Rrëfime Të Urta

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rrëfime Të Urta PËRMBLEDHJE E TREGIMEVE TË SHKURTËRA RRËFIME TË URTA JP - EU/CoE Support to the Promotion of Cultural Diversity (PCDK) Funded Implemented by the European Union by the Council of Europe EUROPEAN UNION COUNCIL CONSEIL OF EUROPE DE L’EUROPE RRËFIME TË 2 URTA PËRMBLEDHJE E TREGIMEVE TË SHKURTËRA RRËFIME TË URTA SHTATOR, 2012 JP - EU/CoE Support to the Promotion of Cultural Diversity (PCDK) Ky dokument është prodhuar brenda kornizës së projektit të përbashkët ‘BE/KE - Përkrahja për Promovimin e Diversitetit Kulturor në Kosovë’. Përmbajtja nuk refl ekton domosdoshmërisht qëndrimin zyrtar të Bashkimit Evropian dhe/apo të Këshillit të Evropës. * Ky shënim është pa paragjykim të qëndrimeve mbi statusin dhe është në përputhje me Rezolutën 1244 të KS të OKB-së dhe Opinionin e GJND-së për Deklaratën e Pavarësisë së Kosovës. RRËFIME TË 4 URTA Përmbajtja Falendërime 7 Parathëniet 9 Hyrje 13 Adetet boshnjake 14 Krishtlindjet 16 Tregim për pregaditje të dasmave 18 Defatorja 20 Tregim për fejesa në kohët e mëhershme 21 Filigrani 22 Festa e Hëdërlezit (Shëngjergjit) 24 Jeta e një gruaje 26 Fejesa rome 27 Kanagjeqi i çikës (vaji) 28 Tregim për shkuarjen në bjeshkë 30 Konagjegji (Rugove) 32 Ku e ka shpinë marimanga 34 Martesa 36 Tregim nga pronari i muzeut privat 38 Tregim rreth pritjes dhe rendit në odat e burrave 40 Plisi i bardhë 42 Mësiti 43 Festa e Pashkëve 44 Përgatitja e vajzës për martesë 46 Fejesa 48 Dasmat e serbëve 49 Shingjergji 50 Feta e fshatit 52 Tyrbja e Karabash Babës 54 Karavan 55 Përroi Kasëmbeg 56 Ama sendin qi m’ka humb 58 Tregim rreth të pameve 60 RRËFIME TË 6 URTA Falendërime Përmbledhja dhe publikimi i këtij libri Për më tej, ne dëshirojmë të falendërojmë është rezultat i punës dy-vjeçare në të cilën znj. Dafi na Beqiri e cila në emër të PDKK-së me një numër individësh e organizatash kanë lu- pasion e koordinoi procesin e mbledhjes së ajtur rol thelbësor. Ne dëshirojmë që të shpre- tregimeve që nga hapi i parë, fotografi n. z. At- him falendërimin tonë për autorët / rrëfi mtarët dhe Mulla, i cili me anë të fotografi ve kapi es- të cilët zemërgjërësisht pranuan që të ndajnë encën e rrëfi meve si dhe kompaninë Trembel- tregimet e tyre dhe të cilët lejuan që fotografi të at të cilët mjeshtërisht e dizajnuan publikimin. e tregimet e tyre të publikohen. Ekipi i projektit PDKK dëshiron të falendëro- jë organizatat partnere joqeveritare: AKTI, Ar- Ekipi i PDKK-së teza, Cultural Heritage without Borders, Inter- sos, Mundesia, 7 Shtatori, Zana dhe Fortesa për punën e tyre të palodhshme. RRËFIME TË 8 URTA Parathënie Përfshirja sociale dhe dinjiteti i më të mosh- të mirë dhe vlerësimi i trashëgimisë, i përcjel- uarve është një pjesë e rëndësishme e kul- lur nga gjeneratat e vjetra, kërkon një dialog ak- turës evropiane, e që është e pasqyruar edhe tiv ndërkulturor midis brezave, duke i dhënë të në instrumentet ndërkombëtare dhe rajonale të rinjve dhe atyre të vjetërve një zë të barabartë. mbrojtjes dhe promovimit, duke përfshirë Kartën Publikimi Rrëfi me të urta frymëzon një di- Sociale Evropiane. alog të tillë përmes tregimeve të rrëfyera nga Trashëgimia luan një rol thelbësor në të brezi i vjetër që në këtë rast vie nga komunite- drejtën e secilit për të marrë pjesë në jetën kul- tet e ndryshme anembanë Kosovës, dhe nënvi- turore, e cila zvogëlon përjashtimet shoqërore zon vlerën e praktikave të trashëgimisë në sho- dhe ndihmon në zhvillimin e përvojave të për- qëri. Ne shpresojmë që përmes kësaj iniciative bashkëta dhe nxitjen e dialogut. Vëmendja e dhe iniciativave të ngjashme, dialogu i vazh- veçantë në përfshirjen shoqërore të të mosh- dueshëm në mes gjeneratave dhe komuniteteve uarve pasuron edukimin e të rinjve në komuni- do të kontribuojë në kuptimin e trashëgimisë so- kimin e diturisë, përvojë dhe urtësisë. në të përbashkët. Historia e re e Ballkanit është portretizuar shpesh nga grindjet, konfl iktet si dhe ndikimi Gianluca Silvestrini i tyre në brezat e rinj. Ndërsa kërkohet stim- Udhëheqës i Divizionit të Trashëgimisë ulimi një imazhi më pozitiv, parametrat e jetës Kulturore dhe Asistencës Teknike bashkëkohore shpesh përcaktohen nga brezi i ri, Strasbourg i cili ndonjëherë mund edhe të mohojë pikëpam- jet dhe përvojat e së kaluarës. Të kuptuarit më RRËFIME TË 10 URTA Parathënie Arkivi Audio-Vizual ligje të pashkruara, që duke e ditur të kaluarën Ne jemi mësuar të dëgjojmë dhe themi se është gjithashtu mënyra për të çliruar tashmen një foto mund të fl asë më shumë se njëmijë tonë nga disa prej tyre. fjalë. Por, kur i ke të dyja, një portret fotografi k Trashëgimia e dikujt do të thotë të kujtua- ekspresiv dhe njëmijë fjalë të tilla që rrëfejnë rit e kohës kur njëri «do të dinte ditën e saktë poaq shumë, ju krijoni një përvojë emocionale të karavanit dy javë më herët», por edhe duke që është në gjendje jo vetëm për të ringjallur mos harruar se ka pasë raste kur një nuse «nuk momentet e kaluara, por edhe për t’i kthyer ato ka mundur të fl asë”. Ajo fl et tani, gjysmë she- në monumente të paharrueshme. kulli më vonë - dhe zëri i saj është një nga më Kjo është pikërisht mënyra - dhe pushteti! të fuqishmit në këtë libër. - i këtij libri fantastik: duke kombinuar fjalët e Duke dëgjuar zërat e së kaluarës, në mënyrë thëna shumë ndieshëm me fotografi të mëdha, që të bëjmë jetën e qytetarëve më të mirë - kjo u krijua një arkiv befasues audio-vizual. Siç do mund të jetë motoja e një projekti tjetër të për- të thoshte fi lozofi francez, Foucault: Ka jetë në bashkët të Këshillit të Evropës dhe Bashkimit arkiva! Zakonet dhe ritualet e vjetra u ngjallën Evropian në Kosovë. mu para syve tanë. Ne jemi krenar që jemi partnerë në një pro- Ndërsa lexoni dëshmitë e tyre ne rikujtohe- jekt të tillë, ku një zë personal është dëshmia mi mbi disa nga fjalët e harruara dhe origjinën më e fortë dhe ku individi është më dëshmia më e të tjerave që u bënë një pjesë e gjuhës sonë e besueshme. të përditshme ... me pak fjalë, trashëgimia jonë Është pikërisht një harmoni e momenteve është këtu. të tilla njerëzore që është në gjendje të prekë të Por ajo që mund të jetë edhe më e rëndë- tjerët me fuqinë e emocioneve të tyre individuale sishme është fakti se nuk ka absolutisht asnjë - dhe për të lëvizur gjërat me fuqinë e përvojës zbukurim apo nostalgji të rreme në lidhje me të së tyre kolektive. kaluarën në dëshmitë e tyre. Nëse lexojmë me kujdes fjalët e tyre dhe Samuel Žbogar vështrojmë rrudhat përreth syve të tyre, ne e Udhëheqës i Zyrës së Bashkimit Evropian kuptojmë se përgjatë jetës sonë të lindjeve, dhe Përfaqësuesi Special i BE-së në Kosovë marrëdhënieve, martesave e vdekjeve, ne jemi Prishtinë duke përjetuar në fakt çdo periudhë të historisë njerëzore me kaq shumë kufi zime dhe kontra- dikta, me kaq shumë barriera tradicionale dhe RRËFIME TË 12 URTA Hyrje Në kohën kur shoqëritë janë të orientuara që të sjellë zërin e brezit të vjetër në diskutimin kah rinia, të jesh i ri e të vlerësosh rininë si e mbi trashëgiminë dhe diversitetin. ardhme dhe potencial për ndryshim, atëherë Ky botim, Rrëfi me të urta, është një projekt maturia, përvoja dhe roli i të moçëmve është unik ku tregimet e mbledhura nga organizatat shpesh margjinalizohet nëse jo edhe e harro- partnere jo-qeveritare në Kosovë, të shoqëru- het. Derisa respekti për më të vjetrit në shumë ara me fotot e individëve rrëfi mtarë, kapen në komunitete është fundamental, sa I kushtojmë fytyrat e secilit prej tyre. ne vëmendje dhe krijojmë kohën për të dëgjuar Autorëve iu kërkua që të përshkruajnë ku- zërat e rrëfi met e tyre? jtimet e tyre më të rëndësishme, ndonjë ritual Rrëfi met që tregojnë historinë e dëshmuara, apo ngjarje, ndonjë praktikë e trashëgimisë jo- traditat, ritualet, ndryshimet sociale e politike, materiale ose diçka me vlerë që do të ishte kup- konfl iktet, lavditë, tregime që poashtu fl asin mbi timplote për ta. Disa nga rrëfi mtarët fatkeqë- përshpejtimin e mënyrës së jetesës në botën e sisht kanë ndërruar jetë prej kohës kur këto tre- sotme - ardhja e televizionit në jetën e përdit- gime u mblodhën dhe publikuan, por fjalët e shme, kompjuterëve, internetit. tyre ende jetojnë. Vlera që ka të gjeturit e kohës për të dëgjuar Ne jemi përpjekur për të mbajtur thelbin e rrëfi met shkon përtej përmbajtjes së vetë rrëfi m- çdo historie që fl itet në dialektet lokale e poash- it e gjithashtu edhe prej asaj se nga kush, si dhe tu u përpoqëm edhe që ato të përkthehen me një në çfarë konteksti që janë thënë. Ndonjëherë humbje minimale në kuptimin e tyre. Qëllimi i bukuria e thjeshtësisë një rrëfi mi, derisa trans- këtij publikimi është që të frymëzojë komunite- metohet nga brezi në brez, i prek zemrat e tet për thesaret e jetës së tyre dhe të moshuarve, shumë njerëzve dhe mund të përcjellë mesaz- si dhe të vlerësojmë diturinë, përvojën, urtësinë he të forta brenda një kulture. dhe traditat orale që ata i përcjellin ndër breza. Projekti i PDKK-së, me fokus në trashëgi- Ndërsa ndërtohet e ardhmja, ka shumë për tu mi dhe diversitet kulturor, ka zgjeruar aktivite- mësuar nga e kaluara. Kjo është ajo që përbën tin e vet në grupet e margjinalizuara, duke përf- trashëgiminë dhe rrëfi met që asaj i japin kuptim shirë të moshuarit nga komunitetet e ndryshme dhe e pasurojnë. anembanë Kosovës. Të kuptuarit e dinamikës dialektike dhe harmonisë në mes të rinjve dhe të Hakan Shearer Demir moshuarve, projekti i PDKK-së është përpjekur Udhëheqës i ekipit të PDKK-së Adetet boshnjake Qysh prej se ekziston njeriu është shfaqë shkojnë për ta marrë.
Recommended publications
  • Ottoman Merchants in the Adriatic. Trade and Smuggling
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repository of University of Primorska ACTA HISTRIAE • 16 • 2008 • 1-2 received: 2008-01-27 UDC 355.49:343.712.2(262.3)"14/16" original scientific article OTTOMAN MERCHANTS IN THE ADRIATIC. TRADE AND SMUGGLING Maria Pia PEDANI University Ca'Foscari of Venice, Department of Historical Studies, I-30123 Venezia, Dorsoduro 3484/d e-mail: [email protected] ABSTRACT th In the 15 century sultans discovered the economic importance of the Adriatic. th They accepted doges' rule on this sea but, at the end of the 16 century, the presence of Christian and Muslim pirates marred the relations between the two states. Ottoman merchants used to cross the Adriatic to reach the markets of Venice and Ancona. Be- sides regular trade there was also smuggling: above all arms were exported to the Empire while wheat went westwards. Several links united the two commercial commu- nities: for instance, subjects of the Republic embarked sometimes on Ottoman ships; in the ports of the Serenissima the sultan's merchants used to pay the same customs as Venetians and, sometimes, they also insured themselves with Venetian companies. The th wars of the end of the 17 century put a momentary stop to Muslim commercial activi- ties in Venice and in the Adriatic. However, at the beginning of the following century, Albanian vessels charged with Ottoman goods appeared again at St. Mark's docks, even if soon after, in the 1720s', short-sighted Venetian protectionist politics pushed them to prefer the port of Trieste.
    [Show full text]
  • Albanian Families' History and Heritage Making at the Crossroads of New
    Voicing the stories of the excluded: Albanian families’ history and heritage making at the crossroads of new and old homes Eleni Vomvyla UCL Institute of Archaeology Thesis submitted for the award of Doctor in Philosophy in Cultural Heritage 2013 Declaration of originality I, Eleni Vomvyla confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Signature 2 To the five Albanian families for opening their homes and sharing their stories with me. 3 Abstract My research explores the dialectical relationship between identity and the conceptualisation/creation of history and heritage in migration by studying a socially excluded group in Greece, that of Albanian families. Even though the Albanian community has more than twenty years of presence in the country, its stories, often invested with otherness, remain hidden in the Greek ‘mono-cultural’ landscape. In opposition to these stigmatising discourses, my study draws on movements democratising the past and calling for engagements from below by endorsing the socially constructed nature of identity and the denationalisation of memory. A nine-month fieldwork with five Albanian families took place in their domestic and neighbourhood settings in the areas of Athens and Piraeus. Based on critical ethnography, data collection was derived from participant observation, conversational interviews and participatory techniques. From an individual and family group point of view the notion of habitus led to diverse conceptions of ethnic identity, taking transnational dimensions in families’ literal and metaphorical back- and-forth movements between Greece and Albania.
    [Show full text]
  • PATOSI Traditë - Kulturë Qershor 2019
    PATOSI Traditë - Kulturë qershor 2019 Traditë dhe Kulturë 1 Përmbajtja -PATOSI Monumentet e Kultit Informacion i përgjithshëm Manastiri i Shën Trifonit dhe Kultura të ndryshme, një qytet Kishat e Sheqishtes Greva e Naftëtarëve -RUZHDIE të Patosit 7 - 11 Mars 1927 Informacion i përgjithshëm Nafta Zharrëz Rezervuari i Ruzhdies Nafta Ruzhdie Monumentet e Kultit Ulliri Mekami i Drenies Flora dhe Fauna Varri i Baba Mustafait (të gjatit) Monumentet e Kulturës Monumentet e Natyrës Kalaja e Margëlliçit Ujvarat në kanionin e Siqecës Margëlliçi, dëshmitar i terrakotës së Rrapi i Zhugrit Afërditës -TRADITA MYZEQARE Tuma e Patosit Dasma Myzeqare Ura e Ofiçinës Bujqësia dhe Blegtoria Monumentet e Kultit Oda Myzeqare Kisha e “Shën Mëhillit” dhe Kishat e -TRADITA MALLAKASTRIOTE tjera të Sheqishtes Bujqësia dhe Blegtoria Monumentet e Natyrës Oda Mallakastriote Rrepet e Peshkëpijave -VESHJET KARAKTERISTIKE Punimet artizanale POPULLORE Disa nga objektet e hershme Veshjet Myzeqare kulturore Veshjet Mallakastriote -ZHARRËZA Veshjet Vllehe Informacion i përgjithshëm Veshjet Çame Vllehët në Myzeqe FESTIVALI “STREET ART” Rezervuari i Zharrzës Monumentet e Kulturës Novosela 2 Traditë dhe Kulturë “Patosi, Traditë - Kulturë”, është një botim i cili vjen në kuadër të Trashëgimisë Kulturore. Revista prezanton qytetin në aspektin e etnokulturor dhe historik, në funksion të komunitetit vendas dhe gjithë atyre që dëshirojnë ta vizitojnë atë nga afër. Patosi është zhvilluar si një qëndër e re banimi dhe shërbimi social për naftëtarët dhe familjet e tyre, të cilët e populluan qytetin dhe krijuan shtresime të larmishme social- kulturore të pasura me traditën dhe psikologjinë e zonave nga vinin. Lindja e qyteteve që vihet re në shekujt IV - III krijoi kushtet për zhvillimin e një prodhimtarie zejtare shumëdegëshe, e cila çoi në zgjerimin e veprimtarisë së tyre tregëtare si dhe rritjen e gjithanshme të ekonomisë monetare1.
    [Show full text]
  • Proper Language, Proper Citizen: Standard Practice and Linguistic Identity in Primary Education
    Proper Language, Proper Citizen: Standard Linguistic Practice and Identity in Macedonian Primary Education by Amanda Carroll Greber A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto © Copyright by Amanda Carroll Greber 2013 Abstract Proper Language, Proper Citizen: Standard Linguistic Practice and Identity in Macedonian Primary Education Doctor of Philosophy 2013 Amanda Carroll Greber Department of Slavic Languages and Literatures University of Toronto This dissertation analyzes how the concept of the ideal citizen is shaped linguistically and visually in Macedonian textbooks and how this concept changes over time and in concert with changes in society. It is focused particularly on the role of primary education in the transmission of language, identity, and culture as part of the nation-building process. It is concerned with how schools construct linguistic norms in association with the construction of citizenship. The linguistic practices represented in textbooks depict “good language” and thus index also “good citizen.” Textbooks function as part of the broader sets of resources and practices with which education sets out to make citizens and thus they have an important role in shaping young people’s knowledge and feelings about the nation and nation-state, as well as language ideologies and practices. By analyzing the “ideal” citizen represented in a textbook we can begin to discern the goals of the government and society. To this end, I conduct a diachronic analysis of the Macedonian language used in elementary readers at several points from 1945 to 2000 using a combination of qualitative and quantitative methods.
    [Show full text]
  • Albania External Relations Briefing: Second CIIE and Albania’S Position Marsela Musabelliu
    ISSN: 2560-1601 Vol. 23, No. 4 (Al) Nov 2019 Albania external relations briefing: Second CIIE and Albania’s position Marsela Musabelliu 1052 Budapest Petőfi Sándor utca 11. +36 1 5858 690 Kiadó: Kína-KKE Intézet Nonprofit Kft. [email protected] Szerkesztésért felelős személy: Chen Xin Kiadásért felelős személy: Huang Ping china-cee.eu 2017/01 Second CIIE and Albania’s position Introduction Albanian business circles are very diligent when selecting and attending exhibitions and trade fairs. Being a country that imports much more than exports, the main target of the country’s entrepreneurs has been export exhibitions all around the world, however, this trend is has started to shift since some Albanian businesses started to flourish in local production. This trend developed mainly at the start of the new millennium when after a decade of open economy, Albanians realized that there were opportunities of local production in a multitude of areas and the most resilient of them started capitalizing on the Albania’s most important comparative advantages: low labor cost and untapped natural resources. The initial Albanian exports were targeting neighboring countries of the Balkans, Turkey, Italy and Germany, in short, countries with which Albanian enterprises were familiar with. Later on, Albanian-made products could be found in North and South America, Russia, Scandinavian countries and so on. For years People’s Republic of China has been perceived from Albanian enterprises exclusively as a market to import from, in fact Chinese commodities have an overwhelming presence in the country’s households, industrial settings, apparel stores and many more.
    [Show full text]
  • Qershor 2013
    Market KEN Laprakë, Tiranë Tel: +355 4 22 50 480 Cel. 068 20 36 394 www.rrugaearberit.com GAZETË E PAVARUR. NR. 6 (86). QERSHOR 2013. ÇMIMI: 50 LEKË. 20 DENARË. 1.5 EURO. INTERVISTË BOTIME KRITIKË LETRARE MENDIME Dibra duhet “Dibranë dhe Ideali Të jetosh të unifikohet Tiranas 100 vjet kombëtar në mes magjisë me mençurinë së bashku” një libër së shkronjës Intervistë me Dr.SADIK H. LALA - FAQE 8,9 FAQE 19 Nga XHAFER MARTINI - FAQE 14,15 Nga NAMIK SELMANI - FAQE 18 Rruga e Arbrit, fillimi i rilindjes kombëtare Deputetë të Dibrës, bëni diçka për Dibrën, sipas rregullave, tani që e keni në dorë. Mos kërkoni që Dibra të trajtohet me preferencë, por thjesht që Dibrës t’i jepet ajo që i takon: Rruga e Arbrit Nga GËZIM ALPION - FAQE 2 PORTRET Haxhi Lleshi sipas dokumenteve Nga HILË LUSHAKU - FAQE 21,23 KULTURË Një fenomen artistik i trashëgimisë që duhet mbajtur ndezur Nga ESAT RUKA - FAQE 17 MJEDISI Menaxhimi i parqeve në zonën ndërkufitare Nga BESNIK ALKU - FAQE 6 AKTUALITET Rrugës për Rakip Suli, i pari djathtas,me kryetarin e Partisë Socialistë gjatë fushatës elektorale për zgjedhjet në Kuvendin e Shqipërisë. Brezhdan Intervistë me z.Rakip Suli, deputeti dibran i Tiranës Nga ABDURAHIM ASHIKU - FAQE 7 Rruga e Arbrit, një projekt strategjik PORTRET Eshref Çutra: që do ta çojmë përpara me shumë vullnet Kënga na gëzonte Rruga e Arbrit është një projekt kombëtar, është një projekt shumë i rëndësishëm jo vetëm për Nga REXHEP TORTE - FAQE 16 Dibrën, por është shumë i rëndësishëm për Shqipërinë. Është një projekt që nuk garanton thjesht lëvizjen, nuk shkurton distancën mes Tiranës dhe Dibrës, por garanton një zhvillim për një POEZI territor të tërë, që tani është jashtë hapësirës së zhvillimit dhe është një projekt që për Partinë “ …dhe zogjtë e Socialiste hyn tek projektet strategjike që ne do ta çojmë përpara me shumë vullnet.
    [Show full text]
  • Mythology and Destiny Albert Doja
    Mythology and Destiny Albert Doja To cite this version: Albert Doja. Mythology and Destiny. Anthropos -Freiburg-, Richarz Publikations-service GMBH, 2005, 100 (2), pp.449-462. 10.5771/0257-9774-2005-2-449. halshs-00425170 HAL Id: halshs-00425170 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00425170 Submitted on 1 May 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. H anthropos 100.2005:449-462 1^2 Mythologyand Destiny AlbertDoja Abstract.- In Albaniantradition, the essential attributes of larlyassociated with the person's spirit, with their the mythologicalfigures of destinyseem to be symbolic lifeand death,their health, their future character, interchangeablerepresentations of birth itself. Their mythical theirsuccesses and setbacks. the combatis butthe symbolic representation of the cyclic return Theysymbolize in thewatery and chthonianworld of death,leading, like the person'sproperties, are thespiritual condensation vegetation,tothe cosmic revival of a newbirth. Both protective of theirqualities. They have suchclose mystical anddestructive positions of theattributes of birth,symbolized tieswith the person that merely the way they are by the amnioticmembranes, the caul, and othersingular dealtwith or theaim are ascribeddetermines ofmaternal they markers,or by the means of the symbolism water, theindividual's own and fate.
    [Show full text]
  • National Human Development Report Albania 2000
    ALBANIAN HUMAN DEVELOPMENT REPORT 2000 Group of Experts Dr Ylli Çabiri, Chairperson Dr Arjan Starova, Milva Ekonomi, Piro Misha, Remzi Lani, Dr Vasillaq Leno, Prof Dr Ylli Vejsiu in collaboration with the following institutions from civil society: Human Development Promotion Center (HDPC) Institute of Contemporary Studies (ICS) Center for Sociological, Political and Communication Studies (CSPCS) Center for Economic and Social Studies (CESS) Albanian Institute for International Studies (AIIS) Urban Research Institute (URI) Albanian Demography Association (ADA) and Alfred Peza, Andi Gjonej, Andrea Stefani, Arjana Misha, Prof Dr Arqile Bërxholi, Prof Dr Artan Fuga, Artan Hoxha, Besnik Mustafaj, Blendi Fevziu, As Prof Dr Bukurie Dumani, Eduart Prodani, Ela Banaj, Prof Dr Ermelinda Meksi, Fatos Lubonja, Prof Dr Genc Ruli, Godiva Rëmbeci, Ilda Bozdo, Jeffrey A Brez, Dr Lekë Sokoli, Dr Lindita Xhillari, Prof Dr Kastriot Islami, Dr Makbule Çeço, Prof Dr Maksim Cikuli, Margarita Caci, Prof Dr Marta Muço, Dr Milika Dhamo, As Prof Dr Pëllumb Xhufi, Remzi Qerimi, Skënder Shkupi, Shkëlzen Maliqi, As Prof Dr Telemak Xhaxho, Prof Dr Vladimir Misja, Prof Dr Ylli Pango, Dr Zyhdi Dervishi, statistical tables and figures prepared by: Vojsava Progri, Institute of Statistics an enormous support to the preparation of this report was provided by UNDP country representatives: Jan Wahlberg, Dr Parviz Fartash project coordination and management by Vladimir Malkaj, David Garrigos, Albi Greva UNDP Tirana in collaboration with the Institute of Statistics cover art:
    [Show full text]
  • Qarku Tiranë
    Qarku Tiranë © Guida e Qarkut Tiranë: Këshilli i Qarkut Tiranë Përgatiti: Elton NOTI Lorena TOTONI Punimet Grafike: Albert HITOALIAJ Fotografë: Albert CMETA Gentian ZAGORÇANI Kontribuan nga arkivat e tyre: Prof.Dr. Perikli QIRIAZI etj GUIDË Itineraret turistike: HighAlbania Mountain Club Printimi : Shtypshkronja " Mediaprint" Adresa: Rr. "Sabaudin Gabrani", ish-fabrika Misto Mame, Tiranë TIRANË 2012 Guida [shqip].pmd 2-3 5/19/2012, 10:02 PM KËSHILLI I QARKUT Guida [shqip].pmd 4-5 5/19/2012, 10:02 PM Rrethi i Tiranës VIZIONI Bashkia Tiranë VIZIONI Bashkia Kamëz Bashkia Vorë Komuna Baldushk Komuna Bërxullë Komuna Bërzhitë Komuna Dajt Komuna Farkë Komuna Kashar Vizioni ynë është që të ofrojmë shërbime sa më të Komuna Krrabë përgjegjshme dhe efikase, duke kontribuar për ta bërë Qarkun e Tiranës një vend të begatë për të Komuna Ndroq jetuar e punuar, në funksion të zhvillimit dhe mirëqenies së komunitetit. Ne besojmë se vlerat e mrekullueshme historike, kulturore, mjedisore Komuna Paskuqan dhe turistike që ka në një destinacion me të vërtetë tërheqës dhe që Komuna Petrelë ofron oportunitete të shumta për të gjithë. Komuna Pezë Komuna Prezë ky rajon do ta Komuna Shëngjergj Komuna Vaqarr Komuna Zall-Bastar shndërrojnë atë Komuna Zall-Herr Rrethi i Kavajës Bashkia Kavajë Bashkia Rrogozhinë Komuna Golem Komuna Gosë Komuna Helmës Komuna Kryevidh Komuna Lekaj Komuna Luz i Vogël Komuna Sinaballaj Komuna Synej Guida [shqip].pmd 6-7 5/19/2012, 10:02 PM në Veri. të malit të Dajtit, nga gryka e Skoranës në Ndodhet Juglindje, aty ku del lumi Erzen. Fshatrat pikërisht mes kryesorë të kësaj rrethine janë: Gurra, Brari, kodrave të Kavajës Priska e Madhe, Lanabregasi, Linza, Tujani, në Lindje dhe atyre të Zall-Herri, Priska e Vogël, Selita e Vogël etj.
    [Show full text]
  • Participant List
    Participant List 10/20/2019 8:45:44 AM Category First Name Last Name Position Organization Nationality CSO Jillian Abballe UN Advocacy Officer and Anglican Communion United States Head of Office Ramil Abbasov Chariman of the Managing Spektr Socio-Economic Azerbaijan Board Researches and Development Public Union Babak Abbaszadeh President and Chief Toronto Centre for Global Canada Executive Officer Leadership in Financial Supervision Amr Abdallah Director, Gulf Programs Educaiton for Employment - United States EFE HAGAR ABDELRAHM African affairs & SDGs Unit Maat for Peace, Development Egypt AN Manager and Human Rights Abukar Abdi CEO Juba Foundation Kenya Nabil Abdo MENA Senior Policy Oxfam International Lebanon Advisor Mala Abdulaziz Executive director Swift Relief Foundation Nigeria Maryati Abdullah Director/National Publish What You Pay Indonesia Coordinator Indonesia Yussuf Abdullahi Regional Team Lead Pact Kenya Abdulahi Abdulraheem Executive Director Initiative for Sound Education Nigeria Relationship & Health Muttaqa Abdulra'uf Research Fellow International Trade Union Nigeria Confederation (ITUC) Kehinde Abdulsalam Interfaith Minister Strength in Diversity Nigeria Development Centre, Nigeria Kassim Abdulsalam Zonal Coordinator/Field Strength in Diversity Nigeria Executive Development Centre, Nigeria and Farmers Advocacy and Support Initiative in Nig Shahlo Abdunabizoda Director Jahon Tajikistan Shontaye Abegaz Executive Director International Insitute for Human United States Security Subhashini Abeysinghe Research Director Verite
    [Show full text]
  • BJES Italian Language Curriculum Versus Labour Market Challenges
    BJES Dr. Aida Gjinali University of Tirana Faculty of Foreign Languages Department of Italian language [email protected] Dr. Diana Kastrati, University of Tirana Faculty of Foreign Languages Department of Italian language [email protected] Italian language curriculum versus labour market challenges Abstract The purpose of this research is to emphasize the issues that arise from the actual application of Italian language curriculum versus nowadays labour market challeng- es that are met in Albania and abroad, and to offer possible solutions related to it. In this research we are going to present a summarized overview of the Italian lan- guage curriculum for both existing studies’ cycles in the Faculty of Foreign Lan- guages, of the development of this language in the Albanian framework, a summa- rized overview on the Italian or Italian-Albanian enterprises operating in our country and the employment needs they have. It is a well-known fact that the Italian language cannot be considered an instrumental language; therefore, there are encountered dificulties in studying, acknowledging and using it within this framework. From the surveys carried on with irst year stu- dents in our faculty, there is noticed a lack of motivation from their part in studying Italian, a very signiicant indicator which emphasizes the dificulties this language faces while functioning as a labour language in a labour market. Of course, this will result in a drastic reduction in the number of students who want to study Italian, and a decrease in the quality of students who will apply in our faculty in the upcoming years. It is true that the average marks of students learning Italian has been that of a decreasing trend.
    [Show full text]
  • Singing Back the Kurbetlli – Responses to Migration in Albanian Folk Culture As a Culturally Innovative Practice
    Eckehard Pistrick: Singing back the kurbetlli – Responses to migration in Albanian folk culture as a culturally innovative practice Singing back the kurbetlli – Responses to migration in Albanian folk culture as a culturally innovative practice Eckehard Pistrick Martin-Luther-University Halle/Université Paris-Ouest-Nanterre, [email protected] Abstract The massive ‘brain-drain’ which has afflicted Albania after 1991 in almost all cultural fields affected also to a large respect the folk culture. A state-sponsored system of cultural houses spread all over the country collapsed. State-supported folk culture ceased to exist for a transitional period. Villages with a once vibrant tradition of multipart singing became emptied and muted, without songs. The cultural landscape had to reorganise itself. Within this process of the reorganisation of cultural institutions returning migrants played a decisive role. Money from returning migrants resulted in the creation of mostly privately sponso- red shoqeritë, promoting regional cultural heritage. The social absence of the migrants became culturally felt. The folk repertoire of songs turned into a tool for responding and commenting on human loss as well as on tragic events such as the drowning of Albanian migrants in the Strait of Otranto 1997 or the hijacking of Flamur Pisli 1999. The leading figures of this culturally highly innovative practice were local intellectuals calledrapsods who tried to relate the nostalgic mythistory of kurbet before the 2nd World War with the actual mass migration through a shared emotionality. Through a highly effective use of metaphors and performance devices taken from oral folk poetry and the repertoire of death laments they show the ability to react and comment on the present migrations and to fix them in the memory of the community.
    [Show full text]