Lingua, Jurnal Bahasa & Sastra, Volume 18, Nomor 2, Juni 2018
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LINGUA, JURNAL BAHASA & SASTRA, VOLUME 18, NOMOR 2, JUNI 2018 How Nias Sees English Personal Pronouns Used as Preposition Objects Ingatan Gulö 1) [email protected] Abstract: This paper was a part of study contrasting functions of Nias personal pronouns with those of English. While English have only two types of personal pronouns, the subjective and the objective cases, Nias has four, all of which are possible to be made subjects or objects. Thus, describing how both languages realise these functions is complex. To see how they work, personal pronouns in both languages were collected from short stories and analysedfrom the perspective of contrastive analysis. One of the main findings was that Nias renders English personal pronouns being objects of prepositions in more complex constructions; not using its personal pronouns. This paper, focusing on discussing those constructions and, by doing so, aimed to reveal an aspect of Nias linguistics in relation to that of English. Keywords: Nias, personal pronoun, Li Niha, preposition object Abstrak: Artikel ini adalah bagian dari riset yang mengontraskan fungsi kata ganti bahasa Nias dengan fungsi kata ganti bahasa Inggris. Sementara kata ganti dalam bahasa Inggris hanya terdiri dari dua kelompok, satu untuk subjek dan satu untuk objek, kata ganti bahasa Nias terdiri dari empat kelompok yang hampir semuanya dapat berfungsi sebagai subjek atau objek. Karena itu, mendeskripsikan bagaimana kedua bahasa merealisasikan fungsi-fungsi ini adalah kompleks. Untuk menjawab pertanyaan tersebut, dikumpulkan data penggunaan kata ganti dalam kedua bahasa dari beberapa cerita pendek. Fungsi kata-kata ganti tersebut dianalisa dari perspektif linguistik kontrastif. Salah satu dari temuan utama adalah bahwa bahasa Nias merealisasikan kata ganti bahasa Inggris yang berfungsi sebagai objek preposisi dengan frasa-frasa yang kompleks, bukan dengan kata ganti. Artikel ini bertujuan untuk mendeskripsikan struktur frasa-frasa tersebut agar aspek bahasa Nias ini dapat dipahami dalam kaitannya dengan bahasa Inggris. Kata-kata kunci: bahasa Nias, kata ganti, Li Niha, objek preposisi 1) Lecturer of Universitas Teknokrat Indonesia Bandar Lampung, Lampung, Indonesia 147 148 LINGUA, JURNAL BAHASA & SASTRA, VOLUME 18, NOMOR 2, JUNI 2018 Compared to other languages, Nias question. In line with what has been language, known as Li Niha (literally: the underlined by other researchers (Nazara, language of people) by its native speakers, 2019; Suprayogi, 2019), the objective was is one of unique languages in the world to pose linguistic features of vernacular (Bauer, 2001, p. 538; Blust, 2013, p. 673; languages like Li Niha through a globally Brown, 2001, p. 39; Ladefoged & known linguistic structures like English Maddieson, 1996, p.133-134).Although its (Pandarangga, 2015). main unique features are more phonological and morphosyntactic, its personal pronouns Table 2. Nias Personal Pronouns& have also attracted the attention of Possessives researchers (Arka & Nazara, 2002; Brown, Free Bound Person/ 2001; Crysmann, 2009).While English Pos personal pronouns (Table 1) consist of only Number UP MP PP PS two types, the subjective case used for 1stSg ya’odo ndra’odo u- -do -gu subjects in sentences and the objective case nd used for objects including preposition 2 Sg ya’ugö ndra’ugö ö- -ö -u/-mö objects (Greenbaum & Nelson, 2002, 3rdSg ya’ia ia i- -nia ø p.100; Radford, 2004, p. 46; Quinn, 2005, exc. ya’aga ndra’aga ma- -ga -ma 1stPl p.24), Nias personal pronouns are more inc. ya’ita ita ta- ø -ga complex. nd 2 Pl ya’ami ami mi- -mi -mi Seen from Table 2 (Arka & Nazara, 3rd Pl ya’ira ira la- ø -ra 2002, p. 270; Brown, 2001, p. 42, 71), Nias has a pair of free personal pronouns and a pair of bound ones. Further, the free Among the findings, it was found out personal pronouns consist of mutated and that English personal pronouns used as unmutated forms while the bound ones objects of prepositions did not have one to consist pronominal prefixes and pronominal one relationship to those of the other suffixes. language. None of Nias personal pronouns were used to render those of English. Nias Table 1. English Personal Pronouns sees those simple constructions of English Case preposition phrases containing personal Person/ Subjective Objective pronouns with complex syntactic and Number semantic structures. Common possibilities st shown by the Nias data varied from using 1 Sg I me one to two prepositions and combined them nd 2 Sg You you two a possessive and sometimes with a fem. she her nounin it. These theoretically add to what 3rdSg mas. He him has been elaborated by a Nias researcher It it (Nazara, 2006) about the natures of common object in Nias. 1stPl We us nd 2 Pl You you METHOD 3rd Pl They Them Because the languages are not socio- culturally linked, they were studied from The study was thus done on the personal contrastive analysis perspective (Fisiak, pronouns of the two languages. How the 1985, p. 3; Gast, 2009, p. 1; Willems et al., functions of the four types of Nias personal 2003, p. 1). This method examines how a pronouns shown above in Table 2 rendered universal category X realized as Y in a those two types of English was the main language is rendered as Z in another Gulö, Personal Pronoun Used as Prepositional Objects 149 language and analyses the consequences of data being discussed. applying this to a given field. This centered personal pronouns as a language universal FINDINGS AND DISCUSSION present but realised differently in all From the data collected, there were languages. With this perspective, the way fifteen English prepositions found, each of personal pronouns used in both English and which was used with personal pronouns as Nias were examined. their objects with different amount of times. English data were obtained from a short After analysing and contrasted them to the story entitled The Seven Poor Travelers Nias data, it was found out that these (Dickens, 2005) and Nias data were phrases were equivalent to four groups of obtained from some short stories and different constructions in Nias, namely khö- writings posted on Niasonline.net (Halawa, possessive, preposition plus khö-possessive, 2013). The English data source was quite noun-possessive, and preposition plus long and more than enough data were noun-possessive. As seen in Table 3, four obtained from just the one. The Nias data English prepositions fall under Khö- sources, in contrary, were short, some of Posphrase, three under Prep + Khö-Pos, which were only one page long. There was five under N-Pos, and three under Prep N- no particular reason to choose the above Pos. English short story since data related to the use of English personal pronouns could be Table 3. Findings of obtained from many different sources. English Preposition vs Nias Equivalence Writings Nias languages, however, were English Nias still limited but from the ones used here Prepositions Equivalences have already been obtained enough data to to, with, in, for Khö-Pos arrive at the conclusion made. of, from, about Prep Khö-Pos Sentences employing personal pronouns before, behind, in front N-Pos were examined to find out how each type of of, under, above Nias personal pronouns was structurally among, beside, on Prep N-Pos and semantically equivalent to either those of English.After collectingEnglish personal As the English data discussed are pronouns being objects of prepositions, consistent, prepotition phrases with they were compared to those of Nias. This personal pronouns as their objects, the was done in two different ways. First, the findings are presented here based on the English phrases (or sentences) were above four of Nias construstions. English translated into Nias. By doing this, it was sentences are presented first under each found out how those prepositions were point in order to have the same perspective rendered into Nias. Second, Nias sentences on the Nias linguistic elements that follow. from short stories were examined to see the For abbreviations and symbols, notes are equivalentsof these translations and provided in the end of the article. contrasted back to those of English.While doing the two steps, the researcher also Khö-Possessive took notes for other possible usages. This In Nias, one of ways to understand means that although all of the English English personal pronouns being objects of prepositions containing personal pronouns prepositions is by using Nias preposition and the Nias constructions presented here khö-along with a possessive. It was found were found in the short stories, other that prepositions to, with, and inalong with examples were also given to enhance the the personal pronouns functioning as their 150 LINGUA, JURNAL BAHASA & SASTRA, VOLUME 18, NOMOR 2, JUNI 2018 objects fall into this khö-Pos construction. [5] It stayed with us the whole year. English sentences [1] and [2] below [6] Tola isausi niha bö’ö demonstrate the use of preposition to and personal pronouns as its objects. Mod PP.TV NP [1] I read it to him. can it.influence people other [2] She never addressed the word to It can influence other people you. sifariaŵö khöra. Following the preposition to above, Con.IV Pre.Pos objective cases him and you of English who-befriend with.their personal pronouns are used. Nias does not who are friends with them. use either free or bound personal pronouns as equivalent constructions for these The preposition phrase with us in [5] preposition phrases. It is the combination of above, in which the personal pronouns us preposition khö-, which literally means to, acts as the object of the preposition with, witha possessive which is used. This is grammatically corresponds to khöra in [6]. illustrated by two Nias sentences presented Again, the preposition khö- is bound to the below. possessive -ra‘their’ that follows.