THE PHONETICS of ENGLISH and DUTCH, Fifth Revised Edition

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE PHONETICS of ENGLISH and DUTCH, Fifth Revised Edition THE PHONETICS OF ENGLISH AND DUTCH, Fifth Revised Edition Beverley Collins Inger M. Mees BRILL THE PHONETICS OF ENGLISH AND DUTCH This page intentionally left blank THE PHONETICS OF ENGLISH AND DUTCH BY BEVERLEY COLLINS & INGER M. MEES FIFTH REVISED EDITION BRILL LEIDEN • BOSTON 2003 This book is printed on acid-free paper. First edition 1981 Second revised edition 1984 Third revised edition 1996 Fourth revised edition 1999 Fifth revised edition 2003 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Collins, Beverley. The phonetics of English and Dutch / by Beverley Collins and Inger Mees. p. cm. Includes index. ISBN 9004103406 (Gebrocheerd : alk. paper) 1. English language—Textbooks for foreign speakers—Dutch. 2. English language—Phonology, Comparative—Dutch. 3. Dutch language—Phonology, Comparative—English. 4. English language– –Phonetics. 5. Dutch language—Phonetics. I. Mees, Inger. II. Title. PE1129.D8C637 1999 428.3’43931—dc20 96–11518 CIP Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahme Collins, Beverley: The phonetics of English and Dutch / by Beverley Collins and Inger Mees. – Leiden ; New York ; Köln : Brill 1996 ISBN 90–04–10340–6 NE: Mees, Inger ISBN 90 04 13225 2 © Copyright 2003 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Brill provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910 Danvers MA 01923, USA. Fees are subject to change. PRINTED IN THE NETHERLANDS CONTENTS Preface .......................................................................................................VII 1. A working basis .................................................................................... 1 2. The phoneme ........................................................................................ 8 3. Transcription ....................................................................................... 18 4. The speech mechanism ....................................................................... 25 5. Classification of consonants ............................................................... 36 6. Fortis/lenis contrast in Dutch and English.......................................... 48 7. Secondary articulation ........................................................................ 56 8. Description and classification of vowels ............................................ 61 9. Back to the phoneme .......................................................................... 76 10. Phonation and states of the glottis ...................................................... 81 11. English checked vowels...................................................................... 89 12. English free vowels .......................................................................... 100 13. Sounds and spelling: vowels............................................................. 118 14. The vowels of Dutch......................................................................... 127 15. English fricative consonants ............................................................. 139 16. English stop consonants ................................................................... 149 17. English nasal and approximant consonants ...................................... 167 18. Sounds and spelling: consonants ...................................................... 182 19. The consonants of Dutch .................................................................. 189 20. Patterns of adjustment in connected speech: assimilation and elision .................................................................... 203 21. Articulatory setting in English and Dutch ........................................ 221 22. Stress and rhythm ............................................................................. 226 23 Pitch, tone and intonation ................................................................. 245 24. Functions of intonation in English ................................................... 256 25. Intonation in Dutch and English compared ...................................... 274 26. Error analysis .................................................................................... 285 27. A brief look at other accents of the British Isles .............................. 294 28. Some differences between American and British English ............... 304 Guide to the technique of phonemic transcription ................................... 311 Guide to the technique of allophonic description ..................................... 323 Glossary of technical terms ...................................................................... 326 Key to exercises ........................................................................................ 341 Further reading and list of works consulted ............................................. 342 Vowel symbols used in various systems of transcription ......................... 349 Selected list of diacritics and phonetic symbols ....................................... 350 The International Phonetic Alphabet ........................................................ 352 English Phonetic Symbol checksheet ....................................................... 354 Index ......................................................................................................... 357 This page intentionally left blank PREFACE Phonetics of English and Dutch is aimed at Dutch-speaking students, from both the Netherlands and Belgium, taking phonetics as part of courses in Eng- lish at university and teacher-training institutes. In addition, it is hoped that the book will prove useful to English speakers who wish to gain an insight into the present-day pronunciation of Dutch. The course provides a complete introduction to the phonetics of English and Dutch based on an essentially practical approach to the subject. No previ- ous knowledge of phonetics is assumed of the reader, and all technical terms are explained in straightforward language as they are introduced. There is an emphasis throughout on the application of phonetics in second language ac- quisition; students are shown how a knowledge of phonetics can help them improve their own pronunciation and how this know-how can be passed on to pupils. Theoretical and practical aspects of the subject are clarified for the reader by means of numerous self-study exercises in articulation and tran- scription. The book contains a detailed contrastive description of British English (Received Pronunciation) and of Dutch (in both the Netherlands and Belgian standard varieties). In addition to a full discussion of the individual vowels and consonants, there is an extensive treatment of features of connected speech, e.g. intonation, assimilation and elision, stress and articulatory set- ting. There are sections on sound/spelling relationships in English, and an analysis of the commonest pronunciation errors in the English of Dutch speakers, plus criteria for evaluating the pronunciation of advanced learners of English. A guide to the technique of phonemic transcription is also pro- vided, with numerous transcription passages for which correction keys are available (see pp. 315-22). One chapter is devoted to differences between English and American pro- nunciation and another provides a survey of a range of British regional ac- cents. An illustrative audio recording is available for purchase, which contains self-study articulatory exercises, examples of vowels, consonants and intona- tion patterns, and a selection of accents spoken by native speakers of these varieties. Readers are recommended to obtain the workbook complementary to the present volume, Working with the Phonetics of English and Dutch. Phonetics of English and Dutch is based on an earlier book, Sounds of English and Dutch, originally published in 1981, appearing in a second re- vised edition in 1984. The present volume has been rewritten throughout and much new information has been added whilst outdated material has been re- moved. One important new element is that full attention is now paid to Bel- VIII PREFACE gian Dutch in its standard variety. In addition, the whole appearance of the book has been totally altered and improved, and the content rearranged in smaller, more manageable units. We believe it is now not only more attractive to the eye but also far easier for students to use. ACKNOWLEDGEMENTS In preparing this book, two people above all have given us help and assist- ance. Firstly, we wish to thank Colin Ewen (University of Leiden), who has given us constant support and advice not only on practical matters — such as how to produce convincing phonetic symbols with available computer soft- ware — but also, crucially, on countless theoretical phonetic and linguistic points. He read and commented on the entire text and also undertook the formidable task of constructing computerised versions of the vowel diagrams and intonation illustrations. Secondly, we are grateful to Anne-Marie Vandenbergen (University of Ghent), who provided us with the information on Belgian Dutch and the pro- nunciation problems of Dutch-speaking Belgian students of English. We also wish to thank her colleagues, Heidi Verplaetse and James O’Driscoll,
Recommended publications
  • Paul Foulkes and Gerard Docherty (Eds.), Urban Voices: Accent Studies in the British Isles
    408 ENGLISH LANGUAGE AND LINGUISTICS further explanations for their contemporary distribution. Now, with Krug's results at one's ®nger tips, further research can be spear-headed grounded in his rich ®ndings. Reviewer's address: Department of Linguistics University of Toronto 130 St George Street, Room 6076 Toronto, Ontario M5S 3H1 Canada [email protected] References Facchinetti, R., M. Krug, & F. Palmer (eds.) (to appear). Modality in contemporary English. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Ho¯and, K., A. Lindebjerg, & J. Thunestvedt (1999). ICAME collection of English language corpora. CD. 2nd edition. The HIT Centre. University of Bergen. Bergen, Norway. Kroch, A. S. (1989). Re¯exes of grammar in patterns of language change. Language Variation and Change 1: 199±244. Kroch, A. S. (2001). Syntactic change. In Baltin, M. & C. Collins (eds.), The handbook of contemporary syntactic theory. Malden: Blackwell Publishers. 699±729. Mair, C. & M. Hundt (1997). `Agile' and `uptight' genres: the corpus-based approach to language change in progress. Paper presented at International Conference on Historical Linguistics. DuÈsseldorf, Germany. Tagliamonte, S. A. (2001). Have to, gotta, must: grammaticalization, variation and specialization in English deontic modality. Paper presented at the Symposium on Corpus Research on Grammaticalization in English (CORGIE). Vaxjo, Sweden. 20±22 April 2001. Tagliamonte, S. A. (to appear). `Every place has a different toll': determinants of grammatical variation cross-variety perspective. In Rhodenberg G. & B. Mondorf (eds.), Determinants of grammatical variation in English. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. (Received 3 May 2002) DOI: 10.1017/S1360674302270288 Paul Foulkes and Gerard Docherty (eds.), Urban voices: accent studies in the British Isles.
    [Show full text]
  • Han Van Meegeren and His Portraits of Theo Van Der Pas and Jopie Breemer
    HAN VAN MEEGEREN AND HIS PORTRAITS OF THEO VAN DER PAS AND JOPIE BREEMER “De wereld zou beter zijn als alle mensen hun eigen ritme verstonden en het in harmonie konden brengen met dat van anderen, bij de muziek die van de hemel komt.” De wereld een dansfeest , Arthur van Schendel (The world would be better if everyone understood their own rhythm and in harmony could bring with that of others to the music of heaven. The World is a Festival of Dance , Arthur van Schendel)* Ever since my Schubert Iconography was published I continued to find more Schubert images heretofore unknown to me 1. After the article’s publication I donated all my Schubert iconography research files to the City University of New York Research Center for Music Iconography, and sent newly discovered images to the RCMI to add to the research inventory. From time to time I discover interesting Schubert images, often not compelling for the quality of their art but interesting regarding the curious historical circumstances surrounding the artist who created the image. I have long been an admirer of Vermeer, and in January 2009 I bought Benjamin Binstock’s Vermeer’s Family Secrets .2 I began to read the author’s discussion of the clever and talented Dutch art forger Han (Henricus Antonius) van Meegeren (1889-1947), best known for his Vermeer forgeries. Like most people interested in art I had heard about this duplicitous artist and his incredible success at fooling the Vermeer experts, but I had never seen any examples of Van Meegeren’s own original artwork signed with his own name.
    [Show full text]
  • Laryngeal Features in German* Michael Jessen Bundeskriminalamt, Wiesbaden Catherine Ringen University of Iowa
    Phonology 19 (2002) 189–218. f 2002 Cambridge University Press DOI: 10.1017/S0952675702004311 Printed in the United Kingdom Laryngeal features in German* Michael Jessen Bundeskriminalamt, Wiesbaden Catherine Ringen University of Iowa It is well known that initially and when preceded by a word that ends with a voiceless sound, German so-called ‘voiced’ stops are usually voiceless, that intervocalically both voiced and voiceless stops occur and that syllable-final (obstruent) stops are voiceless. Such a distribution is consistent with an analysis in which the contrast is one of [voice] and syllable-final stops are devoiced. It is also consistent with the view that in German the contrast is between stops that are [spread glottis] and those that are not. On such a view, the intervocalic voiced stops arise because of passive voicing of the non-[spread glottis] stops. The purpose of this paper is to present experimental results that support the view that German has underlying [spread glottis] stops, not [voice] stops. 1 Introduction In spite of the fact that voiced (obstruent) stops in German (and many other Germanic languages) are markedly different from voiced stops in languages like Spanish, Russian and Hungarian, all of these languages are usually claimed to have stops that contrast in voicing. For example, Wurzel (1970), Rubach (1990), Hall (1993) and Wiese (1996) assume that German has underlying voiced stops in their different accounts of Ger- man syllable-final devoicing in various rule-based frameworks. Similarly, Lombardi (1999) assumes that German has underlying voiced obstruents in her optimality-theoretic (OT) account of syllable-final laryngeal neutralisation and assimilation in obstruent clusters.
    [Show full text]
  • Van Ambitie Tot Realiteit Tot Ambitie Van
    2016 gemeente Kampen gemeente In opdracht van de In opdracht Van Ambitie tot Realiteit De Burgel: Beleefbaar en Bevaarbaar en Beleefbaar De Burgel: In het kader van Bachelor Eindopdracht Civiele Techniek. Techniek. Civiele Eindopdracht Bachelor van kader In het Al jaren heeft de gemeente Kampen de ambitie om de Burgel, en in het verlengde daarvan de oude binnenstad bevaarbaar te krijgen. Om zo haar identiteit als Hanzestad en waterstad te versterken. Deze studie identificeert de problemen die deze ambitie in de weg Naam Tim Reuvekamp staan, en geeft een strategie en maatregelen die de problemen E-mail [email protected] oplossen, om zo van een ambitie realiteit te maken. Mobiel +31618562017 Studentnummer s1480057 Voorwoord Normaal gesproken zou ik de eerste tien weken van dit collegejaar gewoon in Enschede doorbrengen, afgelopen jaar ging dat een beetje anders. Als keuzeonderdeel van mijn studie Civiele Techniek aan de Universiteit Twente volgde ik tien weken lang een aantal vakken van de opleiding Technische Planologie aan de Rijksuniversiteit Groningen. Als onderdeel van het vak Regionale Strategieën ging ik driemaal op excursie naar de stad Kampen, om zo ervaring in het veld op te doen, aldus mijn docent. Tijdens deze drie bezoeken hoorde ik van de ambitie van de stad en gemeente om de Burgel, de eerste stadsgracht van Kampen, bevaarbaar te krijgen. Om zo de watertoerist verder de stad in te krijgen en een levendige binnenstad te creëren. Ik vond dat een geweldig plan, maar vroeg me toch af waarom deze droom nog geen werkelijkheid was. Met deze vraag stapte ik naar mijn docent, die mij vertelde dat het een enorm project was, met torenhoge kosten, dit door het plan Verweij, wat tegelijkertijd met de bevaarbaarheid een parkeergarage onder de gracht wilde aanleggen.
    [Show full text]
  • The Emergence of Multicultural London English
    Contact, the feature pool and the speech community: The emergence of Multicultural London English Jenny Cheshire School of Languages Linguistics and Film Queen Mary, University of London Mile End Road London E1 4NS [email protected] fax +44 (0)20 8980 5400 tel. +44 (0)20 7882 8293 Paul Kerswill Department of Linguistics and English Language Lancaster University Lancaster LA1 4YL United Kingdom [email protected] fax +44 1524 843085 tel. +44 1524 594577 Susan Fox School of Languages Linguistics and Film Queen Mary, University of London Mile End Road London E1 4NS [email protected] fax +44 (0)20 8980 5400 tel.+44 (0)20 7882 7579 Eivind Nessa Torgersen Sør-Trøndelag University College 7004 Trondheim Norway [email protected] fax +47 73559851 tel. +47 73559790 Page 1 of 64 Contact, the feature pool and the speech community: The emergence of Multicultural London English Abstract In Northern Europe’s major cities, new varieties of the host languages are emerging in the multilingual inner cities. While some analyse these ‘multiethnolects’ as youth styles, we take a variationist approach to an emerging ‘Multicultural London English’ (MLE), asking: (1) what features characterise MLE? (2) at what age(s) are they acquired? (3) is MLE vernacularised ? (4) when did MLE emerge, and what factors enabled its emergence? We argue that innovations in the diphthongs and the quotative system are generated from the specific sociolinguistics of inner-city London, where at least half the population is undergoing group second-language acquisition and where high linguistic diversity leads to a feature pool to select from.
    [Show full text]
  • Salient Features of the Welsh Accent That Are Chosen to Be Portrayed in Film
    MA Language and Communication Research Cardiff University Salient Features of the Welsh Accent that are Chosen to be Portrayed in Film Andrew Booth C1456511 Supervisor: Dr Mercedes Durham Word Count: 16,448 September 2015 Abstract The accent portrayed by an actor in films has many different implications to the audience. For authenticity, the filmmakers need their accent to be as close to genuine speech as possible. The Welsh-English accent in film is portrayed in many different ways; the aim of this study is to investigate which features are viewed as salient to filmmakers when portraying a Welsh accent. This dissertation focuses the portrayal of salient features of the Welsh-English accent in the film Pride (2014). Pride was chosen because it can compare Welsh to non-Welsh actors who portray a Welsh-English accent. The research is carried out on the film using both auditory and acoustic analysis. Tokens from the film were coded in terms of their realisations for analysis and comparison to previous literature. This research produced a number of key findings: first, the Welsh actors supported previous research on patterns of realisation for Welsh-English. Second, the non-Welsh actors recognised and produced the key features of a Welsh-English accent. Finally, the features presented are salient when representing a Welsh accent in film. In summary, theories such as accommodation, language transference, hypercorrection, fudging and transition were used to explain variation of accents. This research argues for a multi- methodological approach to analysing different features of a Welsh-English accent in film. ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my supervisor, Dr Mercedes Durham for her instrumental advice and insight over the past few months.
    [Show full text]
  • LINGUISTIC CONTEXT of H-DROPPING Heinrich RAMISCH University of Bamberg Heinrich
    Dialectologia. Special issue, I (2010), 175-184. ISSN: 2013-22477 ANALYSING LINGUISTIC ATLAS DATA: THE (SOCIO-) LINGUISTIC CONTEXT OF H-DROPPING Heinrich R AMISCH University of Bamberg [email protected] Abstract This presentation will seek to illustrate how linguistic atlas data can be employed to obtain a better understanding of the mechanisms of linguistic variation and change. For this purpose, I will take a closer look at ‘H-dropping’ – a feature commonly found in various European languages and also widely used in varieties of British English. H-dropping refers to the non-realization of /h/ in initial position in stressed syllables before vowels, as for example, in hand on heart [ 'ænd ɒn 'ɑː t] or my head [m ɪ 'ɛd]. It is one of the best-known nonstandard features in British English, extremely widespread, but also heavily stigmatised and commonly regarded as ‘uneducated’, ‘sloppy’, ‘lazy’, etc. It prominently appears in descriptions of urban accents in Britain (cf. Foulkes/Docherty 1999) and according to Wells (1982: 254), it is “the single most powerful pronunciation shibboleth in England”. H-dropping has frequently been analysed in sociolinguistic studies of British English and it can indeed be regarded as a typical feature of working-class speech. Moreover, H-dropping is often cited as one of the features that differentiate ‘Estuary English’ from Cockney, with speakers of the former variety avoiding ‘to drop their aitches’. The term ‘Estuary English’ is used as a label for an intermediate variety between the most localised form of London speech (Cockney) and a standard form of pronunciation in the Greater London area.
    [Show full text]
  • Glossary of Key Terms
    Glossary of Key Terms accent: a pronunciation variety used by a specific group of people. allophone: different phonetic realizations of a phoneme. allophonic variation: variations in how a phoneme is pronounced which do not create a meaning difference in words. alveolar: a sound produced near or on the alveolar ridge. alveolar ridge: the small bony ridge behind the upper front teeth. approximants: obstruct the air flow so little that they could almost be classed as vowels if they were in a different context (e.g. /w/ or /j/). articulatory organs – (or articulators): are the different parts of the vocal tract that can change the shape of the air flow. articulatory settings or ‘voice quality’: refers to the characteristic or long-term positioning of articulators by individual or groups of speakers of a particular language. aspirated: phonemes involve an auditory plosion (‘puff of air’) where the air can be heard passing through the glottis after the release phase. assimilation: a process where one sound is influenced by the characteristics of an adjacent sound. back vowels: vowels where the back part of the tongue is raised (like ‘two’ and ‘tar’) bilabial: a sound that involves contact between the two lips. breathy voice: voice quality where whisper is combined with voicing. cardinal vowels: a set of phonetic vowels used as reference points which do not relate to any specific language. central vowels: vowels where the central part of the tongue is raised (like ‘fur’ and ‘sun’) centring diphthongs: glide towards /ə/. citation form: the way we say a word on its own. close vowel: where the tongue is raised as close as possible to the roof of the mouth.
    [Show full text]
  • Sensory Piety As Social Intervention in a Mechelen Besloten Hofje
    Volume 9, Issue 2 (Summer 2017) Sensory Piety as Social Intervention in a Mechelen Besloten Hofje Andrea Pearson [email protected] Recommended Citation: Andrea Pearson, “Sensory Piety as Social Intervention in a Mechelen Besloten Hofje,” Journal of Historians of Netherlandish Art 9:2 (Summer 2017) DOI: 10.5092/jhna.2017.9.2.1 Available at https://jhna.org/articles/sensory-piety-social-intervention-mechelen-besloten-hofje/ Published by Historians of Netherlandish Art: https://hnanews.org/ Republication Guidelines: https://dev.jhna.org/republication-guidelines/ Notes: This PDF is provided for reference purposes only and may not contain all the functionality or features of the original, online publication. This PDF provides paragraph numbers as well as page numbers for citation purposes. ISSN: 1949-9833 Sensory Piety as Social Intervention in a Mechelen Besloten Hofje Andrea Pearson Besloten hofjes compel sensory devotion, and sight provides the privileged point of entry into the works. Paradoxically, a female devotee from Mechelen, identified here as visually impaired, is represented in a wing hinged to one example. By prioritizing physical disability over spiritual interiority in the study of the hofje, this essay recalibrates sensory piety as socially persuasive. The investigation in turn complicates previous models for the production and reception of Besloten hofjes in general. Previously untapped archival and visual evidence reveals that the hofje was likely commissioned by the impaired woman’s parents, probably for the Onze-Lieve-Vrouwegasthuis (Hospital of Our Lady) in Mechelen, where she was professed. There, the hofje asserted a meritorious status in piety that claimed salvation for members of the familial triad, all three of whom were rendered spiritually suspect by the woman’s disability.
    [Show full text]
  • Learning [Voice]
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations Fall 2010 Learning [Voice] Joshua Ian Tauberer University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the First and Second Language Acquisition Commons Recommended Citation Tauberer, Joshua Ian, "Learning [Voice]" (2010). Publicly Accessible Penn Dissertations. 288. https://repository.upenn.edu/edissertations/288 Please see my home page, http://razor.occams.info, for the data files and scripts that make this reproducible research. This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/288 For more information, please contact [email protected]. Learning [Voice] Abstract The [voice] distinction between homorganic stops and fricatives is made by a number of acoustic correlates including voicing, segment duration, and preceding vowel duration. The present work looks at [voice] from a number of multidimensional perspectives. This dissertation's focus is a corpus study of the phonetic realization of [voice] in two English-learning infants aged 1;1--3;5. While preceding vowel duration has been studied before in infants, the other correlates of post-vocalic voicing investigated here --- preceding F1, consonant duration, and closure voicing intensity --- had not been measured before in infant speech. The study makes empirical contributions regarding the development of the production of [voice] in infants, not just from a surface- level perspective but also with implications for the phonetics-phonology interface in the adult and developing linguistic systems. Additionally, several methodological contributions will be made in the use of large sized corpora and data modeling techniques. The study revealed that even in infants, F1 at the midpoint of a vowel preceding a voiced consonant was lower by roughly 50 Hz compared to a vowel before a voiceless consonant, which is in line with the effect found in adults.
    [Show full text]
  • Portuguese Syllables Through the Lenses of English Language Loanwords
    2º CICLO DE ESTUDOS ​ ​ ​ ​ ​ ​ ​ MESTRADO EM LINGUÍSTICA ​ ​ ​ ​ ​ Portuguese Syllables Through the Lenses of English Language Loanwords Clara Calado do Nascimento M 2020 Clara Calado do Nascimento Portuguese Syllables Through the Lenses of English Language Loanwords Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em Linguística, orientada pelo Professor Doutor João Manuel Pires da Silva e Almeida Veloso. Faculdade de Letras da Universidade do Porto Setembro de 2020 Clara Calado do Nascimento Portuguese Syllables Through the Lenses of English Language Loanwords Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em Linguística, orientada pelo Professor Doutor João Manuel Pires da Silva e Almeida Veloso. Membros do Júri Professor Doutor (escreva o nome do/a Professor/a) Faculdade (nome da faculdade) - Universidade (nome da universidade) Professor Doutor (escreva o nome do/a Professor/a) Faculdade (nome da faculdade) - Universidade (nome da universidade) Professor Doutor (escreva o nome do/a Professor/a) Faculdade (nome da faculdade) - Universidade (nome da universidade) Classificação obtida: (escreva o valor) Valores Aos meus pais e minha irmã List of Contents Declaração de honra 4 Acknowledgement 5 Resumo 6 Abstract 7 List of Figures 8 ​ List of Tables 9 List of Graphs 10 List of Abbreviations 10 ​ Introduction 12 ​ 1. Chapter 1: Theoretical Background 19 ​ 1.1.The Syllable Within Phonology 22 ​ 1.1.1.Syllable Structure 24 1.1.1.1.Onsets 26 ​ 1.1.1.2.Codas 27 ​ 1.2.Phonotactics 28 ​ 1.2.1.The Sonority Principle 28 1.2.2 Consonant Clusters. 29 ​ 1.3.Loanwords 31 2. Chapter 2: The Research 34 ​ 2.1.Design 34 ​ 2.1.1.
    [Show full text]
  • Variation in English /L
    The University of Manchester Research Variation in English /l/ Link to publication record in Manchester Research Explorer Citation for published version (APA): Turton, D. (2014). Variation in English /l/: synchronic reections of the life cycle of phonological processes. University of Manchester. Citing this paper Please note that where the full-text provided on Manchester Research Explorer is the Author Accepted Manuscript or Proof version this may differ from the final Published version. If citing, it is advised that you check and use the publisher's definitive version. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the Research Explorer are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Takedown policy If you believe that this document breaches copyright please refer to the University of Manchester’s Takedown Procedures [http://man.ac.uk/04Y6Bo] or contact [email protected] providing relevant details, so we can investigate your claim. Download date:08. Oct. 2021 Variation in English /l/: Synchronic reections of the life cycle of phonological processes A thesis submitted to The University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2014 Danielle Turton School of Arts, Languages and Cultures Contents List of Figures 7 List of Tables 11 Abstract 15 Declaration 16 Copyright 17 Acknowledgements 18 1 Introduction 20 1.1 Goals of the thesis . 21 1.1.1 Theoretical issues . 21 1.1.2 Empirical issues . 22 1.1.3 Peripheral goals .
    [Show full text]