G. Drewes the Struggle Between Javanism and Islam As Illustrated by the Serat Dermagandul

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

G. Drewes the Struggle Between Javanism and Islam As Illustrated by the Serat Dermagandul G. Drewes The struggle between Javanism and Islam as illustrated by the Serat Dermagandul In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 122 (1966), no: 3, Leiden, 309-365 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/30/2021 05:49:08AM via free access THE STRUGGLE BETWEEN JAVANISM AND ISLAM AS ILLUSTRATED BY THE SËRAT DERMAGANDUL \ JK I riting on the encyclopaedic character of the Sërat Ca- y y bolan and the Sërat Cëntini1 Dr Th. Pigeaud has classified the 'well-known Sërat Dërmagandul' as belonging to the same category of literary works, since in its elaborate redactions it showed a similar tendency towards expatiation on favourite subjects of Javanese lore. Moreover, in the struggle between the inherited religious concepts and Muslim orthodoxy it sided with those who clung to the time-honoured Javanese speculations on man and his place in the universe as against the legalist view of Islam, just as the Cëntini books did. Should, however, the epithet 'well-known' have prompted an in- quisitive reader to investigate the existing literature in search of further information on the Sërat Dërmagandul, then he would not have been long in finding that, for instance, neither in the Leiden catalogues of Javanese MSS. nor in the abstracts of Javanese printed books in the library of the (former) Batavia Society at Jakarta is a work of this name mentioned, let alone described.2 Nor was a Sërat Dërmagandul recorded by Dr Poerbatjaraka in his Alphabetical List of Javanese MSS. in the library of the (former) Batavia Society.3 Even if he continued his research by Consulting what was published after 1933, he would not find a summary of the work in question until 1939. In that year it was summarized by H, Overbeck in connection 1 In the introduction to his abstract of those books, published as vol. LXXII pt. 2 of the Verhandelingen van het Koninklijk Bataviaasch Genootschap, Bandung 1933, p. 5. 2 The Leiden catalogues of Javanese MSS. are by A. C. Vreede (1892) and H. H. Juynboll (1911). The abstracts of Javanese printed books have been published as: Pratélan kawontenaning boekoe-boekoe basa Djawi (tjitakan) by R. Poerwasoewignja and R. Wirawangsa, 2 vol., Batavia 1920-'21. 3 Jaarboek Kon. Bat. Genootschap 1933 pp. 269-376. Dl. 122 21 Downloaded from Brill.com09/30/2021 05:49:08AM via free access 310 G. W. J. DREWES. with a secret doctrine (the sastra jendra) attributed to Bima in the lakon Sena rodra,4 and was referred to by him as one of those remark- able writings which combat orthodox Islam and probably were widely known among the Javanese, at least in former times.5 The reader would find further mention of it by Dr Pigeaud in his Javaanse Volks- vertoningen (Batavia, 1938) § 310; by Ph. van Akkeren in his thesis on a work of a similar character, the Suluk Gatoloco (Utrecht, 1951, p. 8) and, recently, again by Dr Pigeaud in his Java in the fourteenth century, vol. IV, 1962, p. 127. Nevertheless, it was not without good reason that already in 1933 Dr Pigeaud described the Sërat Dërmagandul as a 'well-known' book. About that time in f act it had acquired a certain notoriety, for only a few years earlier this selfsame book had given rise to feelings of indignation and to — short-lived — agitation among the Chinese as well as the orthodox Muslim population of Central Java, especially of Yogyakarta. In particular these feelings of indignation had been roused by the last part of the book, which had appeared in the Javanese Almanac for the year 1925, published by the (European) printing firm of Buning at Yogyakarta. The preceding parts published by the same firm as a serial in previous almanacs (1922-1924) had, curiously enough, not provoked any reactions; neither had the first edition of the text in book form by the well-known publisher Tan Khoen Swie of Këdiri in 1921. Yet the reprint of this text in Buning's Almanacs contained nothing but a somewhat f ree adaptation of the Këdiri version of 1921. To be sure, in the Almanacs certain passages had been omitted and other passages added, but not to the extent that the spirit and the tenor of the book had been altered. As will be seen from the synopsis given in this paper the whole of the book breathes rejection of Islam as being a religion foreign to Java and the Javanese; moreover, a religion which had come to power as a result of the utterly reprehensible conduct of the walis, the venerated saints of ancient Javanese Islam who conspired against Majapait, and by the ignominious action taken by Raden Patah, the first king of Dëmak, against his father, the last Brawijaya of Majapait. The author has not a good word to say for the institutions and daily practices of Islam and scoffs at and derides the Holy Land 4 Vide: Serat Padalangan Ringgit Poerwa ed. Balai Poestaka, Serie no. 443 k; J. Kats, Het Javaansche Tooneel I, Wojang Poerwa, p. 296. 5 Djawa vol. XIX (1939) p. 16. Downloaded from Brill.com09/30/2021 05:49:08AM via free access THE STRUGGLE BETWEEN JAVANISM AND ISLAM. 311. of this religion and its inhabitants. He does not mince matters but declares outright that the conversion of the Javanese to the faith of the Arabs has changed them into half-hearted people. They will not recover strength of purpose until they have reinstated their ancestral religion (agama lurï) and returned to the cult of budi (reason; right thinking), which word, of course, alludes to agama buda, the ancient faith that was superseded by Islam. A considerable part of the book is taken up by the story of Sunan Bonan's misbehaviour in the Këdiri region. His high-handed pro- ceedings culminate at last in his return to Dëmak and his engineering a plot against Majapait. All that happened af ter this: the conquest of the capital of Majapait; Brawijaya's escape to Balambanan; the reli- gious disputes between Brawijaya and Sunan Kalijaga and between Brawijaya and his two servants, Sabdapalon and Nayagengon; the rebuke given to Raden Patah by the Old Lady of Nampel, all this occupies the second half of the book. In the last canto, contained in the almanac for 1925, the author again launches an attack upon the walis, comparing them in their hypocrisy to the white-feathered heron, a most disgusting animal in spite of its immaculate outward appearance. From the heron with its plume at the back of its head it is but a step to the Chinese, who in his time still wore their pigtails. Their activities are put in an un- favourable light: in his view their stinginess and greed are on a par with those of santris and hajjis. Furthermore the author attributes the harshness of Javanese jurisdiction in the period from Dëmak till Mataram, when human life was made light of (ton nango nowël umur), to the cruel Chinese penal code given to the king of Dëmak by his Chinese mother, the putëri Cina, who was divorced by the king of Majapait and given in marriage to Arya Damar of Palemban, a semi- demon. It is worth noticing that, although the Tan Khoen Swie edition of 1921 had been on the market for four years already, no protest was voiced at an earlier date from Javanese Muslim quarters. This is the more remarkable since Sunan Pakubuwana X of Surakarta (Sunan Wicaksana), in power during the twenties of this century, is reported to have fostered a great veneration for the saint of Bonan who is cast for the part of the villain in the Sërat Dërmagandul. One gets the impression that it was not until the Chinese had taken strong exception that the Javanese protested. It is not to be wondered at that the contents of Buning's Almanac Downloaded from Brill.com09/30/2021 05:49:08AM via free access 312 G. W. J. DREWES. were known in Chinese quarters. At that time in Central and Eastern Java there was no lack of persons of Chinese descent whose families had been living in Java for generations. All of these had been influ- enced, sometimes to a considerable extent, by their Javanese environ- ment and a number of them had embraced Islam. But even without being Muslims many of them had become conversant with the con- cepts and subjects familiar to their Javanese neighbours. They spoke and read Javanese, so that they were able to get acquainted with Javanese books dealing with these subjects. So no doubt the seriai in Buning's Almanac will have been read by a good few of them and those ignorant of Javanese will have been informed by the Chinese press of Java. At first the agitation was confined to the Chinese element of the population. But it spread and gathered momentum chiefly owing to the fact that a congress convened by Muhammadiyyah, a religious association with numerous local branches, was being held at Yogyakarta in mid-March 1925. In a short communication one of the local leading men of Muhammadiyyah drew the attention of the congress members to passages in Buning's Almanac which he called insulting to both Chinese and Javanese. He informed the congress of a meeting of protest organized by the Chinese, which was to be held the next evening, and urged all those present to attend this meeting, without, however, telling them exactly which passages were considered to be of an insulting character. Now the general feeling of the assembly was already one of irri- tation.
Recommended publications
  • A Short History of Indonesia: the Unlikely Nation?
    History Indonesia PAGES 13/2/03 8:28 AM Page i A SHORT HISTORY OF INDONESIA History Indonesia PAGES 13/2/03 8:28 AM Page ii Short History of Asia Series Series Editor: Milton Osborne Milton Osborne has had an association with the Asian region for over 40 years as an academic, public servant and independent writer. He is the author of eight books on Asian topics, including Southeast Asia: An Introductory History, first published in 1979 and now in its eighth edition, and, most recently, The Mekong: Turbulent Past, Uncertain Future, published in 2000. History Indonesia PAGES 13/2/03 8:28 AM Page iii A SHORT HISTORY OF INDONESIA THE UNLIKELY NATION? Colin Brown History Indonesia PAGES 13/2/03 8:28 AM Page iv First published in 2003 Copyright © Colin Brown 2003 All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. The Australian Copyright Act 1968 (the Act) allows a maximum of one chapter or 10 per cent of this book, whichever is the greater, to be photocopied by any educational institution for its educational purposes provided that the educational institution (or body that administers it) has given a remuneration notice to Copyright Agency Limited (CAL) under the Act. Allen & Unwin 83 Alexander Street Crows Nest NSW 2065 Australia Phone: (61 2) 8425 0100 Fax: (61 2) 9906 2218 Email: [email protected] Web: www.allenandunwin.com National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry: Brown, Colin, A short history of Indonesia : the unlikely nation? Bibliography.
    [Show full text]
  • From Arabic Style Toward Javanese Style: Comparison Between Accents of Javanese Recitation and Arabic Recitation
    From Arabic Style toward Javanese Style: Comparison between Accents of Javanese Recitation and Arabic Recitation Nur Faizin1 Abstract Moslem scholars have acceptedmaqamat in reciting the Quran otherwise they have not accepted macapat as Javanese style in reciting the Quran such as recitationin the State Palace in commemoration of Isra` Miraj 2015. The paper uses a phonological approach to accents in Arabic and Javanese style in recitingthe first verse of Surah Al-Isra`. Themethod used here is analysis of suprasegmental sound (accent) by usingSpeech Analyzer programand the comparison of these accents is analyzed by descriptive method. By doing so, the author found that:first, there is not any ideological reason to reject Javanese style because both of Arabic and Javanese style have some aspects suitable and unsuitable with Ilm Tajweed; second, the suitability of Arabic style was muchthan Javanese style; third, it is not right to reject recitingthe Quran with Javanese style only based on assumption that it evokedmistakes and errors; fourth, the acceptance of Arabic style as the art in reciting the Quran should risedacceptanceof the Javanese stylealso. So, rejection of reciting the Quranwith Javanese style wasnot due to any reason and it couldnot be proofed by any logical argument. Keywords: Recitation, Arabic Style, Javanese Style, Quran. Introduction There was a controversial event in commemoration of Isra‘ Mi‘raj at the State Palacein Jakarta May 15, 2015 ago. The recitation of the Quran in the commemoration was recitedwithJavanese style (langgam).That was not common performance in relation to such as official event. Muhammad 58 Nur Faizin, From Arabic Style toward Javanese Style Yasser Arafat, a lecture of Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta has been reciting first verse of Al-Isra` by Javanese style in the front of state officials and delegationsof many countries.
    [Show full text]
  • Kearifan Lokal Tahlilan-Yasinan Dalam Dua Perspektif Menurut Muhammadiyah
    KEARIFAN LOKAL TAHLILAN-YASINAN DALAM DUA PERSPEKTIF MENURUT MUHAMMADIYAH Khairani Faizah Jurusan Pekerjaan Sosial Program Pascasarjana Universitas Islam Negeri Sunan kalijaga Yogyakarta [email protected] Abstract. Tahlilan or selamatan have been rooted and become a custom in the Javanese society. Beginning of the selamatan or tahlilan is derived from the ceremony of ancestors worship of the Nusantara who are Hindus and Buddhists. Indeed tahlilan-yasinan is a form of local wisdom from the worship ceremony. The ceremony as a form of respect for people who have released a world that is set at a time like the name of tahlilan-yasinan. In the perspective of Muhammadiyah, the innocent tahlilan-yasinan with the premise that human beings have reached the points that will only get the reward for their own practice. In addition, Muhammadiyah people as well as many who do tahlilan-yasinan ritual are received tahlian-yasinan as a form of cultural expression. Therefore, this paper conveys how Muhammadiyah deal with it in two perspectives and this paper is using qualitative method. Both views are based on the interpretation of the journey of the human spirit. The human spirit, writing apart from the body, will return to God. Whether the soul can accept the submissions or not, the fact that know the provisions of a spirit other than Allah swt. All human charity can not save itself from the punishment of hell and can not put it into heaven other than by the grace of Allah swt. Keywords: Tahlilan, Bid’ah, Muhammadiyah Abstrak. Ritual tahlilan atau selamatan kematian ini sudah mengakar dan menjadi budaya pada masyarakat Jawa yang sangat berpegang teguh pada adat istiadatnya.
    [Show full text]
  • Ka И @И Ka M Л @Л Ga Н @Н Ga M М @М Nga О @О Ca П
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3319R L2/07-295R 2007-09-11 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal for encoding the Javanese script in the UCS Source: Michael Everson, SEI (Universal Scripts Project) Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Replaces: N3292 Date: 2007-09-11 1. Introduction. The Javanese script, or aksara Jawa, is used for writing the Javanese language, the native language of one of the peoples of Java, known locally as basa Jawa. It is a descendent of the ancient Brahmi script of India, and so has many similarities with modern scripts of South Asia and Southeast Asia which are also members of that family. The Javanese script is also used for writing Sanskrit, Jawa Kuna (a kind of Sanskritized Javanese), and Kawi, as well as the Sundanese language, also spoken on the island of Java, and the Sasak language, spoken on the island of Lombok. Javanese script was in current use in Java until about 1945; in 1928 Bahasa Indonesia was made the national language of Indonesia and its influence eclipsed that of other languages and their scripts. Traditional Javanese texts are written on palm leaves; books of these bound together are called lontar, a word which derives from ron ‘leaf’ and tal ‘palm’. 2.1. Consonant letters. Consonants have an inherent -a vowel sound. Consonants combine with following consonants in the usual Brahmic fashion: the inherent vowel is “killed” by the PANGKON, and the follow- ing consonant is subjoined or postfixed, often with a change in shape: §£ ndha = § NA + @¿ PANGKON + £ DA-MAHAPRANA; üù n.
    [Show full text]
  • Perubahan Cara Berpakaian Priyayi Kecil Surakarta 1900-1920
    PRIYAYI DAN FASHION; PERUBAHAN CARA BERPAKAIAN PRIYAYI KECIL SURAKARTA 1900-1920 Muhammad Misbahuddin1* 1IAI Sunan Giri Ponorogo E-mail: *[email protected] No. WA: Abstract: Clothing is not limited to fabrics that cover the body. For a long time it took even centuries, especially when people started to recognize civilization. Clothing became an extension of the social body in their social life. In Javanese culture, self-esteem is in words, while body honor is in clothing. It's just that this phrase is only used by the elite in Surakarta and doesn't apply to ordinary people. At the beginning of the 20th century, along with the rise of the common people to the upper middle class, the struggle for elite status was fought through the wearing of clothes. Using historical methods of analysis and multidimensional approaches, the author attempts to demonstrate the complexity of the struggle of ordinary people to reach the position of the upper middle class by wearing clothes. The sacralization of clothing, long lauded by the elite, began to de-sacralize at the beginning of the 20th century. De- sacralization is symbolized by the elegant and elegant posture of the little Surakarta priyayi. This attitude has an ambiguous impact on the social reality in which new civic experiences arise in society. .Keyword: clothing; Javanese culture; Honour; Dandy; Elegant Pendahuluan Surakarta merupakan salah satu bagian dari Vostenlanden.1 Secara administrasi Surakarta berbatasan dengan daerah Yogyakarta, Kedu, Semarang dan Madiun. Sejak berdirinya kerajaan Surakarta 1745 M, penduduk yang menghuni kota ini dapat dikatakan homogen, mulai dari orang Jawa, Belanda, Cina, Arab, dan masyarakat timur lainnya bertempat tinggal di kota ini.
    [Show full text]
  • Reading Stephen King: Issues of Censorship, Student Choice, and Popular Literature
    DOCUMENT RESUME ED 414 606 CS 216 137 AUTHOR Power, Brenda Miller, Ed.; Wilhelm, Jeffrey D., Ed.; Chandler, Kelly, Ed. TITLE Reading Stephen King: Issues of Censorship, Student Choice, and Popular Literature. INSTITUTION National Council of Teachers of English, Urbana, IL. ISBN ISBN-0-8141-3905-1 PUB DATE 1997-00-00 NOTE 246p. AVAILABLE FROM National Council of Teachers of English, 1111 W. Kenyon Road, Urbana, IL 61801-1096 (Stock No. 39051-0015: $14.95 members, $19.95 nonmembers). PUB TYPE Collected Works - General (020) Opinion Papers (120) EDRS PRICE MF01/PC10 Plus Postage. DESCRIPTORS *Censorship; Critical Thinking; *Fiction; Literature Appreciation; *Popular Culture; Public Schools; Reader Response; *Reading Material Selection; Reading Programs; Recreational Reading; Secondary Education; *Student Participation IDENTIFIERS *Contemporary Literature; Horror Fiction; *King (Stephen); Literary Canon; Response to Literature; Trade Books ABSTRACT This collection of essays grew out of the "Reading Stephen King Conference" held at the University of Mainin 1996. Stephen King's books have become a lightning rod for the tensions around issues of including "mass market" popular literature in middle and 1.i.gh school English classes and of who chooses what students read. King's fi'tion is among the most popular of "pop" literature, and among the most controversial. These essays spotlight the ways in which King's work intersects with the themes of the literary canon and its construction and maintenance, censorship in public schools, and the need for adolescent readers to be able to choose books in school reading programs. The essays and their authors are: (1) "Reading Stephen King: An Ethnography of an Event" (Brenda Miller Power); (2) "I Want to Be Typhoid Stevie" (Stephen King); (3) "King and Controversy in Classrooms: A Conversation between Teachers and Students" (Kelly Chandler and others); (4) "Of Cornflakes, Hot Dogs, Cabbages, and King" (Jeffrey D.
    [Show full text]
  • M. Ricklefs an Inventory of the Javanese Manuscript Collection in the British Museum
    M. Ricklefs An inventory of the Javanese manuscript collection in the British Museum In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 125 (1969), no: 2, Leiden, 241-262 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/29/2021 11:29:04AM via free access AN INVENTORY OF THE JAVANESE MANUSCRIPT COLLECTION IN THE BRITISH MUSEUM* he collection of Javanese manuscripts in the British Museum, London, although small by comparison with collections in THolland and Indonesia, is nevertheless of considerable importance. The Crawfurd collection, forming the bulk of the manuscripts, provides a picture of the types of literature being written in Central Java in the late eighteenth and early nineteenth centuries, a period which Dr. Pigeaud has described as a Literary Renaissance.1 Because they were acquired by John Crawfurd during his residence as an official of the British administration on Java, 1811-1815, these manuscripts have a convenient terminus ad quem with regard to composition. A large number of the items are dated, a further convenience to the research worker, and the dates are seen to cluster in the four decades between AD 1775 and AD 1815. A number of the texts were originally obtained from Pakualam I, who was installed as an independent Prince by the British admini- stration. Some of the manuscripts are specifically said to have come from him (e.g. Add. 12281 and 12337), and a statement in a Leiden University Bah ad from the Pakualaman suggests many other volumes in Crawfurd's collection also derive from this source: Tuwan Mister [Crawfurd] asked to be instructed in adat law, with examples of the Javanese usage.
    [Show full text]
  • Religion, Imperialism, and Resistance in Nineteenth Century's
    Religion, Imperialism, and Resistance in Nineteenth Century’s 11 Jurnal Kajian Wilayah, Vol. 1, No. 1, 2010, Hal. 119-140 © 2010 PSDR LIPI ISSN 021-4534-555 Religion, Imperialism, and Resistance in Nineteenth Century’s Netherlands Indies and Spanish Philippines Muhamad Ali2 Abstrak Artikel ini menjelaskan bagaimana agama berfungsi sebagai pembenar imperialisme dan antiimperialisme, dengan mengkaji kekuatan imperialis Belanda di Hindia Belanda dan imperialis Spanyol di Filipina pada abad XIX. Pemerintah Kolonial Belanda tidaklah seberhasil pemerintah kolonial Spanyol dalam menjadikan jajahan mereka menjadi bangsa seperti mereka, meskipun agama digunakan sebagai alat dominasi. Bagi Spanyol, agama Katolik menjadi bagian peradaban mereka, dan menjadi bagian penting proyek kolonialisme mereka, sedangkan bagi pemerintah kolonial Belanda, agama Kristen tidak menjadi bagian penting kolonialisme mereka (kenyataan sejarah yang menolak anggapan umum di Indonesia bahwa kolonialisme Belanda dan kristenisasi sangat berhubungan). Misionaris Spanyol di Filipina menguasai daerah koloni melalui metode-metode keagamaan dan kebudayaan, sedangkan pemerintah kolonial Belanda, dan misionaris dari Belanda, harus berurusan dengan masyarakat yang sudah memeluk Islam di daerah-daerah Indonesia. Pemerintah Belanda mengizinkan kristenisasi dalam beberapa kasus asalkan tidak mengganggu umat Islam dan tidak mengganggu kepentingan ekonomi mereka.Akibatnya, mayoritas Filipina menjadi Katolik, sedangkan mayoritas Hindia Belanda tidak menjadi Protestan. Di sisi lain, agama
    [Show full text]
  • Download Article
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 165 2nd International Conference of Communication Science Research (ICCSR 2018) Local Wisdom of Religious Tourism in East Java Hariyono Faculty of Letters Dr. Soetomo University Indonesia Putut Handoko [email protected] Faculty of Letters Dr. Soetomo University Indonesia Cahyaningsih Pujimahanani [email protected] Faculty of Letters Dr. Soetomo University Indonesia [email protected] Abstract—The research deals with local wisdom of religious also the manifestation of local wisdom of Javanese moslem tourism in East Java. The aim of the study is to preserve Javanese community that should be maintained and developed, so that moslem spirituality against material things and radical views. The the harmony can be preserved. The local wisdom of Javanese local wisdoms of Sunan Ampel’s cemetery, Sunan Drajat’s moslem spirituality can be a solution for the future of Islam in cemetery, and Sunan Giri’s cemetery in East Java are moral Java. By considering the perspective, therefore, the objectives teaching such as the ways of righteousness, the ways of Islam, the of this research are to describe the local wisdoms of religious ways of peacefulness, harmony, good deed, mortality and immortality, the ancestral spirit place, the abode of God, the tourism such as Sunan Ampel’s cemetery, Sunan Drajat’s sacred place, and good relationship with God and men. cemetery, and Sunan Giri’s cemetery. The researches of Local wisdom have been conducted by some researchers as follows: Keywords—local wisdom; cemetery; tomb (1) Archanya Ratana-Ubol and John A. Henschke with their writing, entitled Cultural Learning Processes through Local Wisdom: A Case Study on Adult and Lifelong Learning in I.
    [Show full text]
  • A Dark Matter
    Follow the book map to find books on similar Book Map subjects and topics. A Dark Matter by Peter Straub This horror story opens in the 1960s, when a college campus guru invites his ardent followers to a meadow to participate in a secret night ritual. The meeting ends in chaos with a gruesomely dismembered body and many shocked and shattered FICTION STRAUB P young adults. Years later, one of these haunted souls decides to write a book in an attempt to understand what happened on that terrifying night. As the writer and his friends drag memories from deep within, they become conscious of reawakening the evil that permeated that long-ago night. This chilling novel will be appreciated by Straub’s fans and will surely win him many more with its excellent style and tone. Like More by the Author? Like Haunted Houses? Like Titles With a Gothic Touch? The Talisman House of Reckoning The House of Sight and Shadow by Peter Straub & Stephen King by John Saul by Nicholas Griffin Jack Sawyer, a twelve-year-old, embarks on a An orphaned teenager, Sarah Crane, finds sol- In this masterful story by a modern day Poe, a journey simultaneously this world and the realm ace in the house of her high school art teacher. young mentored doctor gets pulled into the of the Territories to find a magic talisman that She and her new friend Nick begin to experi- gruesome world of corpse-snatching. He falls in will save his mother and her twin counterpart in ence a paranormal presence in the house - a love with the mentor’s light-sensitive daughter the Territories.
    [Show full text]
  • The Journal of Social Sciences Research ISSN(E): 2411-9458, ISSN(P): 2413-6670 Vol
    The Journal of Social Sciences Research ISSN(e): 2411-9458, ISSN(p): 2413-6670 Vol. 6, Issue. 4, pp: 399-405, 2020 Academic Research Publishing URL: https://arpgweb.com/journal/journal/7 Group DOI: https://doi.org/10.32861/jssr.64.399.405 Original Research Open Access The Role of Minangkabau Ulamas in the Islamization of the Kingdoms of Gowa and Tallo Nelmawarni Nelmawarni* Department of Islamic History, Center for Graduate Management UIN Imam Bonjol Padang, 25153 Padang, West Sumatra, Indonesia Martin Kustati Department of English, Faculty of Islamic Education and Teacher Training UIN Imam Bonjol Padang, 25153 Padang, West Sumatra, Indonesia Hetti Waluati Triana Deparment of Language and Literature, Faculty of Adab and Humanities UIN Imam Bonjol Padang, 25153 Padang, West Sumatra, Indonesia Firdaus Firdaus Department of Islamic Law, Center for Graduate Management UIN Imam Bonjol Padang, 25153 Padang, West Sumatra, Indonesia Warnis Warnis Community Service and Research Center UIN Imam Bonjol Padang, 25153 Padang, West Sumatra, Indonesia Abstract The study aims to explain the important role of Minangkabau ulamas in the Islamization of the Bugis kingdoms in South Sulawesi. The historical approach was used in this study where the Heuristic activities were carried out to collect the main data. Document analysis of books, papers, journals and other relevant writings and interviews with customary figures were done. The results of the study found that the three ulamas came from Minangkabau and expertise in their respective fields and spread Islam. Datuk ri Bandang, who lived in Gowa had expertised in the field of jurisprudence, taught and propagated Islam by using Islamic sharia as its core teaching.
    [Show full text]
  • Ahom Range: 11700–1174F
    Ahom Range: 11700–1174F This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 14.0 This file may be changed at any time without notice to reflect errata or other updates to the Unicode Standard. See https://www.unicode.org/errata/ for an up-to-date list of errata. See https://www.unicode.org/charts/ for access to a complete list of the latest character code charts. See https://www.unicode.org/charts/PDF/Unicode-14.0/ for charts showing only the characters added in Unicode 14.0. See https://www.unicode.org/Public/14.0.0/charts/ for a complete archived file of character code charts for Unicode 14.0. Disclaimer These charts are provided as the online reference to the character contents of the Unicode Standard, Version 14.0 but do not provide all the information needed to fully support individual scripts using the Unicode Standard. For a complete understanding of the use of the characters contained in this file, please consult the appropriate sections of The Unicode Standard, Version 14.0, online at https://www.unicode.org/versions/Unicode14.0.0/, as well as Unicode Standard Annexes #9, #11, #14, #15, #24, #29, #31, #34, #38, #41, #42, #44, #45, and #50, the other Unicode Technical Reports and Standards, and the Unicode Character Database, which are available online. See https://www.unicode.org/ucd/ and https://www.unicode.org/reports/ A thorough understanding of the information contained in these additional sources is required for a successful implementation.
    [Show full text]