Resettlement Policy Framework (RPF)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Resettlement Policy Framework (RPF) FINA L Resettlement Policy Framework (RPF) Public Disclosure Authorized FOR The Nigeria Erosion and Watershed Management Project (NEWMAP) IN Abia, Anambra, Cross River, Edo, Ebonyi, Enugu, and Imo States Public Disclosure Authorized BY nt Policy Framework Policy nt FEDERAL MINISTRY OF ENVIRONMENT, NIGERIA Prepared By Public Disclosure Authorized January 1, EUGENE O. ITUA NEWMAP Resettleme NEWMAP Public Disclosure Authorized NEWMAP Resettlement Policy Framework Prepared by Eugene O. Itua, Multiple Development Services, [email protected],m NEWMAP Table of Contents EXECUTIVE SUMMARY................................................................ ................................ Introduction ................................................................................................................................ 10 11 Project Description..................................................................................................................... 10 11 Need for RPF.............................................................................................................................. 10 11 Project Location ......................................................................................................................... 11 12 Monitoring and evaluation ......................................................................................................... 14 15 Consultation, Review and Disclosure ........................................................................................ 14 15 SECTION 1 GENERAL INTRODUCTION................................................................ ............ 1.1 Background ..................................................................................................................... 16 17 1.2 Objectives of NEWMAP................................................................................................. 16 17 1.3 Objectives of World Bank’s Resettlement Policy........................................................... 16 17 1.4 The Need for NEWMAP RPF......................................................................................... 17 18 1.5 Justification for the RFP.................................................................................................. 17 18 1.6 Scope of the RPF............................................................................................................. 18 19 1.7. NEWMAP RPF Main Tasks ........................................................................................... 19 20 TRANSLATION IN IBO LANGUAGE........................................................ 21 22 _Toc313438969 TRANSLATION IN EDO LANGUAGE ................................................................ ................. TRANSLATION IN EFIK LANGUAGE...................................................... 33 34 _Toc313438972 SECTION 2 PROJECT DESCRIPTIONS................................................................ ................ 2.0 Introduction..................................................................................................................... 38 39 2.1 Project Overview and components.................................................................................. 38 39 2.1.1 Component 1: Erosion and Watershed Management Investments .......................... 38 39 2.1.2 Component 2: Erosion and Watershed Management Institutions and Information Services .................................................................................................................................. 39 40 2.1.3 Component 3: Climate Change Agenda Support .......................................................... 39 40 2.1.4 Component 4 Project management.......................................................................... 40 41 2.2 Project Location .............................................................................................................. 40 41 2.3 Erosion and Watershed Management Problems that could lead to Displacement.......... 40 41 2.4 Population........................................................................................................................ 42 43 2.5 Settlement Patterns and Size Distribution of Settlements............................................... 42 43 2.6 Economy.......................................................................................................................... 42 43 2.7 Social Capital ................................................................................................................. 43 44 NEWMAP Resettlement Policy Framework Prepared by Eugene O. Itua, Multiple Development Services, [email protected],m 2 NEWMAP 2.8 Cultural Resources .......................................................................................................... 43 44 2.9 Social structure/trends and social groups........................................................................ 43 44 2.10 NEWMAP - A Catalyst for Development and Growth................................................... 44 45 2.11 Potentially Affected Persons and the numbers likely to be involved............................. 45 46 SECTION 3 LEGAL/INSTITUTIONAL GUIDELINES, REQUIREMENTS AND SAFEGUARD POLICIES ................................................................................................ ................................ 3.0 Introduction..................................................................................................................... 46 47 3.1 Land Ownership in Nigeria............................................................................................. 46 47 3.2 Nigerian Legal/Institutional Guidelines and Requirements............................................ 47 48 3.2.1 Land Use Act of 1978 and Resettlement Procedures............................................... 47 48 3.3 International Guidelines ....................................................................................................... 49 50 3.3.1 World Bank Policy on Involuntary Resettlement (OP.4.12) and NEWMAP.......... 50 51 3.3.2 Interim Guidelines for Addressing Legacy Issues in World Bank Projects, 2009 .. 50 51 3.4 Nigerian Law and World Bank OP 4.12 on Compensation– A Comparison.................. 51 52 SECTION 4 PRINCIPLES AND OBJECTIVES GOVERNING RESETTLEMENT PREPARATION AND IMPLEMENTATION ................................................................ ......... 4.0 Introduction..................................................................................................................... 52 53 4.1 Involuntary Resettlement ................................................................................................ 52 53 4.2 NEWMAP and the Principle of Involuntary Resettlement ............................................. 54 55 4.3 NEWMAP Sub-Project Implementation Principle ......................................................... 56 57 SECTION 5: POTENTIAL IMPACTS OF THE PROJECT............................................... 57 58 5.1 Project Impact ................................................................................................................. 57 58 5.1.1 Identification and Categorization of Loss and Impact............................................. 57 58 5.2 Project Affected Persons (PAPs)..................................................................................... 57 58 5.2.1 Squatters/Other Land Occupiers.............................................................................. 58 59 5.2.2 Project Affected Persons Categories........................................................................ 58 59 5.3 Approximate Number of PAPs and Potential Relocation Areas..................................... 61 62 5.4 Risks to the Success of the NEWMAP Project............................................................... 61 62 SECTION 6 PREPARING AND APPROVING RESETTLEMENT AND COMPENSATION PLANS ................................................................ ................................ 6.0 Introduction..................................................................................................................... 62 63 6.1 The Screening Process .................................................................................................... 62 63 6.2 Review and Submission of RAP/ARAP (RP) to Project Authorities ............................ 65 66 NEWMAP Resettlement Policy Framework Prepared by Eugene O. Itua, Multiple Development Services, [email protected],m 3 NEWMAP SECTION 7 ELIGIBILITY CRITERIA FOR VARIOUS CATEGORIES OF AFFECTED PERSONS ................................................................ ................................ 7.0 Introduction..................................................................................................................... 66 67 7.1 Eligibility Criteria for Various Categories of Project Affected Persons......................... 66 67 7.2 Eligibility.............................................................................................................................. 66 67 _Toc3134390317.3Cut-Off Date ............................................................................................... 67 68 7.4 Proof of Eligibility .......................................................................................................... 68 69 7.5 Eligibility for Community Compensation....................................................................... 68 69 7.6 Defining Entitlements and Preparing an Entitlement Matrix.......................................... 68 69
Recommended publications
  • For Multi-Ethnic Harmony in Nigeria
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations 1896 - February 2014 1-1-1974 Curriculum (English language) for multi-ethnic harmony in Nigeria. M. Olu Odusina University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_1 Recommended Citation Odusina, M. Olu, "Curriculum (English language) for multi-ethnic harmony in Nigeria." (1974). Doctoral Dissertations 1896 - February 2014. 2884. https://scholarworks.umass.edu/dissertations_1/2884 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations 1896 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. S/AMHERST 315DbbD13Sfl3DflO CURRICULUM (ENGLISH LANGUAGE) FOR MULTI-ETHNIC HARMONY IN NIGERIA A Dissertation Presented By Margaret Olufunmilayo Odusina Submitted to the graduate School of the University of Massachusetts in partial degree fulfillment of the requirements for the DOCTOR OF EDUCATION August, 1974 Major Subject: Education ii (C) Margaret Olufunmilayo Odusina 1974 All Rights Reserved iii ENGLISH LANGUAGE CURRICULUM FOR MULTI-ETHNIC HARMONY IN NIGERIA A Dissertation By Margaret 0. Odusina Approved as to style and content by: Dr. Norma J/an Anderson, Chairman of Committee a iv DEDICATION to My Father: Isaac Adekoya Otunubi Omo Olisa Abata Emi Odo ti m’Odosan Omo• « • * Ola baba ni m’omo yan » • • ' My Mother: Julianah Adepitan Otunubi Omo Oba Ijasi 900 m Ijasi elelemele alagada-m agada Ijasi ni Oluweri ke soggdo My Children: Omobplaji Olufunmilayo T. Odu§ina Odusina Omobolanle Oluf unmike K. • • » • Olufunmilola I. Odusina Omobolape * • A.
    [Show full text]
  • Relic Noun-Class Structure in Leggbo
    6 RELIC NOUN-CLASS STRUCTURE IN LEGGBO Larry M. Hyman and Imelda Udoh 1. Introduction * In many West African Niger-Congo languages, historical noun class prefixes undergo significant levelling and/or fusion with the noun stem. Starting from a full set of singular-plural markers both on nouns and on agreeing elements, the logical endpoint of such changes can be the total loss of noun classes, as has happened some of the best-known Benue-Congo and Kwa languages, e.g., Akan, Ewe, Yoruba, Igbo. Resistance to this tendency can be found in certain subgroups in Nigeria, e.g., Upper Cross, where languages such as Mbembe (Barnwell 1969a,b), and Lokaa (lwara 1982) have been reported to have full-fledged noun class marking and concord systems. It is thus striking that closely related Leggbo has lost all noun class agreement. Still, it is possible to identify a prefix-stem structure on the basis of a number of arguments. The purpose of this paper is to document relic noun-class structures in Leggbo, an Upper Cross minority language. Leggbo is spoken by an estimated 60,000 Agbo people in two local government areas, recently named Abi and YakuIT, in Cross River State. In §2 and §3 we demonstrate that although Leggbo has lost the inherited noun class system, nouns must still be analyzed as consisting of a prefix-stem structure. Sections §4 and §5 provide further evidence from reduplication and compounding, respectively, and §6 illustrates relics of • The present study is based on a field methods course held at the University of California, Berkeley during the academic year 2001-02, with the second author serving as consultant.
    [Show full text]
  • National Reading Framework
    Amendment 01 - Solicitation Number: 72062021R00001 - LEARN to Read Activity Attachment J.13 – DRAFT National Reading Framework Nigerian Educational Research and Development Council NATIONAL READING FRAMEWORK July 2020 0 1 Table of Contents ABBREVIATIONS AND ACRONYMS ...................................................................................................................... 4 MESSAGE FROM THE EXECUTIVE SECRETARY ...................................................................................................... 5 RATIONALE FOR A NATIONAL READING FRAMEWORK: EVIDENCE FROM A DECADE OF RESEARCH ON YOUNG CHILDREN’S READING SKILLS IN NIGERIA. ........................................................................................................... 8 NATIONAL EVALUATION FRAMEWORK FOR READING (NEF-R) ........................................................................... 15 FOUR PERFORMANCE LEVELS .......................................................................................................................................... 15 TABLE 1: DEFINITIONS OF THE PROFICIENCY LEVELS ............................................................................................................. 16 TABLE 2: MINIMAL GRADE-LEVEL EXPECTATIONS – LOWER PRIMARY .................................................................................... 17 TABLE 3: MINIMAL GRADE-LEVEL EXPECTATIONS – UPPER PRIMARY ..................................................................................... 22 CRITERIA FOR GRADE-LEVEL TEXTS ...................................................................................................................
    [Show full text]
  • An Atlas of Nigerian Languages
    AN ATLAS OF NIGERIAN LANGUAGES 3rd. Edition Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road, Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Answerphone 00-44-(0)1223-560687 Mobile 00-44-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://rogerblench.info/RBOP.htm Skype 2.0 identity: roger blench i Introduction The present electronic is a fully revised and amended edition of ‘An Index of Nigerian Languages’ by David Crozier and Roger Blench (1992), which replaced Keir Hansford, John Bendor-Samuel and Ron Stanford (1976), a pioneering attempt to synthesize what was known at the time about the languages of Nigeria and their classification. Definition of a Language The preparation of a listing of Nigerian languages inevitably begs the question of the definition of a language. The terms 'language' and 'dialect' have rather different meanings in informal speech from the more rigorous definitions that must be attempted by linguists. Dialect, in particular, is a somewhat pejorative term suggesting it is merely a local variant of a 'central' language. In linguistic terms, however, dialect is merely a regional, social or occupational variant of another speech-form. There is no presupposition about its importance or otherwise. Because of these problems, the more neutral term 'lect' is coming into increasing use to describe any type of distinctive speech-form. However, the Index inevitably must have head entries and this involves selecting some terms from the thousands of names recorded and using them to cover a particular linguistic nucleus. In general, the choice of a particular lect name as a head-entry should ideally be made solely on linguistic grounds.
    [Show full text]
  • Barbot's West African Vocabularies of C. 1680
    Barbot's West African vocabularies of c. 1680. Hair, P. E. H. (Paul Edward Hedley); Barbot, Jean, 1655-1712 [Liverpool, England]: Centre of African Studies, University of Liverpool, 1992 https://digital.library.wisc.edu/1711.dl/4QNCVILP4KTWN8I http://rightsstatements.org/vocab/InC-OW-EU/1.0/ The libraries provide public access to a wide range of material, including online exhibits, digitized collections, archival finding aids, our catalog, online articles, and a growing range of materials in many media. When possible, we provide rights information in catalog records, finding aids, and other metadata that accompanies collections or items. However, it is always the user's obligation to evaluate copyright and rights issues in light of their own use. 728 State Street | Madison, Wisconsin 53706 | library.wisc.edu | BARBOT'S - WEST AFRICAN VOCABULARIES | oF c. 1680 ’ : BARBOT'S WEST AFRICAN VOCABULARIES OF c. 1680 edited by P.E.H.Hair | prepared by the editor on behalf of the CENTRE OF AFRICAN STUDIES UNIVERSITY OF LIVERPOOL further copies from the Centre, or the editor, c/o Department of History | i 3 a { 4 i ! i : i i - | . 1 a] 1 a] ff 2] Fj - ! . “a So ~ AQVIFFO fF (Kem | 4 PL C19 W959 Ww BARBOT'S WEST AFRICAN VOCABULARIES were for long Jean Barbot's vocabularies of four West African languages of Barbot's account known only through their inclusion in the printed version in the mid 1680s, but an of Guinea. This account he first wrote, in French, death in 1712, was not enlarged version, in English, finalized at his collected during published until 1732.’ The vocabularies were actually His journal of the first Barbot's two voyages to Guinea, in 1678-9 and 1681-2.
    [Show full text]
  • Mbembe - English Dictionary
    MBEMBE - ENGLISH DICTIONARY compiled by Ebinda Oyama and Katharine Barnwell PRELIMINARY EDITION 1985/1995 (This preliminary edition is intended for testing with other Mbembe language speakers. Your comments and corrections are invited so that a printed edition can be more complete and correct.) Nigeria Bible Translation Trust, P.O. Box 790, Jos, Nigeria NOTE: This version has been reformatted into Word for Windows format by Roger Blench. I am still working on the conversion, slowly and painfully Cambridge, October 6, 2006 PREFACE The material for this dictionary has been compiled over a period of twenty years. Many Mbembe speakers have contributed and their help is gratefully acknowledged. We would like to give personal acknowledgement to each one who has helped. Amongst those who have given regular help over the years are the following: Chairman Rev. L.E. Ebak Mr. L.O. Enyam The late Elder E. Ogaghe Mrs. Hannah Oyama Mr. C.O. Agbor Mr. O. Irom Mr. E. Ogbinji Mr. M. Obem Mr. O. Etaba CONTENTS PART ONE - INTRODUCTION TO THE MBEMBE LANGUAGE 1. The Dialects Of Mbembe: A Survey 2. The Mbembe Alphabet 3. Some Facts About Nouns And Words Which Qualify Nouns 4. More About The Grammar Of Mbembe 5. Some Facts About Verbs 6. The Order Of Words In Mbembe 7. Some Common Phrases 8. Linguistic Differences Between Mbembe Dialects PART TWO - DICTIONARY Nouns beginning with a Verbs beginning with b Verbs beginning with bh Verbs beginning with by Verbs beginning with ch Verbs beginning with d Nouns beginning with e Verbs beginning with f Verbs beginning
    [Show full text]
  • Nsukka Working Papers in Language, Linguistics, and Literature (NWPLLL)
    A.U. Umeodinka,Nsukka B.M. Mbah,Working & C.U.Papers Agbedo in Langu – Sociolinguisticage, Linguistics, analysis and Literatureof institutional (NWPLLL), support Vol. for 8,Igbo, 2020 1800 -1961 (PP.1-13) Nsukka Working Papers in Language, Linguistics, and Literature (NWPLLL) Table of Contents Sociolinguistic analysis of institutional support for Igbo, 1800-1961 A. U. Umeodinka, B. M. Mbah, & C. U. Agbedo (pp.1-13) Qnadx {nq Ala N’Olu Nsxka Ọssa[ Mercy Nnedinsq, B.M Mbah, E.E. Mbah (pp. 14-28) Self-Actualisation in Igbo Novels as Evidenced in Omenxkq and Ụkpana Okpoko Buuru J. I. Obidiebube, C.N. Okebalama, E. S. Ikeokwu (pp. 29-46) Text Messages for Users of English as L2 in Nigerian Universities Ali, Abubakar Kadiri, C.U. Agbedo, Olusanmi Babarinde (pp. 47-68) Thematic Analysis of Satire in Selected Written Igbo Poems J. N. Okafor, B. M. Mbah, E. S. Ikeokwu (pp. 69-85) Semantic analysis of animal connotations in select Igbo proverbs in Krisagbedo’s Ogwu Ndubuisi O. Ahamefula, Chris U. Agbedo & George O. Iloene (pp. 86-103) Nsukka Working Papers in Language, Linguistics & Literature Vol. 8, 2020 ISSN: 2204-9399 0 A.U. Umeodinka, B.M. Mbah, & C.U. Agbedo – Sociolinguistic analysis of institutional support for Igbo, 1800-1961 (PP.1-13) SOCIOLINGUISTIC ANALYSIS OF INSTITUTIONAL SUPPORT FOR IGBO, 1800-1961 *A. U. Umeodinka1, B. M. Mbah2, & C. U. Agbedo3 1Department of Igbo & Asian Studies, Nnamdi Aziknve University Awka, Nigeria 2&3Departmenl of Linguistics, Igbo & Other Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka *E-mail of the corresponding author [email protected] 08039563380 Abstract This paper is on the role of institutional support for the Igbo language within the period 1800 to 1961.
    [Show full text]
  • Ibibio Dictionary. Final Report. INSTITUTION Stanford Univ., Calif
    CA DOCUMENT RESUME ED 067 960 AUTHOR Kaufman, Elaine Marlowe TITLE Ibibio Dictionary. Final Report. INSTITUTION Stanford Univ., Calif. SPONS AGENCY Institute of International Studies (DHEW/OE) Washington, D.C. BUREAU NO BR-9-7727 PUB DATE Jun 72 CONTRACT OEC-0-9-097727-2473 NOTE 635p, EDRS PRICE MF-$0.65 HC-$23.03 DESCRIPTORS *African Languages; Definitions; *Dictionaries; *English; Form Classes (Languages); Language Classification; *Lexicography; Lexicology; *Vocabulary IDENTIFIERS *Ibibio; Nigeria ABSTRACT More than 4,500 entries are included in this Ibibio dictionary which' is intended for general use by field workers in the Ibibio (Nigeria) area or by professional linguists and anthropologists. Most noun entries include the following subentries: (1) noun phrases in which the head noun is qualified, resulting in a change or clarification of meaning, and (2) adjectives and adverbs derived from the noun. Most demonstrative, adverb, preposition, or conjunction entries include as subentries sentences or phrases illustrating their use. Verb entries have as subentries: (1) sentences illustrating one or more meanings of the verb, especially ones of a peculiar or idiomatic nature, and (2) verbal derivatives including nouns, adjectives, and adverbs. (RL) r",t,t/e107., tUDirA, U.S. DEPARTMENT OF HEALTH, EDUCATION b WELFARE ,CL.6,6.2 MICE OF EDUCATION 49-77;17 THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRODUCED EXACTLY AS RECEIVED FROM THE PERSON OR ORGANIZATION ORIGINATING IT.POINTS OF VIEW OR OPINIONS STATED DO NOT NECESSARILY REPRESENT OFFICIAL OFFICE OF EDUCATION POSITION OR POLICY. ' FINAL REPORT O Cr% O Contract No. °EC-0-9-097727-2413 IBIBIO DICTIONARY Elaine Marlowe Kaufman Stanford University Palo Alto, California June 1972 The research reported herein was performed puilsuant to a contract with the Office of Education, U.S.
    [Show full text]
  • The Religion of the Yorubas Especially in Relation To
    Durham E-Theses The religion of the Yorubas especially in relation to the religion of ancient Egypt: Being in account of the religious beliefs and practices of Yoruba peoples of Southern Nigeria, especially in relation to the religion of Ancient Egypt Olumide Lucus, Canon J How to cite: Olumide Lucus, Canon J (1942) The religion of the Yorubas especially in relation to the religion of ancient Egypt: Being in account of the religious beliefs and practices of Yoruba peoples of Southern Nigeria, especially in relation to the religion of Ancient Egypt, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/9661/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 THE RELIGION OP THE YORUBAS . especially in relation to the Religion of Ancient 3gypt Being an account of the religious beliefs and practices of the Yoruha Peoples of Southern Nigeria, especially in relation to the Religion of Ancient Egypt By THE REV.
    [Show full text]
  • The Language of Libation Rituals Among the Efik
    Eyo Mensah, Ekawan Silva: The language of libation rituals among the Efik The language of libation rituals among the Efik Eyo Mensah University of Calabar, [email protected] Ekawan Silva University of Calabar, [email protected] Abstract Libation rituals establish strong connections between the present (living beings) and the past (ancestors) as crucial components of African traditional culture and spirituality; they thus emphasise the belief in ancestors and man’s dependence on supernatural forces for existence, growth, and wellbeing. This article examines the language of libation rituals in the context of Efik traditional marriage from literary, ethnographic, and linguistic perspectives. It describes the form and style of language use as well as the structure (morphology and syntax) of libation prayers, which are coded in specific cultural messages. The study reveals that the ritualised and symbolic language of Efik libation performances is generally solemn, poetic, less manipulative and not structurally open-ended, and that though they may employ commonplace everyday narratives, they have pragmatic connotations that can broadly be contextualised and understood in terms of the values and belief system of the Efik, given their culturally-shaped meanings and metaphysical presuppositions. KEYWORDS: Libation rituals, morphosyntax, spirituality, ancestors, Efik, traditional marriage, ethnography, objects Introduction The Efik people are predominantly found in Southern Cross River State, in south-eastern Nigeria. They occupy five out of the eighteen local Government Areas of the state (Akpabuyo, Bakassi, Calabar Municipality, Calabar South, and Odukpani) as we can see in Figure1. The population of Efik is 1.5 million first-language speakers and about 2.0 million second-language speakers (based on 2007 National Census demographic data), given that the language had served as the local lingua franca along the entire Cross River basin for over a century.
    [Show full text]
  • The Perceptions/Views of Cameroon –Nigerian Bakassi Border Conflict by the Bakassi People. 1994-2008
    Historiska institutionen Uppsala universitet The Perceptions/Views of Cameroon –Nigerian Bakassi border conflict by the Bakassi people Master’s thesis, 60 cr Author: Agbor Tabetah Beckly Supervisors: Mats Deland and Fredrik Lilja Seminar chair: Erik Lindberg Defense date: December 3, 2013 2 ABSTRACT The Bakassi conflict which emanated between Cameroon and Nigeria during the 1980s, border conflicts just like civil wars in Africa had attracted different interpretations and ideas from the inhabitants of that area. Bakassi is found in the Ndian region of the Republic of Cameroon, It has a long border with Nigeria extending from the Lake Chad to the gulf of Guinea. Different opinions were raised by the Bakassi people concerning the Bakassi border conflict. The aim of my thesis is to analyses the opinions of the Bakassi people concerning the Bakassi border conflict, in doing this one also gain insights in to other issues such as nationality and ethnicity. I conducted my work in the light of case study research design, and I used interviews as my method of research. I conducted interviews over four different localities in Bakassi, while my interviewees Cameroonians and Nigerian were also divided in to three groups, this enable me to explore the differences and similarities. The findings of my research work show the different opinions of the Bakassi border conflict. These opinions range from; gendarme brutality, crime rate and piracy, accusations of different nationalities, and governments concerned, witchcraft, fishing problems and others. The significance of my study lies in the fact that, it portrays the different opinions of the Bakassi people concerning the crisis contrary to what outsiders may hold, thus direct the government the way forward forrehabilitationor therapy needed for the restoration of peace and the development of the area.
    [Show full text]
  • Language and Power in Cross River State, Nigeria
    ISSN 2039-2117 (online) Mediterranean Journal of Social Sciences Vol 5 No 10 ISSN 2039-9340 (print) MCSER Publishing, Rome-Italy June 2014 Language and Power in Cross River State, Nigeria Mercy Ugot, Ph.D Department of Language and Linguistic Science Cross River University of Technology, Calabar, Cross River State Nigeria E-mail: [email protected] Mathew Nsing Ogar, Ph.D Department of Curriculum and Instructional Technology Cross River University of Technology, Calabar, Nigeria Email: [email protected] Doi:10.5901/mjss.2014.v5n10p648 Abstract This work focuses on the languages of Cross River State and their relative relevance in the state. Cross River State is a multilingual state with many of Nigeria’s minority languages to be found within it. The paper examines the relative status and functions of the languages in use in the state and their relevance to affairs of the state. The languages have been seen to be state languages, Local Government Area (LGA) languages while others do not have any functional status. Coupled with other non-indigenous languages in the state, some languages are official; others are second languages, lingua francas, trade languages etc. in importance. They are used in the domain of administration, politics, education, trade etc. in the state. For the other indigenous languages in particular, it is suggested that though they are not state languages and are not in use outside of their immediate environment, they should be developed in order to maintain the identity and history of the people. Keyword: Language, power, multilingualism, language policy 1. Introduction Cross River State is one of the 36 states of the Federal Republic of Nigeria and located within the South-South geo- political zone of Nigeria.
    [Show full text]