Elevagevallée D’Aoste N

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Elevagevallée D’Aoste N ElevageVallée d’Aoste n. 39 NOTIZIARIO DI INFORMAZIONE ZOOTECNICA dell’Associazione Regionale Allevatori Valdostani Aprile-Maggio-Giugno 2012 Spedizione in a. p. art. 2 comma/c legge 662/96 aut. n. 47/02 - filiale di Aosta sommario Éditorial . 3. .Alpages . ouverts 2012 . 16. Le disposizioni dell'IMU per il settore Io mangio valdostano . 17 agricolo . 4. Delibere sulla rinotracheite Consorzio produttori fontina bovina infettiva . .5 . La fontina nel mercato europeo . 18 La Valle d'Aosta indenne Sezione ovicaprina per brucellosi bovina . .6 . Reina dou lacë - capre da latte L'Assemblea annuale dell'AREV . .7 Vo Concorso regionale Il Direttivo ANABORAVA capre da latte . 19 e il gradimento dei piani . 8 Veterinari Reina dou lacë . .10 . .Quali . zone e come contattarli . .20 . Le rassegne primaverili . 12 Suddivisione territoriale dal 1° marzo 2010 . 22 Bataille de Reines et les Combats de l'Espace Mont-Blanc . 15. Servizio controllo impianti di mungitura . 22 Vallée d’Aoste Elevage Registrazione Tribunale di Aosta n. 7/02 del 5/04/2002 Comune di Aosta Località Borgnalle, 10/L ● Direttore Responsabile: Bruno Baschiera Impaginazione e stampa: Tipografia Duc · Saint-Christophe ● Fotografia: La Reina dou lacë Elevage Vallée d’Aoste 3 EDITORIAL par le Président Edy Bianquin hers amis lecteurs, nous voici avec le deuxième numéro C de l’année 2012 de notre magazine, pour vous présenter les nouvautés de la der- nière periode et pour parler aussi des initia- tives que nous avons prévues pour l’été. Prima di tutto però. Voglio ricordare che il di compratori l’Associazione si impegna nella 3 aprile si è tenuta l’annuale Assemblea dei massima diffusione dell’evento anche al di soci, e colgo l’occasione per complimentarmi fuori dei confini della Valle. Il panorama del- con gli allevatori tutti, per la grande partecipa- le manifestazioni zootecniche autunnali sarà zione all’incontro. quindi arricchito di un importante evento al Questo vuol dire che l’appuntamento annuale quale gli allevatori devono partecipare pre- ha sempre una maggiore valenza ed è anche sentando gli animali in maniera impeccabile un momento nel quale le autorità politiche ci per quanto riguarda gli aspetti sanitari e le dedicano attenzione e tempo. condizioni corporee generali. All’Assemblea hanno partecipato il Presiden- I soggetti venduti in asta potranno essere te della Giunta Regionale Augusto Rollandin consegnati immediatamente perché saranno e gli Assessori Giuseppe Isabellon e Albert preventivamente testati per compra vendita, Lanièce, con i loro massimi dirigenti e funzio- riattivando quindi una modalità di consegna nari, per un confronto diretto e per un appro- che da anni non era più possibile svolgere in fondimento delle tematiche più significative quanto i bovini dovevano rientrare in azienda del nostro settore. per essere provati. L’Assemblea, come di consueto, è stata l’occa- Sono stato rieletto nel Direttivo dell’Anabora- sione per presentare il rendiconto delle attività va e desidero confermare il mio massimo im- svolte e anche della situazione contabile e di pegno nel curare le attività dell’Associazione. bilancio, per parlare, inoltre, delle novità e L’Anaborava ha ridato fiducia in modo com- delle prospettive future. pleto al Consiglio uscente, un bel segnale di E, per questo, l’Assemblea è stata il momento continuità e di volontà di operare. giusto, direi ideale, per presentare la nostra In questo numero del nostro periodico presen- ferma volontà di costruire un evento della tiamo alcuni articoli di carattere tecnico, con il massima importanza per sostenere la com- testo di due importanti delibere della Giunta mercializzazione. Regionale sulla Rinotracheite bovina infettiva Si tratta della prima Asta del bestiame d’alle- e un comunicato ufficiale che dichiara la Valle vamento, in calendario il 30 ottobre all’Arena d’Aosta territorio indenne da Brucellosi bovi- della Croix Noire di Aosta. na. Il Comitato direttivo è ora impegnato nel re- Abbiamo dedicato uno spazio anche all’Imu digere un regolamento di partecipazione che per quanto riguarda il settore agricolo, argo- sarà integralmente pubblicato sul prossimo mento quanto mai di attualità e poi vi sono numero del nostro giornale. altri articoli che presentano eventi che hanno Il Regolamento è importantissimo non solo avuto molto riscontro e molta importanza, per garantire la buona riuscita dell’evento, ma come la Reina dou Lacë e altri che riguarda- anche per garantire la qualità del bestiame no impegni futuri, primo fra tutti quello di offerto in vendita e per fare in modo che vi sia Alpages Ouverts, che incontrano sempre più il maggior numero possibile di partecipanti e apprezzamenti da parte di turisti e residenti. 4 Elevage Vallée d’Aoste Le disposizioni dell’ IMU per il settore agricolo I contenuti di questo articolo so- dinario, pari a 135 , “per i terreni in cui il terreno venga concesso no ricavati dall’ultima circolare agricoli nonché per quelli non in affitto. del Ministero dell’ Economia e coltivati, posseduti e condotti I fabbricati rurali delle Finanze del 18 maggio. dai coltivatori diretti e dagli IAP I fabbricati rurali sia ad uso abi- Ai fini dell’applicazione della di- iscritti nella previdenza agrico- tativo sia strumentali all’eserci- sciplina dell’Imu sperimentale la”. zio dell’attività agricola rientra- nei confronti dei soggetti che La frase “nonché per quelli non no nel campo di applicazione operano in agricoltura, è neces- coltivati”ha la finalità di rende- dell’Imu e dalla circostanza che sario effettuare alcune precisa- re applicabile il moltiplicatore l’Imu si applica alla generalità zioni sulle figure dell’imprendi- di 110 anche nel caso in cui il degli immobili, ne deriva che i tore agricolo professionale (IAP) terreno debba essere lasciato a fabbricati in questione non pos- e del coltivatore diretto. riposo, e quindi non sia coltiva- sono essere sottratti al regime Per la definizione di coltivatore to, in applicazione delle tecniche impositivo del nuovo tributo. diretto occorre evidenziare che agricole. La diversa destinazione degli il codice civile inquadra tale fi- Per quanto riguarda le agevo- stessi, ad uso abitativo o stru- gura nella categoria dei piccoli lazioni, non sono considerati mentale, assume rilevanza ai imprenditori di cui all’articolo fabbricabili i terreni posseduti soli fini dell’individuazione delle 2083, senza darne una defini- e condotti dai coltivatori diretti aliquote applicabili. zione chiara e generale, ad ec- e dagli IAP, iscritti nella previ- cezione del riferimento operato denza agricola, sui quali per- Ne consegue che: dall’articolo 1647 al soggetto siste l’utilizzazione agro-silvo- i fabbricati rurali ad uso abi- che coltiva il fondo “col lavoro pastorale mediante l’esercizio di tativo, purché non strumentali, prevalentemente proprio o di attività dirette alla coltivazione sono assoggettati ad imposizio- persone della sua famiglia”. del fondo, alla silvicoltura, alla ne secondo le regole ordinarie, Per quanto riguarda invece la funghicoltura e all’allevamento per cui qualora gli stessi siano definizione di IAP, iscritto nella di animali. adibiti ad abitazione principa- previdenza agricola, le norme Si deve inoltre precisare che le, si applicheranno le relative sull’ IMU rinviano all’articolo 1 nell’ipotesi in cui il terreno sia agevolazioni; i fabbricati rurali del Decreto Legislativo n.99 del posseduto da due soggetti, ma strumentali sono assoggettati 2004, il quale individua tale sog- condotto da uno solo, l’agevola- ad imposta con aliquota ridotta getto in colui che dedica alle at- zione si applica a tutti i compro- allo 0,2 %,che i comuni possono tività agricole “direttamente o in prietari. diminuire ulteriormente fino allo qualità di socio di società, alme- I terreni agricoli posseduti da 0,1 %. no il 50 % del proprio tempo di coltivatori diretti e IAP, iscrit- Sono tuttavia esenti i fabbricati lavoro complessivo e che ricava ti nella previdenza agricola, rurali ad uso strumentale ubicati dalle attività medesime almeno purché dai medesimi condotti, nei Comuni classificati montani il 50% del reddito globale da la- sono soggetti all’imposta limi- o parzialmente montani (tutta la voro. Lo stesso art. 1 al comma tatamente alla parte di valore Valle d’Aosta). 3 stabilisce che la qualifica di eccedente euro 6.000 e con le Ai fini dell’esenzione è sufficien- IAP possa essere riconosciuta seguenti riduzioni: te che il fabbricato rurale ad anche alle società di persone, a) del 70% dell’imposta gravan- uso strumentale sia ubicato nel cooperative e di capitale, anche te sulla parte di valore ecce- territorio di uno dei Comuni di a scopo consortile, qualora lo dente i predetti euro 6.000 e cui sopra. statuto preveda come oggetto fino ad euro 15.500 La legislazione stabilisce che “ai sociale l’esercizio esclusivo del- b) del 50% dell’imposta gravan- fini fiscali deve riconoscersi ca- le attività agricole. Ciò significa, te sulla parte di valore ecce- rattere di ruralità alle costruzioni in sostanza, che non è più pos- dente euro 15.500 e fino ad strumentali necessarie allo svol- sibile limitare la nozione di IAP euro 25.500 gimento dell’attività agricola e alle sole persone fisiche. c) del 25 % dell’imposta gra- in alla particolare destinate: Le agevolazioni applicabili ai ter- vante sulla parte di valore a) alla protezione delle piante reni agricoli. L’articolo 13, com- eccedente euro 25.500 e fino b) alla conservazione dei pro- ma 5, del D.L. 201 del 2011, pre- ad euro 32.000 dotti agricoli vede un moltiplicatore ridotto, Le agevolazioni fin
Recommended publications
  • WEB Risultati E Classifiche Campionato 2014
    25 maggio CAMPIONATO PRIMAVERILE 2014 25/05/14 3 categoria FINALE CHEVROT OLLOMONT 937 923 4 categoria FINALE VALPELLINE BIONAZ 690 572 juniores FINALE GRESSAN DOUES 325 312 Page 1 18 maggio A.V. REBATTA CAMPIONATO PRIMAVERILE 2014 18/05/14 1 categoria FINALE OLLOMONT GRESSAN 1288 1237 3 categoria SEMIFINALE OLLOMONT JOVENCAN 937 926 DOUES A CHEVROT 835 854 4 categoria SEMIFINALE VALPELLINE B GIGNOD 817 727 BIONAZ A COGNE B 738 686 5 categoria FINALE JOVENCAN CHARVENSOD 532 496 categoria femminile FINALE JOVENCAN DOUES A 393 199 categoria juniores Finale GRESSAN DOUES ND ND Page 2 11 maggio A.V. REBATTA CAMPIONATO PRIMAVERILE 2014 11/05/14 1 categoria JOVENCAN GRESSAN 1145 1114 Ollomont (12) OLLOMONT Riposo Jovencan (8), Gressan (8) VALPELLINE DOUES 1241 1191 Doues (6),Valpelline (6) 3 categoria DOUES A CHEVROT B Ollomont (16),Doues A (14) BIONAZ DOUES B Chevrot A (10),Jovencan (10) JOVENCAN AYMAVILLES 815 765 Gressan (8),Bionaz (6) CHEVROT A OLLOMONT Doues B (4),Aymavilles (2) RIPOSO GRESSAN Chevrot B (2) 4 categoria girone A CHEVROT GRESSAN A 496 653 Valpelline B (16) Cogne B (10) BIONAZ B Riposo Gressan A (8),Bionaz B (4) VALPELLINE B COGNE B 793 629 Chevrot (2) 4 categoria girone B GIGNOD BIONAZ A 554 657 Bionaz A (14) Gignod (10) VALPELLINE A Riposo Chevrot (6),Gressan B (6) GRESSAN B COGNE A 517 613 Valpelline A (6),Cogne A (2) 5 categoria CHEVROT GIGNOD 392 451 Jovencan (14),Charvensod (10) POLLEIN Riposo Gignod (8),Chevrot (6) JOVENCAN CHARVENSOD 423 661 Pollein (2) categoria juniores BIONAZ CHEVROT 137 69 Gressan (12),Doues (10) CHARVENSOD VALPELLINE 36 169 Valpelline (8), JOVENCAN DOUES 189 255 Bionaz(4), Charvensod (2) GRESSAN riposo Chevrot (2),Jovencan (0) Page 3 4 maggio A.V.
    [Show full text]
  • Een Kleine Vallei Met Een Groots Verhaal
    Een kleine vallei met een groots verhaal. Valle d’Aosta is de kleinste regio van Italië. Ze is omringd door de hoogste toppen van Europa en bestaat uit het centrale dal van de Dora Baltea, van- waar 13 kleinere zijdalen lopen die worden doorkruist door gletsjers en stro- men. Sinds de oudheid is het een belangrijk kruispunt van de westelijke Alpen. Op dit moment is het verbonden met Frankrijk via de Mont Blanc-tunnel en de Kleine Sint-Bernhardpas en met Zwitserland via de Grote Sint-Bernhardpas en -tunnel. De vallei was al in de prehistorie bewoond en werd bezet door de Salassi, een Gallo-Keltische bevolkingsgroep die na een lange strijd werd verdreven door de Romeinen in de 1ste eeuw v.Chr. De Romeinen vestigden zich in de regio en stichtten de stad Augusta Praetoria in 25 v.Chr. De vallei kwam later in handen van de Bourgondiërs, de Longobarden en de Karolin- gers tot ze de eigendom werd van het vorstenhuis Savoye. In 1191 verleende Thomas I van Savoye de “Carta delle Franchigie”, die het politieke en admi- nistratieve zelfbestuur erkende en van kracht bleef tot 1770. De vallei kende een vorm van autonomie met eigen wetten en werd bestuurd door de Staten Generaal, en vanaf 1536 door het Conseil des Commis, een soort bestuursraad die uit 24 leden bestond. Napoleon trok tijdens zijn campagne in Italië door de regio in 1800 en bracht de idealen van de revolutie met zich mee. Dit wekte sympathie en haat, bewondering en angst op en vormde de aanleiding voor legendes en verhalen die vandaag de dag nog steeds in de vallei worden verteld.
    [Show full text]
  • Elenco Corsi E Specchi D'acqua Suddivisi Per
    ALLEGATO N. 2 AL CALENDARIO ITTICO PER L’ANNO 2021 ELENCO CORSI E SPECCHI D’ACQUA SUDDIVISI PER GIURISDIZIONE FORESTALE GIURISDIZIONE FORESTALE DI ANTEY – SAINT – ANDRE LAGHI: . BLEU – VALTOURNENCHE . CHARREY – LA MAGDELEINE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CORTINA – VALTOURNENCHE . CROUX – LA MAGDELEINE . GOILLET – VALTOURNENCHE . LOD – ANTEY . LOTZ O LOZ – VALTOURNENCHE . LOU – CHAMOIS . TRAMAIL - VALTOURNENCHE TORRENTI: . CERVINO – VALTOURNENCHE . CHAMOIS – CHAMOIS . CHENEIL – VALTOURNENCHE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CLEYVA GROUSSA . EUILLA – VALTOURNENCHE . FONTANA PERRERES – VALTOURNENCHE . GLAIR – VALTOURNENCHE . GOLF – VALTOURNENCHE . LO DU TOR – TORGNON . LOSANCHE – VALTOURNENCHE . PETIT MONDE – TORGNON . PROMIOD - ANTEY . ROMBEROD – ANTEY GIURISDIZIONE FORESTALE DI AOSTA LAGHI: . ARBOLLE O COMBOE’ – CHARVENSOD . CHAMOLE’ – CHARVENSOD . DELLE FOGLIE – SARRE . FALLERE – SARRE . GELE’ - CHARVENSOD . MORTO – SARRE TORRENTI: . COMBOE’ – CHARVENSOD . ARPISSON – POLLEIN . BAGNERE – NUS/AOSTA . BUTHIER . CLUSELLA – SARRE . DORA BALTEA – SARRE/CHAMBAVE . FONTANE DI POLLEIN – POLLEIN . RU BAUDIN – CANALE IRRIGUO AOSTA . SORGIVE TSA DELLA COMBA - SARRE . VACHERIE O GRESSAN - GRESSAN GIURISDIZIONE FORESTALE DI ARVIER LAGHI: . BEAUREGARD – VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . SAN GRATO – VALGRISENCHE . TZUILE – VERTOSAN - AVISE . ZOU (VASCA DI CARICO) – SAINT NICOLAS TORRENTI: . DORA BALTEA – LA SALLE/AYMAVILLES . DORA DI VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . FONTANE DI PLANAVAL – VALGRISENCHE . GRAND’ALPE O COL DU MONT – VALGRISENCHE . GRAND’HAURY
    [Show full text]
  • ITA 2010-2011Definitivo 9.12.10
    Ufficio Regionale del Turismo www.lovevda.it www.regione.vda.it/turismo AIKIDO AOSTA: - Aikikai Aosta (Affiliato Aikikai d’Italia) - c/o Les Iles - Loc. Amerique 65 Attività didattica e conoscenza dell’aikido arte marziale giapponese con corsi per Adulti e bambini Informazioni: Costabloz Giovanni - tel.349.8118824 - [email protected] - www.aikikaiaosta.it - Yomi Shin Tai Aikido presso il C.C.S. Cogne Aosta - C.so Battaglione 18 Corsi per adulti e bambini Informazioni: tel. 347.0592232 www.yomishintai.org - [email protected] PONT-SAINT-MARTIN: - Associazione di Cultura Tradizionale Giapponese Ente Morale Orario: 18.00-19.00 tutti i martedì e i giovedì c/o Palazzetto dello Sport Informazioni: Fiscella Ernesto - tel.0125.616973 AIRBOARD (Hydrospeed sulla neve) BREUIL-CERVINIA: - Informazioni: Fans de Sport - tel. 335.457155 [email protected] - www.fansdesport.it GRESSONEY-SAINT-JEAN: - c/o “BabySnow Park Weissmatten” - Località Bieltschocke Periodo di aperture dal 5 dicembre a fine stagione Orario: 9.00-16.30 Ingresso Snow Park : € 5,00 - Gratuito per bambini meno di 3 anni e per i possessori dello stagionale Weissmatten - Noleggio presso la biglietteria Informazioni: Società Sagit - tel.0125.355127 – [email protected] ARRAMPICATA INDOOR AYAS CHAMPOLUC: - sala Boulder - presso scuole elementari - tel. 339.8220071 COURMAYEUR: - c/o Courmayeur Forum Sport Center – Via dello Stadio, 2 Lezioni di arrampicata, da gioco per bambini a perfezionamento per esperti. Per singoli e/o gruppi. Informazioni: Società Guide Alpine e maestri di Alpinismo di Courmayeur. Tel. 0165 842064 – Fax 0165 842357 [email protected] - www.guidecourmayeur.com GABY: - c/o Palestra Comunale - Loc. Palatz - Giorno di chiusura: Giovedì Informazioni: tel.349.3944652 GRESSONEY-SAINT-JEAN: - Gressoney Sport Haus - Loc.
    [Show full text]
  • Ollomont-Grand Combin Heliski Day 5 Flights - 2021
    Ollomont-Grand Combin Heliski Day 5 flights - 2021 Heliski day with 2 flights - An exciting day of heli-skiing on the Grand Combin massif. This 4.300m high Swiss giant oversees the Aosta Valley and is visible from the town of Aosta. While the Grand Combin is located in Switzerland, the slopes on the Italian side of the massif provide descents with vertical drops from 700 to 1300 vm. Our ski area is delimited by the Mont Gelé and Glacier, the canyons of the Testa di By and the gentle slopes of the Col de Champillon. We will enjoy the snow on different slopes and your guide will lead you along the runs that are best suited to your abilities. The starting point of this exciting experience is the village of Glacier in the municipality of Ollomont (I). Taking off from 1550 m, we first fly up to the 3518 m of Mont Gelé. There are numerous landings in the basin of By that will allow us to take advantage of the different exposures in our search for the best snow. Since 2019, we manage in Ollomont an exclusive heliski area dedicated to lovers of off-piste and fresh snow, but above all, in the spring, it is fantastic to ski on the velvety snow. Why to Ollomont with the Heli-Guides Group: For more than 20 years, the team of Heli-Guides operates in the heli-skiing business. Since 2012, we are operating with our own helicopter company SKY Aviation in Courmayeur and all heli-skiing related services are provided to you from one single source.
    [Show full text]
  • 09-Cyclotour-Fietsroutes.Pdf
    PONT-SAINT-MARTIN , CICLOTOUR 01 Pont-Saint-Martin – Gressoney-La-Trinité Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Pont-Saint-Martin (Piazza IV Novembre) Arrival: Gressoney-La-Trinité (End of road - Staffal) Difference in level: 1473 m Length 38,2 Km Duration going there: 2h10 The Val de Gressoney is the first you meet as you enter Val d’Aosta if you are coming from the Po Valley. The Valley starts at Pont-Saint-Martin and is wedged into a narrow corridor which then opens out in the sight of Monte Rosa, a spectacular mountain with 28 peaks above 4,000 metres and which is the natural boundary with Switzerland. Places you go through on the route: - Pont-Saint-Martin (345 m) - Lillianes 6.1 km (650 m) - Fontainemore 9.1 km (785 m) - Issime 12 km (950 m) - Gaby 17.4 (1,045 m) - Gressoney-Saint-Jean 25.2 km (1,420 m) - Gressoney-La-Trinité 33.3 km (1,640 m) - Stafal 38.2 km (1,800 m) Route included in a stage of the Giro d'Italia in 1995 (Briançon/Gressoney). Stage won by Ouchakov (UCR) VERRÈS , CICLOTOUR 02 Verrès – Saint-Jacques (Ayas) Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Verrès (Roundabout on the SS26 road) Arrival: Saint-Jaques (Ayas, end of road) Difference in level: 1301 m Length 31,6 Km Duration going there: 2h08 From Verrès you make your way upwards along the wide, sunny Valle d'Ayas which climbs 32 km alongside the mountain river of Evançon. The first town you come to is Challand-Saint-Victor where you can visit the remains of Villa Castle from the 10th century.
    [Show full text]
  • Valori Agricoli Medi Della Provincia Annualità 2016
    Ufficio del territorio di AOSTA Data: 16/03/2017 Ora: 15.02.30 Valori Agricoli Medi della provincia Annualità 2016 Dati Pronunciamento Commissione Provinciale Pubblicazione sul BUR n.- del - n.7 del 09/02/2016 REGIONE AGRARIA N°: 1 REGIONE AGRARIA N°: 2 MONTE BIANCO GRAND COMBIN Comuni di: ARVIER, AVISE, COURMAYEUR, LA SALLE, LA THUILE, Comuni di: ALLEIN, BIONAZ, DOUES, ETROUBLES, OYACE, MORGEX, PRE` SAINT DIDIER, VALGRISENCHE OLLOMONT, SAINT OYEN, SAINT RHEMY, VALPELLINE COLTURA Valore Sup. > Coltura più Informazioni aggiuntive Valore Sup. > Coltura più Informazioni aggiuntive Agricolo 5% redditizia Agricolo 5% redditizia (Euro/Ha) (Euro/Ha) BOSCO CEDUO 8600,00 6300,00 BOSCO D`ALTO FUSTO 11500,00 8600,00 BOSCO MISTO 8000,00 9500,00 CASTAGNETO DA FRUTTO 6000,00 6000,00 FRUTTETO E ORTO 78300,00 60800,00 INCOLTO PRODUTTIVO 500,00 500,00 INCOLTO STERILE 100,00 100,00 PASCOLO 10700,00 14700,00 PASCOLO CESPUGLIATO 6800,00 6800,00 PRATO 30400,00 17700,00 PRATO ARBORATO 46200,00 32400,00 PRATO IRRIGUO 42400,00 30000,00 PRATO IRRIGUO ARBORATO 60400,00 42700,00 SEMINATIVO 23100,00 23200,00 SEMINATIVO ARBORATO 34200,00 Pagina: 1 di 8 Ufficio del territorio di AOSTA Data: 16/03/2017 Ora: 15.02.30 Valori Agricoli Medi della provincia Annualità 2016 Dati Pronunciamento Commissione Provinciale Pubblicazione sul BUR n.- del - n.7 del 09/02/2016 REGIONE AGRARIA N°: 1 REGIONE AGRARIA N°: 2 MONTE BIANCO GRAND COMBIN Comuni di: ARVIER, AVISE, COURMAYEUR, LA SALLE, LA THUILE, Comuni di: ALLEIN, BIONAZ, DOUES, ETROUBLES, OYACE, MORGEX, PRE` SAINT DIDIER, VALGRISENCHE OLLOMONT, SAINT OYEN, SAINT RHEMY, VALPELLINE COLTURA Valore Sup.
    [Show full text]
  • Alpeggi, Alpigiani, Formaggi Della Val D'aosta
    Marzia Verona Alpeggi, alpigiani, formaggi della Val d’Aosta 23 itinerari escursionistici Indice Introduzione 4 Carta generale della Valle d’Aosta 24 1. Vallone di San Grato 26 Valle di Gressoney 2. Pra Pian 32 Valle di Gressoney 3. Peirosaz 36 Valle di Champorcher 4. Alpe Mascognaz 46 Val d’Ayas 5. Pra Oursie 52 Val Chalamy 6. La Manda 54 Valtournenche 7. Telinod 64 Valtournenche 8. Valmeriana 70 Valle Centrale 9. Saint Barthélemy 76 Vallone di St.Barthélemy 10. Bren 90 Valle Centrale 11. Comboé 96 Valle Centrale 12. Pila 102 Vale Centrale 13. By di Farinet 108 Vallone di Ollomont 14. Tsa d’Arsy 114 Valle del Gran San Bernardo 15. Tsa de Merdeux 120 Valle del Gran San Bernardo 16. Rifugio Mont Fallère 124 Valle Centrale 17. Grand Lauson 130 Valle di Cogne 18. Moncorvé 136 Valsavarenche 19. Alpe e laghi di Djouan 142 Valsavarenche 20. Le Fond, Melignon 148 Val di Rhêmes 21. Plontaz 154 Valgrisenche 22. Bonalé 158 Valle Centrale 23. Verney 166 Valle del Piccolo San Bernardo Ringraziamenti 168 2. 3. Svizzera Cervinia . !La Manda (6) ! A. By di Farinet (13) GLACIER VALTOURNENCHE !( !( A. Tsa de Merdeux (15) OLLOMONT A. Telinod (7) ! !( ! SAINT RHEMY !( Courmayeur Valpelline Champoluc ! V. di Saint Barthélemy (9) ! TORGNON A. Mascognaz (4) ! A. Bonnalé (22) !( !A. Tsa d'Arsy (14) LIGNAN PLANAVAL !( !( GHIGNOD PRE ST DIDIER !( !( !A. Isolettaz (16) LA SALLE !( Aosta Saint Vincent VETAN Nus PONTEY !( !( !( CHATILLON !( La Thuile SARRE !( SAINT MARCEL A. Valmerianaz (8) CHALLAND SAINT ANSELME ! ! !( A. Verney (23) ! CHAMDEPRAZ PILA ! A. Bren (10) !( ISSIME !( A. Comboé (11) ! !( ! !V.
    [Show full text]
  • Avvocato Rosario Scalise Giurista D’Impresa Consulente Tecnico in Materia Di Appalti Pubblici
    Avvocato Rosario Scalise Giurista d’Impresa Consulente Tecnico in materia di appalti pubblici CURRICULUM VITAE INFORMAZIONI GENERALI, ANAGRAFICHE E PERSONALI : ROSARIO SCALISE Nato ad Aosta il 23 dicembre 1971 Mail : [email protected] www.studiolegaleroullet.it Tel. 016532651 ; 3481503461 L’avvocato Rosario Scalise è un consulente tecnico, giurista d’impresa, e si occupa prevalentemente di appalti, edilizia, urbanistica. Ha iniziato la propria attività lavorativa nel 1990 quale tecnico di cantiere e ha svolto attività di direzione lavori e coordinatore per la sicurezza per conto della Regione valle d’Aosta, quale dipendente di ruolo. Nel 1995 si è iscritto alla facoltà di giurisprudenza di Torino ed ha conseguito la laurea in pendenza di attività lavorativa, con una tesi dal titolo « Il contenzioso nei lavori pubblici : riserve, accordo bonario, arbitrato » La sua esperienza lavorativa nel mondo degli appalti è ininterrotta dal 1990. Dapprima, come topografo e tecnico di cantiere ha operato in alcuni cantieri tra i quali i più importanti attengono alla realizzazione dell’autostrada Aosta-Monte Bianco e alla esecuzione della galleria per la strada statale verso il Gran San Bernardo. Per conto della Regione Valle d’Aosta, quale dipendente di ruolo, ha svolto attività di direzione lavori per 12 anni, prevalentemente cantieri stradali, per un importo di 30.000.000,00 di Euro, circa,. Ha conseguito l’abilitazione ai sensi della legge 494/96 (ora T.U. 81/2008) quale coordinatore per la sicurezza ed è iscritto all’AIAS – associazione italiana addetti alla sicurezza. Ha conseguito un master quale giurista d’impresa. La competenza dell’avvocato Rosario Scalise, quindi, è diretta a tutti quei soggetti (imprese, società ed enti) che intendono fruire sia di conoscenze giuridiche sia di esperienza pratica nel settore degli appalti, edilizia ed urbanistica.
    [Show full text]
  • Lacommunautédu Grand-Combin Adresse
    lacommunautédu Grand-Combin Adresse Anno 28 – Numero 5 – settembre-ottobre 2011 – Reg.Trib.di Aosta n.12/85 del 29-11-85 Spedizione in Abbonamento Postale 70% – Legge 662/96DBC lacommunautédugrand-combin 1 NUMERI UTILI COmunitÀ MONTANA Comunità Montana Ufficio del Turismo Servizi di raccolta e trasporto Communauté de Montagne di Etroubles R.U. ed assimilati Grand-Combin Strada Nazionale del G. S. Bernardo, 13 - Etroubles Chez Roncoz, 29/I - Gignod tel. 0165 78 559 - fax 0165 78 568 Con la presente si desidera informare gli utenti del servizio di Pertanto entro la fine del mese di novembre tutti i centri di con- tel. 0165 25 66 11 - fax 0165 25 66 36 [email protected] - [email protected] raccolta rifiuti che i risultati raggiunti nel 2011 sono incorag- ferimento comunali verranno chiusi e in loro sostituzione è già [email protected] www.lovevda.it gianti, sia in termini di raccolta differenziata che di riduzione operante un servizio di raccolta domiciliare su prenotazione che www.grancombin.vda.it dei quantitativi complessivi di rifiuti. Infatti è stata raggiunta avrà le seguenti caratteristiche. COMUNI Gignod Cuaz Damiano ...................................................tel. 348 8724555 nei primi nove mesi dell’anno la percentuale media del 56,41% Tale servizio verrà effettuato nei giorni di mercoledì e sabato tra Allein .................................................................................................tel. 0165.78266 Ollomont Créton Claudio ..............................................tel. 338
    [Show full text]
  • Posizionamento Web Cam
    giugno 2010 Regione Autonoma Valle d’Aosta Presidenza della Regione Servizio comunicazione multimediale Versione 1 Posizionamento web cam Analisi e proposte di miglioramento delle inquadrature Studio SAEC Charvensod Regione Autonoma Valle d’Aosta ,Presidenza della Regione Servizio comunicazione multimediale INDICE PREMESSA 3 CONTENUTO DOCUMENTO 3 CARTINA CON POSIZIONE ATTUALE DELLE WEB CAM 3 ANALISI ATTUALI INSTALLAZIONI WEB CAM 5 Aosta 5 Ayas – Antagnod 6 Ayas – Crest 7 Bionaz 8 Brusson - Palasina 9 Brusson - Pista fondo 10 Chamois 11 Champorcher 13 Cogne 14 Courmayeur – Piste Checrouit 15 Courmayeur – Punta Helbronner 16 Courmayeur – Val Ferret 17 Fenis 18 Gressan - Pila 19 Gressoney-La-Trinité 20 Gressoney-Saint-Jean 21 La Magdeleine 22 La Thuile 23 Morgex – Arpy 24 Nus - Saint-Barthelemy 25 Ollomont 26 Rhemes-Notre-Dames 27 Saint-Nicolas 28 Saint-Oyen 29 Saint-Rhemy-En-Bosses 30 Saint-Vincent - Col di Joux 31 Torgnon 32 Valgrisenche 33 Valsavarenche 34 Valtournenche 35 Valtournenche Breuil – Cervinia 36 SINTESI DELL’ANALISI 37 Posizionamento web cam Studio SAEC - 2 - Regione Autonoma Valle d’Aosta ,Presidenza della Regione Servizio comunicazione multimediale Premessa E’ intenzione del servizio comunicazione multimediale migliorare l’inquadramento estivo di alcune web cam visibili sul sito internet della Regione. Per ogni posizione sono previste le seguenti attività: • Analisi della posizione della singola web cam, immagine estiva ed invernale con una prima valutazione • Individuazione delle inquadrature non soddisfacenti • Sopralluogo presso questi siti per una valutazione delle possibili nuove inquadrature • Contatti preliminari con i referenti locali (amministrazioni o privati) per una condivisione delle nuove inquadrature ed un accordo preliminare su eventuali nuovi posizionamenti Contenuto del documento Il documento ha l’obiettivo di analizzare la situazione attuale per individuare le postazioni che possono essere migliorate.
    [Show full text]
  • Alte Vie 1-2
    Aosta Valley Autonomous Region - Regione Autonoma Valle d'Aosta Department of Tourism, Sport, Commerce and Transport Department of Agriculture and Natural Resources Alte Vie 1-2 Among Aosta Valley's infinity of natural riches are some high altitude trekking routes of exceptional beauty, where it is possible to explore mountain traditions, taste typical local produce and admire the extraordinary architecture of small mountain villages - all of this by walking along ancient footpaths, with a rucksack on your back, in the silence of the great mountains, among wild animals and carpets of flowers, staying in comfortable mountain refuges. This is what Alta Via Trails 1-2 have to offer. They provide an exciting adventure that enables the trekker to learn about the various aspects of the Alpine area - from the hunting trails taken by King Victor Emmanuel II through valley meadows, to deciduous and evergreen woods which become sparser as you climb, to be replaced by grazing land and, further up, by the rocks and crest of a moraine, until you reach a mountain pass. Here the trail descends once again towards another valley, but perhaps you might look up to see a golden eagle in serene flight. Sights such as these can easily provoke a powerful introspection among those of us who are constricted by the anxieties and hectic rhythm of modern society. High Trails 1-2 are presented in a new form, compared with the original routes. The glacier crossings have been eliminated, stretches involving mountaineering difficulties or along asphalt roads have been removed, the number of stages has been increased in order to reduce trekking times, new paths have been chosen at higher altitude, a special sign-posting has been placed along the entire route, … in short, the route has been designed to include even more magnificent areas, all of which is suitable for trekkers.
    [Show full text]