Commune de Sarre di Sarre

Nel Cuore della Valle d’

Au cœur de la Vallée d'Aoste In the heart of the Im Herzen des Aostatals Come raggiungerci Comment nous rejoindre How to get there Wie Sie uns erreichen numeri utili

Amsterdam Amburgo GRAN BRETAGNA Londra PAESI Berlino BASSI Numéros utiles Bruxelles GERMANIA BELGIO Useful numbers Francoforte Parigi Praga Nützliche Telefonnummern

Monaco Vienna Zurigo FRANCIA SVIZZERA AUSTRIA Berna Ginevra Martigny A.I.A.T. GRAND PARADIS tel. 0165 95055 Lione Chamonix Verbier Tunnel Tunnel Gran San Bernardo Monte Bianco Villeneuve - loc. Trepont Aosta Milano VALLE D'AOSTA Venezia Verona Torino ASTELLO EALE Genova Bologna C R tel. 0165 257539 Marsiglia Firenze Sarre - fraz. Lalex, 87 SPAGNA Barcellona ITALIA Roma FARMACIA COMUNALE tel. 0165 257030 Madrid Sarre - fraz. Arensod, 18 T E A T R H M O Suisse R N PRO LOCO SARRE tel./fax 0165 257900 M O N A N C Tunnel du T B L Grand Breuil-Cervinia R Sarre - fraz. Saint-Maurice, 163 T O N Saint-Bernard S Tunnel du E O Mont-Blanc M Gressoney PUNTO IAT C/O CASTELLO REALE tel. 0165 257854 La Trinité Ayas Sarre - fraz. Lalex, 87

Morgex Antagnod Gressoney-St-Jean St-Barthélemy STAZIONE FORESTALE tel. 0165 231185 SARRE AOSTA Châtillon Brusson Aosta - reg. Busseyaz La Thuile St-Vincent Villeneuve Fénis Petit Pila VIC Saint-Bernard T A N FFICIO OSTALE O U P tel. 0165 257026 M L Verrès

E

D Sarre - fraz. Tissoret, 38

P O C A R France ADISO PAR Rhêmes-Notre-Dame AN GR P E A AL Pont-St-Martin R C O N O N A ZI O Torino S I Milano G D R A A N P A R

Nel Cuore della Valle d’Aosta unun CastelloCastello mama nonnon solo…solo… Un Château mais non seulement … A castle and much more… Ein Schloss, aber nicht nur…

l se trouve sur un promontoire situato su di un …i imposant qui surplombe la …è promontorio e si affaccia route pour le Mont-Blanc. Il fut agrandi par imponente sulla strada le baron François Ferrod d' sur les per il Monte Bianco. Fu ampliato dal ruines d'une noble demeure de 1242 barone Francesco Ferrod di Arvier sui construite par Jacques de Bard qui prit le resti di una nobile casa del 1242 nom de Seigneur de Sarre. A partir de 1869 costruita da Giacomo di Bard che prese il devint une résidence de Victor Emmanuel il nome di Signore di Sarre. Dal 1869 II roi d'Italie. divenne residenza di Vittorio Emanuele Il abrite actuellement le Musée de la II re d’Italia. Maison de Savoie. Intéressantes, à l'étage Al suo interno è attualmente ospitato il noble, la galerie et la Grande Museo di Casa Savoia. salle du jeu décorée avec près Particolarmente de 2000 têtes de chamois et interessante, al piano de bouquetins. nobile, la galleria e la Gran sala del gioco, adornata da circa 2000 teste di camosci e stambecchi. s steht auf …e einer Anhöhe und überblickt die tands Straße zum Mont Blanc. …s majestically on a Erbaut wurde es von Baron promontory overlooking the road to Mont Blanc. It Francesco Ferrod di Arvier auf den was enlarged by Baron Francesco Ferrod di Arvier Resten eines Patrizierhauses, das 1242 on the ruins of a noble house dating back to unter Giacomo di Bard entstanden 1242 that had been built by Giacomo war, der den Titel Signore di Sarre di Bard and took its name from the erhielt. 1869 wurde es die Residenz Lord of Sarre. In 1869 it became the von Viktor Emanuel II., König von residence of the King of Italien. , Vittorio Emanuele II. Heute ist es Sitz des Museums der It now houses the museum of Familie Savoyen. Besonders the Royal House of Savoy. Of interessant im ersten Stock die particular interest, on the Galerie und der große Spielsaal mit piano nobile, is the Gallery über 2000 Jagdtrophäen wie Gämsen and the Grand Gaming Room, und Steinböcke. decorated with around 2000 chamois and ibex heads.

4 LA CUCINA genuina e tradizionale, potrete ritrovarla nei ristoranti, trattorie, o aziende agrituristiche del nostro Comune… LA CUISINE authentique et traditionnelle, vous la trouvez dans les restaurants, les auberges ou les agrotourismes de notre Commune… YOU WILL find genuine, traditional cooking in the restaurants, trattorias and agriturismo centres around our district… IN RESTAURANTS, Trattorie oder in den Ferienhöfen haben Sie Gelegenheit, unsere traditionelle Küche kennenzulernen...

ospitalità per la Valle d’Aosta è ospitality is an ancient tradition in the Agriturismo: Alberghi Campeggi L’un’antica tradizione. Ancor oggi, HAosta Valley. Inns, pilgrim rest houses Tourisme à la ferme Hotels Campings ★★ Campsites locande, ospizi, priorati, splendide and priories can still be seen today, scattered Farm holidays - Bauernhof BEAU SEJOUR 0165.257146 Campingplätze testimonianze disseminate lungo le vie along the main routes of the area as a LA GRANDZE DE MOUEINE CARLA★★ 0165.551276 0165.257092-257154 INTERNAZIONALE PINETA principali del nostro territorio, ci ricordano il splendid reminder of the pilgrims and CARLA★★ 0165.551276 0165.257058 L’A RC EN CIEL 0165.257843 ★★ passaggio di pellegrini, viandanti turisti dei travellers who passed this way over the past CHUC 0165.551555 INTERNAZIONALE TOURING 0165.257061 secoli passati. centuries. DES SALASSES ★ 0165.257093

Sarre continua nella tradizione e nei suoi Sarre continues this tradition, offering finest ★★★ MONTE BIANCO 0165.257523 Ristoranti: ETOILE DU NORD 0165.258219 accoglienti alberghi e ristoranti troviamo il valdostano cooking and much more, in its Restaurants PANORAMIQUE ★★★ 0165.551246 meglio della cucina valdostana e non solo! welcoming hotels and restaurants. CHEZ MARISA 0165.257117 SARRE ★★★ 0165.257096 L’A NCIEN BRACONNIER Discoteche Pub accueil est une ancienne tradition de la ie Gastfreundschaft im Aostatal hat 0165.258063 DISCOBAR OXYGENE 0165.258161 L’ Vallée d'Aoste. Aujourd'hui encore, les Dantike Wurzeln. Noch heute bezeugen LA PINETA 0165.257058 Bar DISCOTECA REBUS 348.7643958 auberges, les hospices, les prieurés, unzählige Gasthäuser, Hospize, Priorate LE BISTROQUET 0165.216596 CAFÉ LE POMMIER TETLEY’S PUB 0165.257743 témoignages splendides distribués le long des längs der bedeutenden Verbindungsstraßen MILLE MIGLIA 0165.257227 CHALET LA REMISE routes principales de notre itinéraire, nous durch das Aostatal den Durchzug von OSTERIA DELLE ALPI 0165.217124 LA FACON rappellent le passage des pèlerins, les Pilgern, Händlern, Touristen der Affittacamere PIZZERIA 4 FONTANE 0165.257103 LA PARISETTE Logeurs voyageurs touristes des siècles passés. vergangenen Jahrhunderte. PIZZERIA LA BETULLA 0165.257835 Rooms to let Sarre poursuit dans la tradition, et dans les In Sarre wird die Tradition weitergeführt. In LE COQ HARDI Zimmervermietung TAVOLA CALDA PERRIN MISTER JOE hôtels et restaurants accueillants nous den gemütlichen Hotels und Restaurants 0165.257290 ILLY APPARTAMENTI MONTAN 0165.551276 trouvons le mieux de la cuisine valdôtaine et finden Sie das Beste, das die valdostanische TRATTORIA DI CAMPAGNA non seulement ! Küche zu bieten hat! 0165.257448 TENNIS RESIDENCE EDEN PARK 6 7 IL VOLTO INNEVATO DI SARRE Le visage enneigé de Sarre Sarre in the snow Sarre im Schnee

n territorio dove la natura Uregna sovrana ed ognuno trova la sua dimensione specialmente chi è n territoire où la nature règne in cerca di tranquillità, anche solo Usouveraine et où chacun trouve sa per un week-end. dimension, surtout s'il recherche la Oltre ai suggestivi itinerari di sci tranquillité, même pour un week-end alpinismo e con le racchette da seulement. neve, la posizione centrale di Sarre En plus des itinéraires suggestifs de ski de dà la possibilità di raggiungere in randonnée et à raquettes à neige, la poco tempo le stazioni sciistiche di position centrale de Sarre permet Pila, Cogne, Courmayeur e località d'atteindre rapidement les stations de ski importanti dal punto di vista de Pila, Cogne, Courmayeur et des turistico ambientale quali la Valle di localités importantes du point de vue Rhêmes, la Valgrisenche e la touristique et naturel comme la Vallée de Valsavarenche. Rhêmes, Valgrisenche et Valsavarenche. È inoltre un ideale punto di partenza Elle est aussi le point de départ idéal pour per itinerari all’interno del Parco les itinéraires à l'intérieur du Parc Nazionale del . National du Grand Paradis.

n Sarre hat noch die Natur das Sagen und für n area in which nature Iden Gast bleiben keine Wünsche offen – auch Areigns supreme and wer die absolute Ruhe sucht, eventuell auch nur everyone can find just what für ein Wochenende. they are looking for, especially Sarre bietet zahlreiche Skiwanderwege, aber those in search of tranquillity, aufgrund der zentralen Lage sind bedeutende even just for a weekend. Wintersportorte wie Pila, Cogne, Courmayeur, In addition to magnificent aber auch touristische Sehenswürdigkeiten wie mountain skiing and snowshoe Valle di Rhêmes, Valgrisenche Valsavarenche trails, Sarre's central situation problemlos erreichbar. places the ski resorts of Pila, Darüber hinaus ist Sarre Cogne and Courmayeur as well Ausgangspunkt für as important areas of natural Wanderungen in interest such as the Valle di den Nationalpark Rhêmes, Valgrisenche and Gran Paradiso. Valsavarenche all within easy reach. It is also an ideal starting point for trips into the Gran Paradiso National Park.

9 L’ESTATE UN’ESPLOSIONE DI

COLORI L'été une explosion de couleurs The explosion of summer colour Sommerliche Farbenpracht

arre (631 m) situata nel cuore della Valle d’Aosta Stra le sue chiese, il suo castello, le sue fontane e i suoi antichi villaggi, offre una fresca atmosfera estiva per bellissime passeggiate verso laghi e cime facilmente accessibili da cui godere degli incantevoli panorami sulle principali vette della Valle.

arre (631 m) située au cœur Sde la Vallée d'Aoste avec ses églises, son château, ses fontaines et ses anciens villages offre une fraîche atmosphère d'été pour de belles promenades vers les lacs et les sommets faciles à atteindre, d'où l'on peut jouir de la vue sur les principaux sommets de la Vallée.

as Städtchen Sarre (631 Dm) liegt im Herzen des Aostatals. Mit seinen Kirchen, arre (631 m) lies in the heart of the Aosta dem Schloss und den antiken SValley. Its churches, castle, springs and ancient Ortsteilen ist es ein villages and the fresh summer mountain air offer sehenswerter Ausgangspunkt perfect surroundings for magnificent walks to für Spaziergänge zu easily accessible lakes and mountain tops from verwunschenen Seen und which you can enjoy enchanting panoramic views bequem erreichbaren over the Valley's main peaks.. Aussichtspunkten, von denen aus man einen herrlichen Blick auf die höchsten Spitzen des Aostatals hat.

11 Commune de Sarre Comune di Sarre

39, HAMEAU TISSORET 11010 SARRE VALLÉE D’AOSTE ITALIE TEL 0165.215611 FAX 0165.215656

www.comune.sarre.ao.it [email protected]