Pdf Catalogue
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CATALOGUE 2021 www.smallstations.com Author: JONATHAN DUNNE Author: MANUEL RIVAS Title: THE DNA OF THE ENGLISH LANGUAGE Title: FROM UNKNOWN TO UNKNOWN Series: SMALL STATIONS ESSAY Series: SMALL STATIONS POETRY Description: Description: This revolutionary book sets out to persuade the reader that the English language From Unknown to Unknown is a selection of eighty poems by Manuel Rivas in is not the result of years of haphazard evolution, a chaotic atom-like Jonathan Dunne’s English translation. The poems are taken from the Galician conglomeration of words, but a carefully planned whole in which each word has book Do descoñecido ao descoñecido, which contains the author’s collected its place and is connected by a consistent set of rules. It is not by chance that poems from 1980 to 2003, a total of six poetry books and some recent poems. earth is heart or soil is soul, for instance, or that salt makes us last (‘You are the The author has since brought out two further collections – The Disappearance of salt of the earth’) but last is in fact lst. This book journeys from the Book of Snow and The Mouth of the Earth – and these are available in Lorna Genesis and Creation to Revelation and the Last Judgement through the English Shaughnessy’s translation from Shearsman Books. Manuel Rivas is Galicia’s most language, suggesting that language has something to tell us about the international author. Much of his fiction has appeared in English, and three films environment and that he who would be true to himself is inexorably pushed out have been made of his work (Butterfly’s Tongue, The Carpenter’s Pencil, All Is on to the margins. Silence). ISBN: 978-954-384-077-9 ISBN: 978-954-384-068-7 Publication date: 29 October 2017 (reprint) Publication date: 24 June 2017 (reprint) Price: £7.99 / €10.99 / $12.99 Price: £7.99 / €10.99 / $12.99 1 Author: LOIS PEREIRO Author: ÁLVARO CUNQUEIRO Title: COLLECTED POEMS Title: FOLKS FROM HERE AND THERE Series: GALICIAN CLASSICS Series: GALICIAN CLASSICS Description: Description: This volume brings together, for the first time in English translation, all three A remarkable collection of literary sketches and perhaps this author’s best known books of poetry by this author, two of them published in his lifetime (Poems work together with Merlin and Company (which was published by Everyman in 1981/1991 and Last Poetry of Love and Illness 1992-1995) and one posthumously 1996). Here the author from Mondoñedo takes us on a whirlwind tour of the local (Poems for a Skylark). Like any true poet, Lois Pereiro lived on the edge, between characters he meets (invents?) and the fantastical adventures they relate. The cultures, spending time outside his native Galicia in Madrid, learning foreign second in our series of Galician Classics, this new translation by Kathleen March languages, travelling as much as he could. He was also the victim of toxic oil promises to reintroduce the reader to the joys of Cunqueiro’s unexpected world. syndrome at an early age, which was followed by a heroin addiction and the ISBN: 978-954-384-070-0 contraction of Aids. He died at 38, having been forced to write ‘with delicacy in a Publication date: 29 June 2017 (reprint) Pandora’s box of pain’. Price: £8.99 / €11.99 / $14.99 ISBN: 978-954-384-069-4 Publication date: 29 June 2017 (reprint) Price: £9.99 / €13.99 / $15.99 2 Author: KAREN HARRISON Author: CELSO EMILIO FERREIRO Title: SEKONYER RIVER Title: LONG NIGHT OF STONE Series: SMALL STATIONS POETRY Series: GALICIAN CLASSICS Description: Description: There are three main branches in Karen Harrison’s poetry – mythological Long Night of Stone is the most famous book of Galician poetry published during interpretation, journeying and intimate experiences. These sometimes intertwine, Franco’s dictatorship. The poem with this title is the result of the author’s sometimes stay parallel. And the crown is full of movement with falling leaves at imprisonment in Celanova Monastery during the Spanish Civil War; the book is the edge of summer (her primordial sorrow) and elegant trembling of language. read as a metaphor for the long years of dictatorship that ensued. Celso Emilio The movement is often a pulse. Some poems maintain their distance, others Ferreiro, a man of unwavering commitment, who stands with the downtrodden crush you with their closeness. But this is not a feminine poetry of attraction and and oppressed and refuses to give up hope on the world, was himself born in sentiment, anticipating and inducing, it is a traveller’s poetry in which the poet Celanova, a town in the province of Ourense, in 1912 and died in Vigo in 1979. floats free with her images and readers solely dependent on the river’s currents. The message the book contains is surprisingly modern, inviting us as it does to A confirmation of Heraclitus’ ‘Everything is one’. Where rivers are trees from investigate the truth of our own time and find our poetry. above. ISBN: 978-954-384-071-7 ISBN: 978-954-384-010-6 Publication date: 29 June 2017 (reprint) Publication date: 11 June 2018 (reprint) Price: £8.99 / €11.99 / $14.99 Price: £8.99 / €12.00 3 Author: ROSALÍA DE CASTRO Author: PILAR PALLARÉS Title: GALICIAN SONGS Title: A LEOPARD AM I Series: GALICIAN CLASSICS Series: SMALL STATIONS POETRY Description: Description: Rosalía de Castro (1837-1885) is considered the founder of modern Galician Pilar Pallarés is considered one of the most evocative voices in contemporary literature. She wrote three major books of poetry: two in Galician, Galician Songs Galician poetry. A Leopard Am I, published in Galician in 2011, is her fourth poetry and New Leaves, and one in Spanish, On the Banks of the Sar. Nourished by the collection and was awarded the poetry prize of the Galician-Language Writers popular songs the author heard around her, Galician Songs was first published in Association. She has also published In the Dusk (1980), Seventh Solitude (1984, 1863 and dedicated on 17 May, the date that a hundred years later, in 1963, winner of the Esquío Prize for poetry) and Book of Devorations (1996, winner of would become and has remained Galician Literature Day, when the work of a the Galician Critics’ Prize for literary creation). She has written extensively on particular Galician author is celebrated. Galician Songs marks the first full other Galician poets such as Rosalía de Castro (whose Galician Songs is published publication of any of Rosalía de Castro’s books of poetry in English and is by Small Stations Press), Luís Pimentel and Ricardo Carvalho Calero. This is her accompanied by a translator’s introduction that argues for the importance and first collection to appear in English. contemporaneity of the author’s work and poetics, not just in Galician, but in ISBN: 978-954-384-018-2 English. Publication date: 24 June 2013 ISBN: 978-954-384-017-5 Price: £7.99 / €10.99 / $12.99 Publication date: 24 February 2013 Price: £9.99 / €13.99 / $15.99 4 Author: JONATHAN DUNNE Author: CARYS EVANS-CORRALES Title: THE LIFE OF A TRANSLATOR Title: TALKING GIRL: A MEMOIR Series: SMALL STATIONS ESSAY Series: SMALL STATIONS ESSAY Description: Description: How are English words connected? Is there a consistent set of rules by which In this extraordinary account, Carys Evans-Corrales takes the reader on a cultural rollercoaster ride. As a child growing up in the Singapore, Malaysia and Jamaica of the words in the English language are connected not according to their etymology, 1950s and 1960s, the author came into contact with a host of languages and cultural their evolution over time, but according to their letters? These letters may be influences, ranging from the Hainanese she spoke as a toddler to the Welsh counting song rearranged, read back to front, altered according to the laws of phonetics, their and English nursery rhymes she was taught by her mother to the Mandarin songs of position in the alphabet, their physical appearance, their numerical value. So Chinese children. In Kuala Lumpur, she came into contact with Malay, whose idioms while the reverse of live is evil, we can count down from I to O and find love delighted her, and in Kingston, Jamaica, with Jamaican patois, where she was shocked by instead (as sin gives son). The ego, by taking a step back in the alphabet, can be the racially charged atmosphere. In Jamaica, she was introduced to Spanish, which turned into God. Using the laws of phonetics, we can realize that the true purpose conditioned her next move – to study Linguistics at York University in the UK, specializing of the self is to serve. In The Life of a Translator, Jonathan Dunne offers a clear, in Spanish. This, in turn, led to a year abroad in Seville, where the author played the role direct introduction to the ways in which English words can be connected of Andalusian novia, and, after completing her undergraduate degree, to a year of according to their DNA, arguing that words have something to tell us about research in Salamanca. During this year, she was offered a job at the university in Santiago de Compostela, where she went in 1974, just as the Franco years were coming to an end human life, but their meaning is hidden and must be deciphered (God is code). In and Galicia was recovering its language and identity. But it was in a move to America, in this sense, language is similar to the environment. We think we see what is 1985, that the author finally acquired her own identity and laid the ghosts of her past to around us, but we are spiritually blind even after we have opened our eyes, and it rest.