The Framework of Language
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Roman Jakobson, Parallelism, and Structural Poetics
Chapter 2 Roman Jakobson, Parallelism, and Structural Poetics In the early to mid-twentieth century these very issues regarding the conver- gence of poetics, style, language, and discourse structure were being exten- sively explored by eastern European literary theorists.1 The discipline that eventually emerged from the movement became variously known as, “critical theory, semiotics, structuralism, literary linguistics, cultural studies,”2 and one could add “structural poetics.” The movement was also in many ways a pre- cursor to DA. Structural poetics pioneered the analysis of literature, namely poetry, as discursive linguistic communicative function, or to use their termi- nology, a “semiotic system.” Saussurean structural linguistics functioned as the theoretical bedrock for evaluating literary texts as discourse. It is to Saussure’s theory of language that we now turn. 2.1 Structuralism, Structural Semiotics, Linguistics, and Discursivity French linguist Ferdinand de Saussure innovatively conceptualised language (Fr. langue) as an integrated and organised system of signs (i.e., semiotic sys- tem) whose various parts, or constituents (i.e., signs or signifiers), are only properly understood as a part of the greater structural (i.e., semiotic) system. Saussure conceived of gross constituent units, or “constituents” for short, as ar- bitrary signifiers (signs) that point to something meaningful (signified). There is a distinction, then, between the signified (meaning) and the signifier (form). The sign, or signifier, is the form that that which is meaningful (i.e., signified) takes within the system of forms. Implicit to this concept of the signifier and the signified is the idea that signification is activated precisely through the sign’s place within the greater 1 This movement is most directly associated with various schools of literary linguistic theory including New Criticism, Russian Formalism (or simply “formalism”), the Prague School, Structuralism, and Czech Structuralism. -
[email protected]
Palacký University, Olomouc Roman O. Jakobson: A Work in Progress edited and with an introduction by Tomáš Kubíček and Andrew Lass Olomouc 2014 Recenzenti: prof. PhDr. Petr A. Bílek, CSc. prof. PhDr. Dagmar Mocná, CSc. Publikace vznikla v rámci projektu Inovace bohemistických studií v mezioborových kontextech. Tento projekt je spolufi nancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky. Zpracování a vydání publikace bylo umožněno díky fi nanční podpoře udělené roku 2014 Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy ČR v rámci Institucionálního rozvojového plánu, programu V. Excelence, Filozofi cké fakultě Univerzity Palackého v Olomouci: Zlepšení publikačních možností akademických pedagogů ve fi lologických a humanitních oborech. Neoprávněné užití tohoto díla je porušením autorských práv a může zakládat občanskoprávní, správněprávní, popř. trestněprávní odpovědnost. Editors © Tomáš Kubíček and Andrew Lass, 2014 © Univerzita Palackého v Olomouci, 2014 ISBN 978-80-244-4386-7 Neprodejná publikace Content Introduction .................................................................................................................5 Parallelism in prose ...................................................................................................11 Wolf Schmid Reopening the “Closing statement”: Jakobson’s factors and functions in our Google Galaxy .......................................25 Peter W. Nesselroth Elective Affi nities: Roman Jakobson, Claude Lévi-Strauss and his Antropologie Structurale ..............................................................................37 -
English and Translation in the European Union
English and Translation in the European Union This book explores the growing tension between multilingualism and mono- lingualism in the European Union in the wake of Brexit, underpinned by the interplay between the rise of English as a lingua franca and the effacement of translations in EU institutions, bodies and agencies. English and Translation in the European Union draws on an interdisciplinary approach, highlighting insights from applied linguistics and sociolinguistics, translation studies, philosophy of language and political theory, while also look- ing at official documents and online resources, most of which are increasingly produced in English and not translated at all – and the ones which are translated into other languages are not labelled as translations. In analysing this data, Alice Leal explores issues around language hierarchy and the growing difficulty in reconciling the EU’s approach to promoting multilingualism while fostering monolingualism in practice through the diffusion of English as a lingua franca, as well as questions around authenticity in the translation process and the bound- aries between source and target texts. The volume also looks ahead to the impli- cations of Brexit for this tension, while proposing potential ways forward, encapsulated in the language turn, the translation turn and the transcultural turn for the EU. Offering unique insights into contemporary debates in the humanities, this book will be of interest to scholars in translation studies, applied linguistics and sociolinguistics, philosophy and political theory. Alice Leal is Senior Lecturer at the Centre for Translation Studies of the Uni- versity of Vienna, Austria. Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies Titles in this series include: 63 English and Translation in the European Union Unity and Multiplicity in the Wake of Brexit Alice Leal 64 The (Un)Translatability of Qur’anic Idiomatic Phrasal Verbs A Contrastive Linguistic Study Ali Yunis Aldahesh 65 The Qur’an, Translation and the Media A Narrative Account Ahmed S. -
Thomas A. Sebeok and Biology: Building Biosemiotics
Cybernetics And Human Knowing. Vol. 10, no. 1, pp. xx-xx Thomas A. Sebeok and biology: Building biosemiotics Kalevi Kull1 Abstract: The paper attempts to review the impact of Thomas A. Sebeok (1920–2001) on biosemiotics, or semiotic biology, including both his work as a theoretician in the field and his activity in organising, publishing, and communicating. The major points of his work in the field of biosemiotics concern the establishing of zoosemiotics, interpretation and development of Jakob v. Uexküll’s and Heini Hediger’s ideas, typological and comparative study of semiotic phenomena in living organisms, evolution of semiosis, the coincidence of semiosphere and biosphere, research on the history of biosemiotics. Keywords: semiotic biology, zoosemiotics, endosemiotics, biosemiotic paradigm, semiosphere, biocommunication, theoretical biology “Culture,” so-called, is implanted in nature; the environment, or Umwelt, is a model generated by the organism. Semiosis links them. T. A. Sebeok (2001c, p. vii) When an organic body is dead, it does not carry images any more. This is a general feature that distinguishes complex forms of life from non-life. The images of the organism and of its images, however, can be carried then by other, living bodies. The images are singular categories, which means that they are individual in principle. The identity of organic images cannot be of mathematical type, because it is based on the recognition of similar forms and not on the sameness. The organic identity is, therefore, again categorical, i.e., singular. Thus, in order to understand the nature of images, we need to know what life is, we need biology — a biology that can deal with phenomena of representation, recognition, categorisation, communication, and meaning. -
30 June, 2017 Curriculum Vitae Michael Silverstein
30 June, 2017 Curriculum Vitae Michael Silverstein phone: 773/ 702-7713 Department of Anthropology facs: 773/ 702-4503 The University of Chicago 1126 East 59 Street email: [email protected] Chicago, Illinois 60637-1580 U.S.A. Born 12 September 1945, Brooklyn, New York Education Peter Stuyvesant High School, New York, New York, September 1959 – June 1962. Diploma (Class Salutatorian). Harvard College, Cambridge, Massachusetts, September 1962 – June 1965 [Social Class of 1966]. A.B., summa cum laude, in Linguistics and Romance Languages, June 1965. Phi Beta Kappa, 1965. Graduate School of Arts and Sciences, Harvard University, July 1965 – June 1969. National Science Foundation Graduate Fellow in Linguistics, July 1965 – June 1969. Teaching Fellow in Linguistics, September 1966 – June 1969. Ph.D. in Linguistics, June 1972. Sigma Xi, 1971. Regular Teaching Employment The University of Chicago: Associate Professor of Anthropology and of Linguistics, July 1971 – June 1974 [on leave, 1971-72]; Associate Professor of Anthropology, Linguistics, and Behavioral Sciences (Cognition and Communication), July 1974 – January 1978 [on leave, October 1974 – December 1975; July – December 1976; 1977-78]; Professor, February 1978 – June 1984 [on leave, 1978-79; October – December 1979; October – December 1980]; Samuel N. Harper Professor (with concurrent appointment in the Committee on Analysis of Ideas and Study of Methods, 1984-1996; Committee on General [from 2002- , Interdisciplinary] Studies in the Humanities, 1996- ), July 1984 – June 1997 [on leave, January – June 1985]; Charles F. Grey Distinguished Service Professor of Anthropology, Linguistics, and Psychology (with concurrent appointment in the Committee on General [changed to: 2 Interdisciplinary] Studies in the Humanities), July 1997 – [on leave, January – December 2002; 2012-13]. -
Etudes Transaréales
Compass Rose of Concepts Foundations for a Poetics of Movement Thus more urgently than ever (and not only in the realm of literary studies, but far beyond) does the task of advancing a poetics of movement present itself to- day. 67 While the temporal, historically chronological foundations of our thought and of our processing of reality, so dominant in European modernism, have grown weaker in postmodern thought-configurations (which have already be- come historical), at the same time, spatial concepts and mindsets, and also pat- terns of perception and modes of experience were revalued and exponentially increased semantically. Most recently, in the second half of the eighties, spatial concepts were developed that are perhaps most convincingly reflected in the conceptual work of Edward W. Soja. 68 Before the backdrop of a relationship to space that, for traceable historical reasons, was problematic in Germany, the ex- traordinary German economic boom completed a turn to the spatial—as suc- cessfully publicized, for example, by the historian Karl Schlögel in his demand for “ein Spatial turn, endlich” 69 (“a spatial turn, finally”)—merely an adjustment that, in the new millennium, in light of developments in the realm of the most widely varying “turns,” 70 can certainly no longer be designated in an interna- tional context as being new. Certainly, the process only briefly sketched here is not one that, within a lo- gosphere shaped by postmodernism, would be uniformly directed and would have proceeded without contradiction. Yet the discussions of the eighties and nineties of the 20 th century—and this continues into the present—were marked quite substantially by geopolitical, geocultural, and geopoetic questions which in no way were limited to cyberspace, but instead generated territorializations, 67 I draw attention to this necessity at the conclusion of Ottmar Ette: “Wege des Wissens. -
Roman Jakobson and the Birth of Linguistic Structuralism
Sign Systems Studies 39(1), 2011 Roman Jakobson and the birth of linguistic structuralism W. Keith Percival Department of Linguistics, The University of Kansas 3815 N. E. 89th Street, Seattle, WA 98115, U.S.A e-mail: [email protected] Abstract. The term “structuralism” was introduced into linguistics by Roman Jakobson in the early days of the Linguistic Circle of Prague, founded in 1926. The cluster of ideas defended by Jakobson and his colleagues can be specified but differ considerably from the concept of structuralism as it has come to be understood more recently. That took place because from the 1930s on it became customary to equate structuralism with the ideas of Ferdinand de Saussure, as expounded in his posthumous Cours de linguistique générale (1916). It can be shown, however, that Jakobson’s group rejected Saussure’s theory for ideological reasons. As the term “structuralism” became more widely used it came to be associated with posi- tivist approaches to linguistics rather than with the original phenomenological orientation that had characterized the Linguistic Circle of Prague. The purpose of this paper is to clarify these different approaches and to suggest that because of its extreme porosity the word “structuralism” is an example of a “terminological pandemic”. More research on the varied uses to which the key terms “structure” and “structuralism” were put will undoubtedly further elucidate this important episode in 20th-century intellectual history. 1. Introduction In this article, I shall examine the early history of linguistic structu- ralism and the role played in it by the Russian philologist and linguist Roman Jakobson (1896–1982). -
Eating the Other. a Semiotic Approach to the Translation of the Culinary Code
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI TORINO (UNITO) UNIVERSITÀ DELLA SVIZZERA ITALIANA (USI) Dipartimento di Studi Umanistici (UNITO) / Faculty of Communication Sciences (USI) DOTTORATO DI RICERCA (IN CO-TUTELA) IN: Scienze del Linguaggio e della Comunicazione (UNITO) / Scienze della Comunicazione (USI) CICLO: XXVI (UNITO) TITOLO DELLA TESI: Eating the Other. A Semiotic Approach to the Translation of the Culinary Code TESI PRESENTATA DA: Simona Stano TUTORS: prof. Ugo Volli (UNITO) prof. Andrea Rocci (USI) prof. Marcel Danesi (UofT, Canada e USI, Svizzera) COORDINATORI DEL DOTTORATO: prof. Tullio Telmon (UNITO) prof. Michael Gilbert (USI) ANNI ACCADEMICI: 2011 – 2013 SETTORE SCIENTIFICO-DISCIPLINARE DI AFFERENZA: M-FIL/05 EATING THE OTHER A Semiotic Approach to the Translation of the Culinary Code A dissertation presented by Simona Stano Supervised by Prof. Ugo Volli (UNITO, Italy) Prof. Andrea Rocci (USI, Switzerland) Prof. Marcel Danesi (UofT, Canada and USI, Switzerland) Submitted to the Faculty of Communication Sciences Università della Svizzera Italiana Scuola di Dottorato in Studi Umanistici Università degli Studi di Torino (Co-tutorship of Thesis / Thèse en Co-tutelle) for the degree of Ph.D. in Communication Sciences (USI) Dottorato in Scienze del Linguaggio e della Comunicazione (UNITO) May, 2014 BOARD / MEMBRI DELLA GIURIA: Prof. Ugo Volli (UNITO, Italy) Prof. Andrea Rocci (USI, Switzerland) Prof. Marcel Danesi (UofT, Canada and USI, Switzerland) Prof. Gianfranco Marrone (UNIPA, Italy) PLACES OF THE RESEARCH / LUOGHI IN CUI SI È SVOLTA LA RICERCA: Italy (Turin) Switzerland (Lugano, Geneva, Zurich) Canada (Toronto) DEFENSE / DISCUSSIONE: Turin, May 8, 2014 / Torino, 8 maggio 2014 ABSTRACT [English] Eating the Other. A Semiotic Approach to the Translation of the Culinary Code Eating and food are often compared to language and communication: anthropologically speaking, food is undoubtedly the primary need. -
Otto Jespersen and 'The Woman', Then and Now
Otto Jespersen and 'The Woman', then and now Author: Margaret Thomas Persistent link: http://hdl.handle.net/2345/bc-ir:107506 This work is posted on eScholarship@BC, Boston College University Libraries. Post-print version of an article published in Historiographia Linguistica 40(3): 377-408. doi:10.1075/hl.40.3.03tho. These materials are made available for use in research, teaching and private study, pursuant to U.S. Copyright Law. The user must assume full responsibility for any use of the materials, including but not limited to, infringement of copyright and publication rights of reproduced materials. Any materials used for academic research or otherwise should be fully credited with the source. The publisher or original authors may retain copyright to the materials. HL 40:3 (2013): Article Otto Jespersen and “The Woman”, then and now Margaret Thomas Boston College 1. Introduction The Danish linguist Otto Jespersen (1860–1943) published Language, its Nature, Development and Origin in 1922, more than 90 years ago. Written in English, it was apparently addressed to a readership of students of language (Jespersen 1995 [1938]: 208-210). Jespersen was by then deep into his career as a celebrated scholar of Germanic, historical, and descriptive linguistics. About midway through his book, an 18-page Chapter 13 appears, entitled “The Woman”. This article focuses on “The Woman”, a text that has served since the 1970s as a touchstone for feminist narratives of the history of the discussion of language and gender.1 Modern treatment of Jespersen’s Chapter 13 typically casts Jespersen into the role of mouthpiece for ideas about women and language that contemporary scholars have discredited. -
Duality of Patterning: Absolute Universal Or Statistical Tendency?
DOI 10.1515/langcog-2012-0016 Language and Cognition 2012; 4(4): 275 – 296 1 Juliette Blevins 2 3 Duality of patterning: Absolute universal or 4 statistical tendency? 5 6 Abstract: As more of the world’s languages are described and compared, more 7 absolute universals have joined the class of statistical tendencies. However, few 8 have questioned the universality of the duality of patterning. Following Hockett, 9 most linguists assume that in all human languages, discrete meaningless parts 10 combine to form meaningful units that, themselves, recombine. However, an 11 alternative interpretation, explored in this article, is that duality, like other 12 proposed linguistic universals, is a statistical tendency reflecting a complex set 13 of factors, and most centrally, the need for some minimal number of basic units 14 that can recombine to yield a potentially infinite set of form-meaning correspon- 15 dences. If this is the essence of duality, then we expect: languages where duality 16 is not a central component of grammar; languages where most, but not all, utter- 17 ances are decomposable into meaningless phonological units; and different types 18 of phonological building blocks in different languages. These expectations ap- 19 pear to be confirmed by natural language data. 20 21 Keywords: duality of patterning, language universals, statistical tendencies, pho- 22 nology, Charles F. Hockett 23 24 25 Juliette Blevins: Linguistics Program, CUNY Graduate Center, 365 Fifth Avenue, New York, 26 NY 10016, USA. E-mail: [email protected] 27 28 29 30 31 1 Linguistic universals as statistical tendencies 32 33 Absolute universals are properties that all languages share. -
Phonetic and Phonological Distinctions in Sign Languages
Crasborn, van der Hulst & van der Kooij: Introduction article 1 Phonetic and phonological distinctions in sign languages Onno Crasborn Harry van der Hulst Els van de Kooij Holland Institute of Generative Linguistics (HIL) Intersign Introduction Chapter (draft), January 28, 2000 1. Introduction In designing a phonological model we do not, as in the case of spoken language, have the advantage of being able to rely on a long tradition of proposals for feature sets and higher constructs. If linguistics is a young (and, some would say, immature) discipline, than sign linguistics has just been born. It essentially started in 1960 with the publication of Stokoe (1960), anticipated by earlier work that recognized the linguistic, communicative status of signing (for example Tervoort 1953). As might be expected from explorative proposals for feature sets, there has been a strong focus on the great richness of phonetic diversity of signs, and much less on phonological distinctiveness. As a consequence, most proposals for feature sets involve rather large sets of features, minutely encoding many phonetic details, and giving the impression that the feature structure of signed languages is much richer than that of spoken languages. Having said this, we do not wish to underestimate the enormous advances that have been made in the short period of 40 years by a relatively small group of linguists. In the early seventies we find foundational work in Klima and Bellugi (1973), reflecting the research of a group of influential researchers. In addition, several very detailed dissertations on the phonology of American Sign Language (ASL) appeared around that time, and throughout the eighties (for example Friedman 1976, Mandel 1981, Battison 1978, Sandler 1989; for overviews see Wilbur 1987). -
Wit and Humor in ASL Keila Tooley Eastern Illinois University This Research Is a Product of the Graduate Program in English at Eastern Illinois University
Eastern Illinois University The Keep Masters Theses Student Theses & Publications 1986 Wit and Humor in ASL Keila Tooley Eastern Illinois University This research is a product of the graduate program in English at Eastern Illinois University. Find out more about the program. Recommended Citation Tooley, Keila, "Wit and Humor in ASL" (1986). Masters Theses. 2678. https://thekeep.eiu.edu/theses/2678 This is brought to you for free and open access by the Student Theses & Publications at The Keep. It has been accepted for inclusion in Masters Theses by an authorized administrator of The Keep. For more information, please contact [email protected]. THESIS REPRODUCTION CERTIFICATE TO: Graduate Degree Candidates who have written formal theses. SUBJECT: Permission to reproduce theses. The University Library is receiving a number of requests from other institutions asking permission to reproduce dissertations for inclusion in their library holdings. Although no copyright laws are involved, we feel that professional courtesy demands that permission be obtained from the author before we allow theses to be copied. Please sign one of the following statements: Booth Library of Eastern Illinois University has my permission to lend my thesis to a reputable college or university for the purpose of copying it for inclusion in that institution's library or research holdings. Date Author I respectfully request Booth Library of Eastern Illinois University not allow my thesis be reproduced because �--�� Date m WIT AND HUMOR IN ASL (TITLE) BY Keila Tooley THESIS