from the marginal presence of the Welsh language consonants / J / and .W.for words of Welsh origin, the consonants of RVE are the same as in RP. The Consonants of RVE Plosive Affricate Fricative Nasal Approx. Bilabial o+a l Labiodental e+u Dental S+C Alveolar s+c r+y+'J( m k Post-Alveolar q Palato-Alveolar sR+cY R+Y Palatal i Velar j+f M v Uvular 'W( Glottal g Figure 6. The consonants of Rhondda Valleys English. Brackets denote marginal consonants. .J.is the Welsh Language voiceless lateral fricative (Jones, G. 1984: 46) used for <ll> spellings in Welsh place and personal names e.g. Llewelyn, Llanelli, Llwyncelyn. Nearly all the informants attempting to do so could pronounce it properly. There was no evidence of the extensive anglicization of .J.as .k.+ reported in Cardiff English.5 <ch> spellings were pronounced by all informants with a voiceless uvular fricative .W.or velar fricative .w., e.g. in Clydach Vale, Rhondda Fach, the same as in Welsh (Jones, G. 1984: 47). There were no anglicizations as .j.as reported in Cardiff English by Coupland (1984: 31-44).5 (c) University of Glamorgan, 2006 THE PHONOLOGY OF RHONDDA VALLEYS ENGLISH. (Rod Walters, University of Glamorgan, 2006) Use of the Welsh language voiceless alveolar trill / gq~ qfi / for <rh> spellings, e.g. in ‘Rhondda’,’ rhubarb’, ’Rhys’, was rare in the data.
    [Show full text]
  • The Grammaticalisation of Never in British English Dialects: Quantifying Syntactic and Functional Change
    This is a repository copy of The grammaticalisation of never in British English dialects: Quantifying syntactic and functional change. White Rose Research Online URL for this paper: https://eprints.whiterose.ac.uk/154189/ Version: Accepted Version Article: Childs, Claire orcid.org/0000-0002-3205-018X (2021) The grammaticalisation of never in British English dialects: Quantifying syntactic and functional change. Journal of Linguistics. pp. 1-38. ISSN 0022-2267 https://doi.org/10.1017/S0022226720000092 Reuse Items deposited in White Rose Research Online are protected by copyright, with all rights reserved unless indicated otherwise. They may be downloaded and/or printed for private study, or other acts as permitted by national copyright laws. The publisher or other rights holders may allow further reproduction and re-use of the full text version. This is indicated by the licence information on the White Rose Research Online record for the item. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ 1 This paper was accepted in November 2019 for publication in Journal of Linguistics (https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-linguistics) and will appear there in its final form subsequent to editorial input by Cambridge University Press. The grammaticalisation of never in British English dialects: Quantifying syntactic and functional change1 CLAIRE CHILDS University of York Abstract Never originated as a temporal adverb expressing universal quantification over time (‘Type 1’, e.g.
    [Show full text]