De Gemengebuet NformatiounsLat Vun Der Gemeng Lëntgen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De Gemengebuet �Nformatiouns�Lat Vun Der Gemeng Lëntgen de Gemengebuet Informatiounsblat vun der Gemeng Lëntgen Nr. 34 – Juni 2020 Impressum Administration communale de Lintgen Info-Blat Nr. 34 – Juni 2020 2, rue de Diekirch · L-7440 Lintgen Heures d’ouverture : – Éditeur responsable : Collège échevinal Du lundi au vendredi de 8h30 à 12h00 et de 13h00 à 16h00 – Coordination : Laurent Schiltz excepté jeudi après-midi de 13h00 à 19h00 – Traductions : Laurent Schiltz Téléphone : 32 03 59-1 · Téléfax : 32 03 59-35 – Photos : Christiane Ewen-Rech, René Heisten, E-mail : [email protected] · www.lintgen.lu Léon Moulin, Paul Provost, Laurent Schiltz, Roland Muller (Cover) SECRÉTARIAT – Layout © : Yvette Rehlinger Yves WEYLAND · [email protected] . 32 03 59-25 Fax: . .. 32 03 59-31 – Impression RE POPULATION, ÉTAT CIVIL neutral 01-14-561533 Imprimé myclimate.org Sylvie MOLITOR · [email protected] .. 32 03 59-27 – Distribution gratuite à tous les ménages de la Laurent SCHILTZ · [email protected] . 32 03 59-21 commune Carmen ANTHON · [email protected] . 32 03 59-20 – Numéro ISSN : 2354-4775 RECETTE Thomy MULLER · thomy .muller@lintgen .lu . 32 03 59-22 Isabelle STEINMETZ · isabelle .steinmetz@lintgen .lu . 32 03 59-34 SERVICE TECHNIQUE Sommaire Joe MALGET, chef de service · [email protected] . 32 03 59-26 Fax service technique . 32 03 59-30 SYVICOL – Communiqué de presse . .. 3 Eric FIDLER, préposé atelier comm . · [email protected] . 32 03 59-95 Europadag 2020 . 5 Claudine MATHIAS . 32 03 59-29 Grouss Botz. 6 DISPENSAIRE . 32 62 58 Kulturkommissioun - Neijoerschconcert . .. 7 PRÉPOSÉ FORESTIER Lëntgen beweegt sech! / Zesumme Fit 2020 . 10 Manuel REICHLING . 24 75 67 31 Un petit mot lors du confinement . 11 ASSISTANTE SOCIALE . 32 58 20 Hindernislauf gemeinsam mit der Maison Relais Ettelbrück . 12 PRESBYTÈRE . 32 03 50 Vacances de Carnaval . .13 Fax . 26 32 01 86 DT Lëntgen: Ons Jugend 2019/2020 . 14 MAISON RELAIS . 32 03 59-70 DT Lëntgen – Resultater Saison 2019-2020 . 15 ÉCOLE PRÉCOCE . 32 03 59-45 Theaterekipp D T. Minerva Lëntgen / Léif Frënn vum Lëntgener Gesank! . 16 Rosen für 30 Jubilare im „Home St-Joseph Miersch“ . 17 ÉCOLE PRÉSCOLAIRE . 32 03 59-45/-46 Fax . 32 03 59-49 EnerCoop Uelzechtdall . 18 ÉCOLE PRIMAIRE (anc. bâtiment) . 32 03 59-56 Oppent Haus vun der Lëntgener Museksschoul 2020 . 20 Fax . 32 03 59-65 UGDA–Diplomiwwerreechung. 25 ÉCOLE PRIMAIRE (nouv. bâtiment) . 32 03 59-63 D’Semeurs de Joie vu Lëntgen kréien e Scheck iwwerreecht . 26 Fax . 32 03 59-66 Informatiounen / Informations . 27 VERÄINSHAUS (rue de l’Église) . 32 83 15 Rundgang über die Gemarkung der Gemeinde Lintgen . 40 FESTSALL « A MOUSCHELT » . 26 32 01 25 Lëntgen wärend der Coronakris . 44 Avis au public .. 45 HALL SPORTIF . 32 86 82 / 26 33 09 22 Bericht der Gemeinderatssitzungen . 46, 49, 52, 56 SOINS À DOMICILE . 33 76 62 Rapport résumé des décisions prises par le conseil communal . 47, 50, 54, 59 REPAS SUR ROUES . 26 55 00 54 Syndicat d’Initiative Lintgen – Manifestatiounskalenner 2020 . 62 CONSULTATION DU BOURGMESTRE Offall-Kalenner 2020 . 63 ET DES ÉCHEVINS . 32 03 59-1 2 de Gemengebuet Luxembourg, le 10 mai 2020 Communiqué de Presse Informatiounsblat Nr. 34 – Juni 2020 de Gemengebuet 3 Luxemburg, den 10. Mai 2020 Pressemitteilung Luxemburger Gemeinden hissen die Fahnen für ein Europa der offenen Grenzen Mehr Informationen unter: www.syvicol.lu. Mitgeteilt vom SYVICOL (Verband der Städte und Gemeinden Luxemburgs) 4 de Gemengebuet Europadag 2020 Informatiounsblat Nr. 34 – Juni 2020 de Gemengebuet 5 Grouss Botz Dëst Joer konnt déi traditionell Grouss Botz net stattfannen . Aus deem Grond huet d’FNEL derzou opgeruff, datt jiddwereen a sengem Duerf den Dreck asam- mele geet . Eenzel, mat der Famill, net am Grupp . D’Célia an d’Aurélie hu vill Offall agesammelt laanscht d’Strooss vu Goussel op Lëntgen an um Vëloswee Pretten-Lëntgen-Goussel. Duerno hu si den Offall doheem sortéiert an entsuergt . E grousse Merci . Fotoen an Text: Jessica Parreira-Provost 6 de Gemengebuet Kulturkommissioun - Neijoerschconcert Am Kader vum Kulturaustausch tëschent de Ge- mengen aus dem Uelzechtdall hat d‘Kulturkom- missioun den 18 . Januar op hiren ewell schonn traditionellen Neijoerschconcert an de Festsall „A Mouschelt“ agelueden . Fir dësen Owend hat d‘Mierscher Musek, ënnert der Direktioun vum Maurizio Spiridigliozzi, eis e flotten an ofwiesslungsräiche Sträifzuch duerch hire klasseschen an och méi moderne Repertoire gebueden . Niewent bekannte Stécker wéi d‘Farandole aus der Arlésienne vum G. Bizet oder Auszich aus der Carmina Burana vum Carl Orff, war e besonneschen Highlight de Concertino Classico fir Flütt, kompo- néiert vum Philip Sparke a mat der remarkabeler Soloperformance vum Anouk Hippertchen op der Querflütt . Mam Ustëmme vum Neijoerschpotpourri ass ënnert dem Applaus vum Publikum e gelongenen Owend op en Enn gaangen . Informatiounsblat Nr. 34 – Juni 2020 de Gemengebuet 7 Le 18 janvier, dans le cadre des échanges culturels entre les communes de la vallée de l‘Alzette, la commission des affaires culturelles avait donné rendez-vous à la salle des fêtes « A Mouschelt » pour son traditionnel concert du Nouvel An . Pour cette soirée, la « Mierscher Musek », sous la direction de Maurizio Spi- ridigliozzi, nous avait préparé une balade musicale à travers son répertoire classique et moderne . À côté de pièces bien connues comme la Farandole de G. Bizet ou des ex- traits de Carmina Burana de Carl Orff, un moment tout particulier fut la prestation du Concertino Classico pour Flûte . Cette pièce, composée par Philip Sparke, a été interprétée remarquablement par la soliste Anouk Hip- pertchen sur la flûte traversière . Par les sons du « Pot-Pourri de Nouvel An » s‘achevait cette soirée réussie sous les applaudissements enthousiastes du public . Text: René Heisten Fotoen: Viviane Heinen 8 de Gemengebuet Informatiounsblat Nr. 34 – Juni 2020 de Gemengebuet 9 Lëntgen beweegt sech! Och dëst Joer, soubal d’Mesurë vum Coronavirus COVID-19 opgehuewe sinn, kann erëm jiddereen ( jonk oder erwuessen) sech ouni Verflichtung u folgende sportlechen a sozialen Akti- vitéiten an onser Gemeng bedeelegen . Petanque all Sonndeg Treffpunkt: 10:00 Auer „A Mouschelt“ op der Petanquepist, wann d‘Wieder et zouléisst . Badminton all Mëttwoch Treffpunkt: 20 .00 Auer „Grouss Sportshal“ beim Fussballterrain . Hei ass d‘Sportskleedung obligatoresch . Mir wiere frou, wann s du dech dëser Initiativ géifs uschléissen . Sport- a Jugendkommissioun vun der Gemeng Lëntgen Lintgen en mouvement ! Aussi cette année-ci, dès la fin des mesures prises dans le cadre du coronavirus COVID-19, tout le monde ( jeune ou adulte) a la possibilité de participer sans aucun engagement aux activi- tés sportives et sociales dans notre commune . Pétanque tous les dimanches Rendez-vous : 10.00 h « A Mouschelt » aux terrains de pétanque si le temps le permet . Badminton tous les mercredis Rendez-vous : 20 .00 h au hall des sports, grande salle, près du terrain de football . Une tenue sportive est obligatoire . Nous nous réjouirions de ta participation aux initiatives . Commission des affaires sportives et de la jeunesse de la commune de Lintgen Zesumme Fit 2020 den 19/09/2020 vun 10:00 – 15:00 Auer Gratis an ouni Engagement Invitéiert sinn all d’Biergerinnen a Bierger aus der Gemeng Lëntgen . Zesumme Fit 2020 le 19/09/2020 de 10:00 – 15:00 h Gratuit et sans engagement Tous les citoyens de la commune de Lintgen sont bien invités . 10 de Gemengebuet Un petit mot lors du confinement Chers parents et chers enfants, lors de cette période de trouble nous avons beaucoup pensé à vous . Oui, c’est vrai, ce virus nous a empêché de sortir, mais il ne nous a pas empêché de travailler . Nous avons réorganisé notre travail pour le bien- être des enfants et dans le but d’assurer une meilleure qualité de notre service . Nous espérons vous retrouver tous en bonne santé et nous nous réjouis- sons de reprendre nos activités le 25 mai 2020 . Ensemble, nous surmon- terons les défis qui nous attendent . Mir packen dat! L’équipe éducative Informatiounsblat Nr. 34 – Juni 2020 de Gemengebuet 11 Hindernislauf gemeinsam mit der Maison Relais Ettelbrück Während der Ferien kam ein Erzieher mit mehreren Kindern aus der Maison Relais von Ettelbrück uns besuchen . Wir entschieden uns, alle gemeinsam in die Sporthalle zu gehen, wo wir gemeinsam einen Hindernislauf mit den Kin- dern aufbauten . Die Hindernisse wurden so aufgebaut, dass sie das Gleichgewicht und die Ko- ordination fördern sollten . Die Hindernisse bestanden unter anderem aus einer schmalen Bank, die die Kinder überqueren mussten und einem Reifen, durch den sie springen mussten . Danach hüpften sie über einzelne Flusssteine, um ans andere Ende zu gelan- gen . Um den Hindernislauf abschließen zu können, mussten die Kinder noch einen Basketball in den Korb werfen . Nach dem Hindernislauf gaben wir den Kindern die Möglichkeit, sich selbst im Freispiel zu beschäftigen . Sie freuten sich über das Treffen und hatten viel Spaß . Außerdem waren sie begeistert darüber, Kinder aus einer anderen Maison Re- lais zu treffen und neue Bekanntschaften zu schließen . Elodie Accorinti 12 de Gemengebuet Vacances de Carnaval Notre thème pendant les vacances de Carnaval était « le monde du cirque » . Au programme : atelier de pâtisserie, jeux, atelier de cuisine, atelier créatif et artistique, atelier de bricolage et bien plus en- core… L’objectif de notre thème était de donner la possibilité aux en- fants de découvrir les arts du cirque, à savoir, la danse, la mu- sique, la jonglerie, les acrobaties et l’équilibre sur échasses… Nous avons installé des matelas pour que les enfants puissent faire de l’acrobatie et nous avons organisé un parcours de cirque avec différentes « stations » . Les enfants ont également organisé un petit spectacle qu’ils ont présenté aux éducateurs . Masques, confetti et grimages nous ont fait vivre une semaine colorée . Le maquillage est incontournable au carnaval . Les en- fants ont adoré se transformer en clown, en animal, en prin- cesse… Chaque enfant a créé son propre masque tout en développant son propre imaginaire .
Recommended publications
  • Unités D'éloignement Indiquant Les Distances Kilométriques En Ligne
    Portail Citoyens Unités d’éloignement indiquant les distances kilométriques en ligne droite entre les chef(s)-lieu(x) SOMMAIRE Beaufort 03 Esch-sur-Alzette 29 Bech 04 Esch-sur-Sûre 30 Beckerich 05 Ettelbruck 31 Berdorf 06 Feulen 32 Bertrange 07 Fischbach 33 Bettembourg 08 Flaxweiler 34 Bettendorf 09 Frisange 35 Betzdorf 10 Garnich 36 Bissen 11 Goesdorf 37 Biwer 12 Grevenmacher 38 Boevange/Attert 13 Grosbous 39 Boulaide 14 Heffingen 40 Bourscheid 15 Hesperange 41 Bous 16 Hobscheid 42 Clervaux 17 Junglinster 43 Colmar-Berg 18 Käerjeng 44 Consdorf 19 Kayl 44 Contern 20 Kehlen 45 Dalheim 21 Kiischpelt 46 Diekirch 22 Koerich 47 Differdange 23 Kopstal 48 Dippach 24 Lac de la Haute-Sûre 49 Dudelange 25 Larochette 50 Echternach 26 Lenningen 51 Ell 27 Leudelange 52 Erpeldange 28 Lintgen 53 1 Portail Citoyens SOMMAIRE Lorentzweiler 54 Steinsel 88 Luxembourg 55 Strassen 89 Mamer 56 Tandel 90 Manternach 57 Troisvierges 91 Mersch 58 Tuntange 92 Mertert 59 Useldange 93 Mertzig 60 Vallée de l’Ernz 94 Mompach 61 Vianden 95 Mondercange 62 Vichten 96 Mondorf-les-Bains 63 Wahl 97 Niederanven 64 Waldbillig 98 Nommern 65 Waldbredimus 99 Parc Hosingen 66 Walferdange 100 Pétange 67 Weiler-la-Tour 101 Préizerdaul 68 Weiswampach 102 Putscheid 69 Wiltz 103 Rambrouch 70 Wincrange 104 Reckange-sur-Mess 71 Winseler 105 Redange/Attert 72 Wormeldange 106 Reisdorf 73 Remich 74 Roeser 75 Rosport 76 Rumelange 77 Saeul 78 Sandweiler 79 Sanem 80 Schengen 81 Schieren 82 Schifflange 83 Schuttrange 84 Septfontaines 85 Stadtbredimus 86 Steinfort 87 2 Portail Citoyens BEAUFORT
    [Show full text]
  • De Mierscher Gemengebuet
    De Mierscher Gemengebuet No 135 Dezember 2020 De Mierscher Gemengebuet IMPRESSUM Nr. 135 Firwat lount et sech, Dezember 2020 zu Miersch ze liewen an ze investéieren? Editeur responsable : Industriezon Mierscherbierg: Eis Industriezon huet eng Fläch vu Collège échevinal 25 ha, vun deenen 13 ha bebaubar sinn. Déi bebaubar Fläch gëtt en collaboration avec a verschidde Parzellen opgedeelt. Mir hunn eng grouss Nofro an les services communaux eis Nopeschgemenge Lëntgen a Luerenzweiler sinn och am Projet Photos : mat agebonnen. Henri Krier Site Agrozenter: Laut eisem PAP hu mir do eng Gesamtfläch vu Liz Malget Christian Mohr 16,9 ha. Hei wäerten 1.061 Wunnengen entstoen. Déi Wunnenge be­ Charles Reiser stinn aus 138 Haiser an 923 Appartementer. Bei de Wunnenge sinn Claude Ries 113 Sozialwunnengen. Caricatures : E Parkhaus mat 413 Stellplaze gëtt vun den CFL gebaut. Geplangt si weiderhi Geschäfter, Roger Leiner 3 Crèchen an e Veräinssall. E grousse Virdeel ass et, datt dëse Site gutt un den ëffentlechen Transport ugeschloss ass. Rédaction et Layout © : Grande-Duchesse-Charlotte-Strooss: Dës Strooss gëtt erneiert a verschéinert. D’Infrastruk­ Léon Wantz Henri Krier tur kënnt op deen neiste Stand, wat Stroum, Waasser, Kanal, Gas, Post a Gemeinschafts­ Brigitte Siebenaller antenn betrëfft. Mir verschéineren d’Strooss, andeem mer Beem uplanzen. D’Parkplaze Yvette Rehlinger bei de Geschäfter bleiwen erhalen. D’Bréck iwwer d’Äisch gëtt erneiert. Grondschoul a Maison Relais: Mir wäerten an Zukunft ëmmer méi Kanner hunn, déi hei zu Distribution : Miersch an d’Schoul ginn. Aktuell hu mir 830 Kanner an der Spillschoul an am Fondamen­ À tous les ménages de la tal.
    [Show full text]
  • Rentabikefolder EN 2020
    Bourscheid Fouhren Bastendorf Reisdorf Diekirch Bettendorf Erpeldange BORN ROSPORT Wallendorf- Camping Um Salzwaasser Camping du Barrage pont 9, rue du Camping | L-6660 Born 1, rue du Camping | L-6580 Rosport Dillingen Bollendorf- pont (+352) 73 01 44 | [email protected] (+ 352) 73 01 60 | [email protected] Ettelbrück Scale Schieren Opening hours: Opening hours: Stegen Ermsdorf Beaufort Grundhof 01/04-14/06 Wednesday-Sunday Monday to Saturday 01/07-31/08: 09:00- Berdorf 08:30-12:00/14:00-18:00 12:00/13:00-18:00 | Sunday 9:00-12:00 Berg Medernach 15/06-31/08: 7/7 08:00-12:00/14h00-18h00 www.rosport-tourism.lu Cruchten 01/09-23/12 Wednesday-Sunday: Waldbillig Steinheim Nommern Echternach 10:00-12:00/14:00-16:00 Christnach Rosport www.campingumsalzwaasser-born.lu WALDBILLIG MÜLLERTHAL Osweiler Touristcenter Heringer Millen Larochette Müllerthal Hinkel 1, rue des Moulins | L-6245 Mullerthal CONSDORF (+ 352) 87 89 88 | [email protected] Consdorf Camping La Pinède Born Heffingen 33, rue Buergkapp | L-6211 Consdorf Opening hours: Mersch Mompach (+352) 79 02 71 | [email protected] 09:30-16:30 Bech Herborn Fischbach 12/04-02/11: Wednesday-Sunday Graulinster Opening hours: 27/05-13/09: 7/7 Moersdorf 15/03-14/11: 08:00-20:00 www.mullerthal-millen.lu Berbourg www.visitconsdorf.lu Lintgen Altinster Junglinster Wasserbillig REISDORF WALLENDORF-PONT Bourglinster Biwer ECHTERNACH Hotel Dimmer Youth Hostel 4, Grenzwee | L-9392 Wallenduerfer-Bréck Mertert Gonderange Betzdorf Chemin vers Rodenhof | L-6487 Echternach (+352) 83 62 20
    [Show full text]
  • Les Travaux Des Cfl En / Die Bauarbeiten Der Cfl Im Jahr / Cfl Engineering Works in 2020
    LES TRAVAUX DES CFL EN / DIE BAUARBEITEN DER CFL IM JAHR / CFL ENGINEERING WORKS IN 2020 Périodes de fermeture (temporaire) / ETTELBRUCK - TROISVIERGES Sperrungszeiten (vorübergehend) / Periods of closure (temporary): Avril Juin Juillet Septembre Octobre L M M J V S D 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 6 7 8 9 10 11 12 7 8 9 10 11 12 13 5 6 7 8 9 10 11 Week-end / Wochenende / Weekends Liège 13 14 15 16 17 18 19 15 16 17 18 19 20 21 13 14 15 16 17 18 19 14 15 16 17 18 19 20 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 22 23 24 25 26 27 28 20 21 22 23 24 25 26 21 22 23 24 25 26 27 19 20 21 22 23 24 25 Période importante / Längerer Zeitraum / Longer period of time 27 28 29 30 29 30 27 28 29 30 31 28 29 30 26 27 28 29 30 31 Gouvy Des bus de substitution seront mis en place pour ETTELBRUCK - DIEKIRCH toutes les périodes de fermeture. Février Mars Avril Mai Juin Ersatzbusse werden zur Abdeckung aller Sperrun- 1 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 gen eingerichtet. Troisvierges 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 Establishment of a bus replacement service to com- 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 pensate for the periods of closure.
    [Show full text]
  • Registre-Deontologie-Gouv.Pdf
    Registre public tenu en vertu de l’article 18 de l’arrêté grand-ducal modifié du 14 novembre 2014 fixant les règles déontologiques des membres du Gouvernement et leurs devoirs et droits dans l’exercice de la fonction Ministre/Secrétaire d'Etat Date Donateur Fonction Occasion Description Valeur en EUR Xavier BETTEL, Premier Ministre 2014 24.02.2014 Sheikh Ali Bin Jassim Al-Thani Ambassadeur de l'Etat du Qatar Visite à Luxembourg Bateau miniature en bois, essences Public Vêtement traditionnel 02.-05.03.2014 Gouvernements du Portugal et du Visites Cap Vert: Public Cap Vert Clé de la Ville de Praia Peinture d'un artiste local (non encadrée) Tapisserie/Batique Boîte avec divers objets d'art Portugal: Écharpe traditionnelle 24.03.2014 M. Milo Đukanović Premier Ministre du Montenegro Visite à Luxembourg Sculpture d'un poste de garde Public traditionnel 16.06.2014 Sheikh Zayed Al Nahyan Ministre des Affaires étrangères des Etats Visite à Luxembourg Livre sur la Grande Mosquée Public Arabes Unis 07.08.2014 Mme Julia Klöckner Présidente de la fraction CDU du Parlement Visite à Luxembourg Livre de Mme Klöckner + bouteille Public de Rhénanie-Palatinat de vin 02.09.2014 M. Mohammad Javad Zarif Ministre des Affaires étrangères de la Visite à Luxembourg Horloge Public République islamique d'Iran 04.-05.09.2014 Organisateur du Sommet Sommet OTAN Celtic Manor Wales Ballon de Rugby + produits locaux Public 17.09.2014 M. Didier Burkhalter Président de la Confédération suisse Visite à Berne Montre Public 23.-28.09.2014 M. Alassane Ouattara Président de la République de Côte d'Ivoire Assemblée générale ONU à New York Set d'instrument de mesure de poids Public traditionnel (encadré) 30.09.2014 M.
    [Show full text]
  • Fréijoer Am Dall2020
    Tél. 26 33 64-1 FRÉIJORSPROGRAMM BISSEN • HELPERKNAPP FISCHBACH • HEFFINGEN • LINTGEN LORENTZWEILER • MERSCH STEINSEL • NOMMERN Fréijoer am Dall 2020 Photogalerie Vor dem Konzert im Kulturhaus Führung Nationalbibliothek Stärkung bevor die Führung anfängt FRÉIJOER AM DALL 2020 Für jede Aktivität gilt: Anmelden unter 26 33 64-1 Paul Bach Josy Holcher Präsident Direktor Club Uelzechtdall Alles neu macht der Mai… Auch wenn der Frühling kalendarisch bereits im März begonnen hat, verbinden die meisten die schönsten Frühlingstage mit dem Wonnemonat Mai. Jetzt blüht und duftet die Natur besonders intensiv. Ein Gefühl von Neubeginn stellt sich ein. Dazu passt die Wendung „Alles neu macht der Mai“. Aber warum eigentlich? Der Mai verspricht viel Neues. „Alles neu macht der Mai“ ein altbekanntes Sprichwort, das Hoffnung macht auf Veränderung - auf Neues eben. Impliziert diese Freude auf Neues nicht gleichzeitig auch den Wunsch, dass manches Altbekannte oder Gewohnte einer Änderung unterzogen werden soll. Neues kann sich immer nur dann entwickeln, wenn Bekanntes Platz macht – so zeigt es uns auch ganz deutlich die Natur in Ihrem Lauf der Jahreszeiten. Da gibt es Zeiten der Ruhe, Zeiten des Aufbruchs und der Kraft, die Zeit des Wachsens und Reifens, die Zeit der Ernte und abschließend die wohlverdiente Zeit des Ruhens. Und so sind wir ak- tuell wieder angekommen in dieser kraftvollen Zeit des Neuen und Frischen. Und im Club könnte man sogar sagen “Alles neu macht der März”, denn seit dem 1. März hat sich unser Team vergrössert. Wir haben zwei neue Mitarbeiter eingestellt, beide auf 20 Stundenbasis. Zum einen haben wir unser Animationsteam mit Véronique verstärkt. Véronique wird in den nächsten Monaten in vielen Aktivitäten mit dabei sein, sodass sie sich einarbeiten kann, und auch unsere Kunden kennen lernen kann.
    [Show full text]
  • Nr. 20 – September 2013 Impressum Sommaire Sms2citizen
    Nr. 20 – September 2013 Impressum Sommaire sms2citizen ................................................... 3 Info Blat Nr. 20 Nationalfeierdag 2013 .......................................... 4 1.-Mee-Feier a Mouschelt ....................................... 6 September 2013 Aweiungsfeier Foyer vum Saint-Pierre ............................ 8 Showtime bei eiser Chorale .................................... 10 – Editeur responsable D‘Chorale seet merci .......................................... 12 Big-Band’s a Mouschelt ........................................ 13 Collège échevinal Schülerauditioun vun der UGDA ................................ 14 Marche gourmande ........................................... 16 – Coordination Visite vun der Luxlait .......................................... 17 Fair Uucht 2013 .............................................. 18 Yves Weyland Frühjahrsputz / Nettoyage printanier ............................ 19 Soirée de rencontre ........................................... 20 – Layout © Zesumme Fit 2013 ............................................ 21 Konscht am Cycle 1 ........................................... 22 Yvette Rehlinger Maison Relais unterstützt internat. Rot-Kreuz-Projekte ............ 24 Saz a Gestaltung - PDF fir d’Dréckerei Mehr Sicherheit durch Defibrillatoren ........................... 25 Si soen der Schoul Äddi ....................................... 27 – Impression Erste-Hilfe-Kursus Abschluss ................................... 28 Cérémonie membres méritants de la protection civile ............
    [Show full text]
  • Blatt Du Grand-Duché De Des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg
    1181 MEMORIAL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt du Grand-Duché de des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg RECUEIL ADMINISTRATIF ET ECONOMIQUE B –– N° 91 29 décembre 2005 S o m m a i r e Arrêté ministériel du 10 janvier 2005 instituant une commission d’examen pour procéder pendant l’année 2005 à l’examen final pour l’obtention du diplôme d’éducateur gradué dans le régime de formation à plein temps à la Faculté des Lettres, des Sciences Humaines, des Arts et des Sciences de l’Education . page 1182 Arrêté ministériel du 15 octobre 2005 portant institution des conseils de promotion chargés de décider de la promotion des étudiants de la 1re à la 2e année d’études et de la délivrance des diplômes à la fin de la deuxième année d’études dans le cadre des formations sanctionnées par l’obtention du brevet de technicien supérieur (B.T.S.) au Lycée Technique «Ecole de Commerce et de Gestion» pour l’année scolaire 2005/2006 . 1183 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Madame Christine GODINHO DUARTE à changer son nom patronymique actuel en celui de «FOURNEL» . 1186 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA et Madame Manuela DA FONSECA à changer le nom patronymique actuel de Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA ainsi que celui de leurs enfants Mike SOARES DE ALMEIDA et Michelle SOARES DE ALMEIDA, en celui de «SOARES» . 1186 Arrêté grand-ducal du 24 novembre 2005 approuvant les délibérations des conseils communaux aux termes desquelles ceux-ci ont fixé les taux multiplicateurs à appliquer pour l’année d’imposition 2006 en matière d’impôt foncier et en matière d’impôt commercial .
    [Show full text]
  • Id Commune Ctie Id Circonscription Ctie Circonscription Canton Commune Bureaux Electeurs Inscrits Luxembourgeois Electeurs Insc
    Electeurs inscrits Electeurs Inscrits Electeurs Inscrits id_commune_ctie id_circonscription_ctie Circonscription Canton Commune Bureaux Luxembourgeois Ressortissants UE Total 6 2 Centre Luxembourg Bertrange82576 326 2902 22 2 Centre Luxembourg Contern 6 1763 139 1902 47 2 Centre Luxembourg Hesperange225401 441 5842 63 2 Centre Luxembourg Luxembourg 119 26570 2728 29298 75 2 Centre Luxembourg Niederanven 10 2189 374 2563 89 2 Centre Luxembourg Sandweiler 4 1310 147 1457 94 2 Centre Luxembourg Schuttrange41395 154 1549 98 2 Centre Luxembourg Steinsel 8 2261 237 2498 99 2 Centre Luxembourg Strassen 8 2647 300 2947 109 2 Centre Luxembourg Walferdange123174 294 3468 110 2 Centre Luxembourg Weiler-la-Tour 3 965 53 1018 19 2 Centre Mersch Colmar-Berg 3 878 59 937 10 2 Centre Mersch Bissen 4 1310 96 1406 12 2 Centre Mersch Boevange-sur-Attert 5 1212 44 1256 37 2 Centre Mersch Fischbach 2 454 12 466 44 2 Centre Mersch Heffingen 2 539 38 577 58 2 Centre Mersch Larochette 2 548 172 720 61 2 Centre Mersch Lintgen 4 1186 70 1256 62 2 Centre Mersch Lorentzweiler 6 1695 153 1848 67 2 Centre Mersch Mersch 12 3809 175 3984 76 2 Centre Mersch Nommern 2 649 30 679 102 2 Centre Mersch Tuntange3636 38 674 24Est Echternach Beaufort 3 905 47 952 34Est Echternach Bech 2 617 44 661 54Est Echternach Berdorf 3 770 31 801 20 4 Est Echternach Consdorf 3 970 63 1033 28 4 Est Echternach Echternach 8 2423 196 2619 70 4 Est Echternach Mompach 2 565 13 578 86 4 Est Echternach Rosport 4 1242 88 1330 107 4 Est Echternach Waldbillig 3 705 62 767 94Est Grevenmacher Betzdorf
    [Show full text]
  • FSC National Risk Assessment
    FSC National Risk Assessment For Luxembourg DEVELOPED ACCORDING TO PROCEDURE FSC-PRO-60-002 V3-0 Version V1-1 Code FSC-NRA-LU V1-1 National approval National decision body: FSC Luxembourg – Fir en nohaltege Bësch asbl Date: 11 June 2018 International approval FSC International Center: Performance and Standards Unit Date: 25 June 2019 International contact Name: Michèle Federspiel Email address: [email protected] Period of validity Date of approval: 25 June 2019 Valid until: (date of approval + 5 years) Body responsible for NRA FSC Luxembourg – Fir en nohaltege Bësch asbl maintenance Rue Vauban 6 L-2663 Luxembourg T: + 352 43 90 30 88 [email protected] FSC-NRA-LU V1-1 NATIONAL RISK ASSESSMENT FOR LUXEMBOURG 2019 –1 of 80– Contents Risk designations in finalized risk assessments for Luxembourg ............................................ 3 Background information ........................................................................................................... 4 List of experts involved in the risk assessment ........................................................................ 9 National Risk Assessment maintenance ................................................................................ 10 Complaints and disputes regarding the approved National Risk Assessment ....................... 10 List of key stakeholders for consultation ................................................................................ 11 Risk assessments .................................................................................................................
    [Show full text]
  • De Mierscher Gemengebuet
    De Mierscher Gemengebuet No 131 Dezember 2019 De Mierscher Gemengebuet IMPRESSUM Investéieren an d’Zukunft heescht Nr. 131 Verännerungen akzeptéieren an ugoen Dezember 2019 Villes ass schonns geleescht ginn, eise laangjäregen an onermiddlechen Editeur responsable : Asaz huet sech bis elo gelount. Collège échevinal en collaboration avec Respekt fir all déi Leit, déi sech dofir agesat hunn, datt eis Stad, eis Ge- les services communaux meng sech neie Weeër an deenen domadder verbonnenen Erausfuer- derungen a Méiglechkeete gestallt huet an nach ëmmer wäert stellen. Photos : Dëst ass desto méi eng grouss Erausfuerderung, well Miersch an der Mëtt Joëlle Feller vun eisem Land läit. Henri Krier Nico Lucas Mir si geopolitesch dertëscht: tëscht Ost a West, tëscht Süd an Nord, tëscht der Haaptstad an der Christian Mohr zukünfteger Nordstad. Tëscht de Visiounen an de konkrete Realisatiounen, tëscht der Utopie an der Realitéit, tëscht der Caricatures : Roger Leiner Vergaangenheet an der Zukunft; dertëschent an dach matzendran. Vun dësem „Matzendran“ aus hu mir am Laf vun de Joren der Gemeng Miersch hir „Identitéit“ Rédaction et Layout © : duerch eng gesellschaftspolitesch Kohärenz geschaaft. Entstanen ass eng lieweg a liewenswäert Léon Wantz Henri Krier Plaz, déi sech permanent verännert. Brigitte Siebenaller Duerch eng grouss Diversitéit, déi noutwendeg Investitiounen am Logement – voir den neie Quar- Yvette Rehlinger tier Gare – a Schoul-, Sport-, Fräizäit- a Kulturinfrastrukture wëlle mer eise Bierger eng zolidd Basis schafen, fir sech an dësem Deel vum Land DOHEEM ze fillen. Distribution : Den Ausbau vun engem ëmmer méi komplexe Mobilitéitsreseau, d’Vergréisserung vun der Zone À tous les ménages de la industrielle um Mierscherbierg an d’Schafe vun neien Aarbechtsplaze sollen hiert derzou bäidroen.
    [Show full text]
  • Roost/Luxlait - Colmar/Usines
    810 Luxembourg - Roost/Luxlait - Colmar/Usines N° de courses 2650 5530 8410 Régime de circulation ( HB MM ( HB MM ( HB MM Exploitant Fri B Fri B Fri B LUX (Gare), Rocade quai 3 04:35 12:35 20:35 LUX (Centre), Badanstalt 04:41 12:41 20:41 LUX (Eich), Eecher Plaz 04:45 12:45 20:45 LUX (Eich), Klinik 04:46 12:46 20:46 LUX (Dommeldange), Emile Metz 04:47 12:47 20:47 LUX (Beggen), Bastogne 04:48 12:48 20:48 BERELDANGE, rue du Pont 04:49 12:49 20:49 BERELDANGE, Police 04:50 12:50 20:50 WALFERDANGE, Gemenge Plaz 04:51 12:51 20:51 HELMSANGE, Mercatoris 04:52 12:52 20:52 HEISDORF, Klouster 04:54 12:54 20:54 BOFFERDANGE, Bouferknupp 04:55 12:55 20:55 BOFFERDANGE, Maison de Retraite 04:56 12:56 20:56 HELMDANGE, Fautelfiels 04:57 12:57 20:57 LORENTZWEILER, Gare 04:58 12:58 20:58 LORENTZWEILER, An der Kléck 04:59 12:59 20:59 LINTGEN, An der Kléck 05:01 13:01 21:01 LINTGEN, Kreizung 05:02 13:02 21:02 ROLLINGEN, Lëtzebuergerstooss 05:04 13:04 21:04 ROLLINGEN, Veräinsbau 05:05 13:05 21:05 ROLLINGEN, Blannenheem 05:06 13:06 21:06 MERSCH, Gare quai 8 05:08 13:08 21:08 MERSCH, Stäreplaz 05:09 13:09 21:09 MERSCH, Beim Klouschter 05:10 13:10 21:10 MERSCH, Mierscherbierg 05:11 13:11 21:11 ROOST, Luxlait 05:15 13:15 21:15 ROOST, Mold Plant 05:18 13:18 21:18 COLMAR-BERG, Raedelsboesch 05:18 13:18 21:18 COLMAR-BERG, C.
    [Show full text]