Ibibio Dictionary. Final Report. INSTITUTION Stanford Univ., Calif

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ibibio Dictionary. Final Report. INSTITUTION Stanford Univ., Calif CA DOCUMENT RESUME ED 067 960 AUTHOR Kaufman, Elaine Marlowe TITLE Ibibio Dictionary. Final Report. INSTITUTION Stanford Univ., Calif. SPONS AGENCY Institute of International Studies (DHEW/OE) Washington, D.C. BUREAU NO BR-9-7727 PUB DATE Jun 72 CONTRACT OEC-0-9-097727-2473 NOTE 635p, EDRS PRICE MF-$0.65 HC-$23.03 DESCRIPTORS *African Languages; Definitions; *Dictionaries; *English; Form Classes (Languages); Language Classification; *Lexicography; Lexicology; *Vocabulary IDENTIFIERS *Ibibio; Nigeria ABSTRACT More than 4,500 entries are included in this Ibibio dictionary which' is intended for general use by field workers in the Ibibio (Nigeria) area or by professional linguists and anthropologists. Most noun entries include the following subentries: (1) noun phrases in which the head noun is qualified, resulting in a change or clarification of meaning, and (2) adjectives and adverbs derived from the noun. Most demonstrative, adverb, preposition, or conjunction entries include as subentries sentences or phrases illustrating their use. Verb entries have as subentries: (1) sentences illustrating one or more meanings of the verb, especially ones of a peculiar or idiomatic nature, and (2) verbal derivatives including nouns, adjectives, and adverbs. (RL) r",t,t/e107., tUDirA, U.S. DEPARTMENT OF HEALTH, EDUCATION b WELFARE ,CL.6,6.2 MICE OF EDUCATION 49-77;17 THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRODUCED EXACTLY AS RECEIVED FROM THE PERSON OR ORGANIZATION ORIGINATING IT.POINTS OF VIEW OR OPINIONS STATED DO NOT NECESSARILY REPRESENT OFFICIAL OFFICE OF EDUCATION POSITION OR POLICY. ' FINAL REPORT O Cr% O Contract No. °EC-0-9-097727-2413 IBIBIO DICTIONARY Elaine Marlowe Kaufman Stanford University Palo Alto, California June 1972 The research reported herein was performed puilsuant to a contract with the Office of Education, U.S. Department of Health, Education and Welfare. Contractors undertaking such projects under Government sponsorship are encouraged. to express freely their professional judgement in the con- duct of the project. Points of view or opinions stated do not, therefore, necessarily represent official Office of Education position or policy. U.S. DEPARTMENT OF HEALTH, EDUCATION AND WELFARE Office of Education Institute of International Studies _ . FILMED FROM BEST AVAILABLE COPY I CONTENTS Page Introduction Corrections xv Ibibio Dictionary 1 Names 467 Addenda 477 Glossary of Nigerian English Words 483 English Index 485 INTRODUCTION Goal This dictionary is intended for general use.Choices of orthography, format and terminology have been made to render the dictionary easily accessible to students of the Ibibio language (whether they be Nigerian or European) and to field workers in the Ibibio area as well as to professional linguists and anthropologists. Earlier studies There exist only two full scale dictionaries of any of the dialects in the Ibibio-Efik cluster; these are both in the Efik dialect. The classic work is the Dictionary of the Efik Language by the Reverend Hugh Goldie, published in Glasgow in 1862. This dictionary is in two parts, Efik- English and English-Efik, and runs close to 700 pages. Although it has flaws, the major one being lack of tone markings, it stands as the major work on the Efik dialect. The other work is the Efik-English Dictionary and English- Efik Dictionary by R.F.G. Adams, published in Liverpool in 1938 (3) It is a much smaller study (279 pages) and although it accurately marks tone it does not approach the Goldie dictionary in scope or usefulness. Beyond a few word lists, there have been no major lexical studies of any of the other Ibibio-Efik dialects. Although Efik is considered the standard and is widely used, other dialects of Ibibio-Efik have larger numbers of native speakers.Ibibio proper, the dialect repre- sented in this dictionary, is numerically the most important of the dialects and is different enough from Efik to warrant a separate lexipal (and grammatical) study. Source of the Data The Ibibio represented here is that spoken in the vicinity of the town of Uyo, South East State, Nigeria. The largest body of data was collected from speakers from Itak a village about eleven miles north:west of Uyo. Itak lies near the 'Anang border and is heavily influenced by that dialect. Other major data are from West Nsit and Ibesikpo. The dictionary began as a file of words collected in the course of preparing an Ibibio grammar (Ph.D. thesis, University of California, Berkeley, 1968) between January 1965 and June 1968 which included a four month field trip to Nigeria in the summer of 1966. The material was expanded through work with Ibibio speakers in the United States and during a six month field trip to Nigeria in ii 1970. The following methods were used to enlarge the corpus: 1) elicitation in particular semantic domains; 2) collection and analysis of texts; 3) elicitation of all canonically possible monosyllabic and disyllabic verb stems and their regularly formed derivatives; this last method yielded a large amount of data but is not complete since the amount of concentration and boredom involved for both informant and linguist in such elicitation some- times leads to fatigue and omission; 4) a perusal of the Goldie dictionary with a view to finding the Ibibio counterpart of words not already in the Ibibio file. Scope and Organization The dictionary contains approximately 4500 entries, most of which have several sub-entries.Most noun entries include the following as sub-entries: 1) noun phrases in which the head noun is qualified, resulting in a change or clarification of meaning, eg. abia a noun meaning 'specialist' or 'practitioner' has as one of its sub-entries abia ibbk 'doctor' literally 'practitioner of medicine;' 2) adjectives and adverbs derived from the noun. Most demonstrative, adverb, preposition or conjunction'entries include as sub- entries sentences or phrases illustrating their use. Verb entries have as sub-entries: 1) sentences illustrat- iii ing one or more meanings of the verb, especially ones of apeculiar or idiomatic nature; 2) verbal derivatives including nouns, adjectives and adverbs. Omitted from verb entries are a few regular deriva- tions which occur with every verb such as the infinitive with the prefixAd -, the verbal noun with the prefix u-, the agentive formed with the verb plus a noun comple- ment and a characteristic tone pattern, reciprocal con- structions, imperatives and other inflected forms. Also omitted are the morphemes which mark tense and aspect of verbs, and inflectional and derivational affixes. The above mentioned are conscious omissions. As for other omissions, as this is a first attempt at a full scale Ibibio dictionary, it is far from complete or definitive. The nouns that appear are for the most part those which occurred in texts and elicitations. The canonical shapes of nouns are so complex that their elicitation by shape (as was done for verbs) would be a staggering task. Certainly only a fraction of the ideo- phones in the language appear. The ones that do appear either occurred in texts or came to light as a by-product of eliciting for verb stems, since they often have the shape CVC as do many verbs. Even the verbs, inspite of systematic elicitation, are incomplete, especially as regards verbal idioms and derivations. iv Classses are identified in the entry and, where not obvious, in the sub-entry. The identification of classes is one of the weak points in the analysis of Ibibio which underlies this dictionary. The analysis of trans- ivity in verbs, of the types of complements verbs take and whether these complements are optional or obligatory needs refinement. The analysis of verb classes in the Ibibio grammar now being revised for publication by the author will supercede the one in the dictionary. At present verbs are marked simply as transitive and/or intransitive, but the terms may not be strictly appropriate for Ibibio. Names of Plants and Animals The source used for botanical terms is J.M. Dalziel, The Useful Plants of West Tropical Africa, London, 1937. The identifications are only tentative since Dalziel generally lists only Efik forms and since specimens were not collected and checked with a botanist. Plant names refer to the plant (or tree) and its fruit unless otherwise specified. Eames of animals (especially fish) are often broadly glossed as most speakers had only heard of and never seen most of the animals whose names they offered. loan Words There are a number of loan words identified, with the source given in square brackets [ ]. Most of these r. are loans from English and Pidgin English, and from Efik.A. few loans from other Nigerian and European languages are also identified.Perhaps an equal number are not marked; these are likely to be from Efik and other Ibibio dialects, and from Igbo. In the former case it is difficult to spot loans other than those which are canonically foreign to Ibibio; a full scale dialect study is necessary for such identifications. In the latter case, there has been a lot of borrowing between Igbo and Ibibio and the direction of the borrowing in a case of a shared word is not always clear. Othography The transcription used is a broad phonetic one which is close to that which is standard in Efik publications and to that used by Adams. The inventory of consonants and vowels is as follows: vi 8 f"1.1% Consonants labial alveo-dental palatal velarlabio-velar voiceless kp stops voiced stops voiceless spirants nasals m n fi resonants There are three changes from the standard: ñ replaces w my; replaces raw; g replaces h. Syllabic Nasals m n 13 Vowels e 0 a 0 vii 9 Every syllabic (vowels and syllabic nasals) bears one of five tones: ' high, ' low, lowered high, A fall, lowered fall.
Recommended publications
  • A Contrastive Study of the Ibibio and Igbo Sound Systems
    A CONTRASTIVE STUDY OF THE IBIBIO AND IGBO SOUND SYSTEMS GOD’SPOWER ETIM Department Of Languages And Communication Abia State Polytechnic P.M.B. 7166, Aba, Abia State, Nigeria. [email protected] ABSTRACT This research strives to contrast the consonant phonemes, vowel phonemes and tones of Ibibio and Igbo in order to describe their similarities and differences. The researcher adopted the descriptive method, and relevant data on the phonology of the two languages were gathered and analyzed within the framework of CA before making predictions and conclusions. Ibibio consists of ten vowels and fourteen consonant phonemes, while Igbo is made up of eight vowels and twenty-eight consonants. The results of contrastive analysis of the two languages showed that there are similarities as well as differences in the sound systems of the languages. There are some sounds in Ibibio which are not present in Igbo. Also many sounds are in Igbo which do not exist in Ibibio. Both languages share the phonemes /e, a, i, o, ɔ, u, p, b, t, d, k, kp, m, n, ɲ, j, ŋ, f, s, j, w/. All the phonemes in Ibibio are present in Igbo except /ɨ/, /ʉ/, and /ʌ/. Igbo has two vowel segments /ɪ/ and /ʊ/ and also fourteen consonant phonemes /g, gb, kw, gw, ŋw, v, z, ʃ, h, ɣ, ʧ, ʤ, l, r/ which Ibibio lacks. Both languages have high, low and downstepped tones but Ibibio further has contour or gliding tones which are not tone types in Igbo. Also, the downstepped tone in Ibibio is conventionally marked with exclamation point, while in Igbo, it is conventionally marked with a raised macron over the segments bearing it.
    [Show full text]
  • For Multi-Ethnic Harmony in Nigeria
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations 1896 - February 2014 1-1-1974 Curriculum (English language) for multi-ethnic harmony in Nigeria. M. Olu Odusina University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_1 Recommended Citation Odusina, M. Olu, "Curriculum (English language) for multi-ethnic harmony in Nigeria." (1974). Doctoral Dissertations 1896 - February 2014. 2884. https://scholarworks.umass.edu/dissertations_1/2884 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations 1896 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. S/AMHERST 315DbbD13Sfl3DflO CURRICULUM (ENGLISH LANGUAGE) FOR MULTI-ETHNIC HARMONY IN NIGERIA A Dissertation Presented By Margaret Olufunmilayo Odusina Submitted to the graduate School of the University of Massachusetts in partial degree fulfillment of the requirements for the DOCTOR OF EDUCATION August, 1974 Major Subject: Education ii (C) Margaret Olufunmilayo Odusina 1974 All Rights Reserved iii ENGLISH LANGUAGE CURRICULUM FOR MULTI-ETHNIC HARMONY IN NIGERIA A Dissertation By Margaret 0. Odusina Approved as to style and content by: Dr. Norma J/an Anderson, Chairman of Committee a iv DEDICATION to My Father: Isaac Adekoya Otunubi Omo Olisa Abata Emi Odo ti m’Odosan Omo• « • * Ola baba ni m’omo yan » • • ' My Mother: Julianah Adepitan Otunubi Omo Oba Ijasi 900 m Ijasi elelemele alagada-m agada Ijasi ni Oluweri ke soggdo My Children: Omobplaji Olufunmilayo T. Odu§ina Odusina Omobolanle Oluf unmike K. • • » • Olufunmilola I. Odusina Omobolape * • A.
    [Show full text]
  • Ring Resident* of He- Suimi Niv Yrstrrd*) in Her Coral ALKXANDIUA, Va (Lip» — K
    • - _ _ u Faff* ff—Thor*. Peb. 8. 1988 Florida Awaiting Report On Harrison's Activities JACKSONVILLE (UPI) - Flo­ Identified Harrison by a photo rida authorities awaited new re- graph, a ring he wore and a ,torts from Arizona today on the white streak in hia hair. baffling disappearance of an al­ Mrs. Schcnid said llarritoo ap­ leged amnetia victim who turned peared lo know where he was up alive tail month after a con­ going, and talked of hating seen vict confessed killing him. a horse race In Phoenix oo a The blrarre caae look on new previous occasion. aapecta Wednesday when a sccre- Harrison, meantime, has gone tary told police in Phoenix, Aril, lo his father's home In Taylors that Jamra E. Ilarrtaon, 32. had ville. 111., for a real, lfa Mid he been on a but from Lo* Angelea did not remember any bus ride the lame day he regained hta from Lo* Angrlca lo Phoenix. memory In Phoenix. Local police said they were MarrUon. of Indian River City, holding off action until more in­ diuppearrd on a business trip to formation U gathered. Jacksonville Oft. 7. He turned up Jan. 23 laying he had been suf­ fering from amnetia and had no State Race Tracks idea what had happened to him during the three loti months. To Keep Six-Day GET AWARDS — C. H. Turk. gencriit traf- hcccn June*. assistant chief operator. The However, during that time, a Running Program flc manager for Southern Bell in Florida, two Sanford women received the awards California convict, Roy V.
    [Show full text]
  • Powerview Command Reference
    PowerView Command Reference TRACE32 Online Help TRACE32 Directory TRACE32 Index TRACE32 Documents ...................................................................................................................... PowerView User Interface ............................................................................................................ PowerView Command Reference .............................................................................................1 History ...................................................................................................................................... 12 ABORT ...................................................................................................................................... 13 ABORT Abort driver program 13 AREA ........................................................................................................................................ 14 AREA Message windows 14 AREA.CLEAR Clear area 15 AREA.CLOSE Close output file 15 AREA.Create Create or modify message area 16 AREA.Delete Delete message area 17 AREA.List Display a detailed list off all message areas 18 AREA.OPEN Open output file 20 AREA.PIPE Redirect area to stdout 21 AREA.RESet Reset areas 21 AREA.SAVE Save AREA window contents to file 21 AREA.Select Select area 22 AREA.STDERR Redirect area to stderr 23 AREA.STDOUT Redirect area to stdout 23 AREA.view Display message area in AREA window 24 AutoSTOre ..............................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Conflicting Linguistic and Ethnic Identities of the Fulani People of Ilorin
    International Journal of Language and Linguistics Vol. 5, No. 1, March 2018 Language against Ethnicity: The Conflicting Linguistic and Ethnic Identities of the Fulani People of Ilorin Yeseera Omonike Oloso Kwara State University, Malete Nigeria Language against ethnicity the conflicting linguistic and ethnic identities of the Fulani people of Ilorin Ilorin’s status as a border community straddling Nigeria’s Northern and South-western regions where different languages and ethnicities co-exist makes identity construction complex. Existing literature largely posit an inseparable link between language and ethnic identity implying that language loss constitutes identity loss. This study investigates the relationship between linguistic and ethnic identities among the Fulani people of Ilorin with a view to evaluating the link. Revised Social and Ethnolinguistic Identity Theory was adopted. Structured interviews were conducted with 40 respondents while participant observation was employed. Linguistic identity was established in favour of the Yoruba Language contrariwise for the Yoruba ethnic identity. The majority of respondents (95.0%) identified Yoruba as their first language while respondents’ construction of their ethnic identities was largely influenced by their ancestral ethnicity. Seventy-five percent claimed sole Fulani ethnic identity; 5.0% claimed hybrid identity while 20.0% have become ethnic converts who claim either a civic or Yoruba identity. Keywords: Language shift, Allegiance, Ethnic converts, Revised ELIT. 1 Introduction This article examines the mosaic patterns of language and identity construction among the Fulani people of Ilorin. It shows how an overwhelming shift from Fulfulde, a minority language of Kwara State, did not translate into an equivalent shift of identity by its native speakers.
    [Show full text]
  • Relic Noun-Class Structure in Leggbo
    6 RELIC NOUN-CLASS STRUCTURE IN LEGGBO Larry M. Hyman and Imelda Udoh 1. Introduction * In many West African Niger-Congo languages, historical noun class prefixes undergo significant levelling and/or fusion with the noun stem. Starting from a full set of singular-plural markers both on nouns and on agreeing elements, the logical endpoint of such changes can be the total loss of noun classes, as has happened some of the best-known Benue-Congo and Kwa languages, e.g., Akan, Ewe, Yoruba, Igbo. Resistance to this tendency can be found in certain subgroups in Nigeria, e.g., Upper Cross, where languages such as Mbembe (Barnwell 1969a,b), and Lokaa (lwara 1982) have been reported to have full-fledged noun class marking and concord systems. It is thus striking that closely related Leggbo has lost all noun class agreement. Still, it is possible to identify a prefix-stem structure on the basis of a number of arguments. The purpose of this paper is to document relic noun-class structures in Leggbo, an Upper Cross minority language. Leggbo is spoken by an estimated 60,000 Agbo people in two local government areas, recently named Abi and YakuIT, in Cross River State. In §2 and §3 we demonstrate that although Leggbo has lost the inherited noun class system, nouns must still be analyzed as consisting of a prefix-stem structure. Sections §4 and §5 provide further evidence from reduplication and compounding, respectively, and §6 illustrates relics of • The present study is based on a field methods course held at the University of California, Berkeley during the academic year 2001-02, with the second author serving as consultant.
    [Show full text]
  • PDF (Accepted Manuscript)
    Swinburne Research Bank http://researchbank.swinburne.edu.au Author: Morsillio, R. & Barr, T. Title: Innovation or disruption? The National Broadband Network comes to Australian TV Year: 2013 Journal: International Journal of Digital Television Volume: 4 Issue: 3 Pages: 239-260 URL: http://doi.org/10.1386/jdtv.4.3.239_1 Copyright: Copyright © 2013 Intellect. This is the author’s version of the work, posted here with the permission of the publisher for your personal use. No further distribution is permitted. You may also be able to access the published version from your library. The definitive version is available at: http://ingentaconnect.com Swinburne University of Technology | CRICOS Provider 00111D | swinburne.edu.au Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Innovation or disruption? The National Broadband Network comes to Australian TV Robert Morsillo and Trevor Barr, Swinburne University Abstract There are many forces for change confronting the well-established institutional arrangements underpinning Australian media industries, with commercial television, in particular, likely to be most challenged during the next five years. New distribution and delivery models connected to the proposed high capacity National Broadband Network (NBN), along with new content providers and changing viewer preferences are likely to drive major changes to existing television arrangements. In a rapidly changing environment, this article seeks to relate established concepts of innovation and creative destruction, disintermediation and disruption to the impact these new NBN mediated opportunities may have on existing TV arrangements, both free-to-air (FTA) and subscription (STV). It seeks to explore the extent to which TV-like services over the NBN might disrupt incumbent TV broadcasters; the extent to which changing consumer preferences and practices might disrupt current business models; and how incumbent TV broadcasters might be responding to these threats with their own innovations.
    [Show full text]
  • •Chadic Classification Master
    Paul Newman 2013 ò ê ž ŋ The Chadic Language Family: ɮ Classification and Name Index ɓ ō ƙ Electronic Publication © Paul Newman This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial License CC BY-NC Mega-Chad Research Network / Réseau Méga-Tchad http://lah.soas.ac.uk/projects/megachad/misc.html http://lah.soas.ac.uk/projects/megachad/divers.html The Chadic Language Family: Classification and Name Index Paul Newman I. CHADIC LANGUAGE CLASSIFICATION Chadic, which is a constituent member of the Afroasiatic phylum, is a family of approximately 170 languages spoken in Nigeria, Cameroon, Chad, and Niger. The classification presented here is based on the one published some twenty-five years ago in my Nominal and Verbal Plurality in Chadic, pp. 1–5 (Dordrecht: Foris Publications, 1990). This current paper contains corrections and updates reflecting the considerable amount of empirical research on Chadic languages done since that time. The structure of the classification is as follows. Within Chadic the first division is into four coordinate branches, indicated by Roman numerals: I. West Chadic Branch (W-C); II. Biu-Mandara Branch (B-M), also commonly referred to as Central Chadic; III. East Chadic Branch (E-C); and IV. Masa Branch (M-S). Below the branches are unnamed sub-branches, indicated by capital letters: A, B, C. At the next level are named groups, indicated by Arabic numerals: 1, 2.... With some, but not all, groups, subgroups are distinguished, these being indicated by lower case letters: a, b…. Thus Miya, for example, is classified as I.B.2.a, which is to say that it belongs to West Chadic (I), to the B sub-branch of West Chadic, to the Warji group (2), and to the (a) subgroup within that group, which consists of Warji, Diri, etc., whereas Daba, for example, is classified as II.A.7, that is, it belongs to Biu-Mandara (II), to the A sub-branch of Biu-Mandara, and within Biu-Mandara to the Daba group (7).
    [Show full text]
  • Ekoid: Bantoid Languages of the Nigeria-Cameroun Borderland
    EKOID: BANTOID LANGUAGES OF THE NIGERIA-CAMEROUN BORDERLAND Roger Blench DRAFT ONLY NOT TO BE QUOTED WITHOUT PERMISSION Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm TABLE OF CONTENTS 1. The Ekoid-Mbe languages: Overview ....................................................................................................... 1 2. Classification................................................................................................................................................ 3 2.1 External.................................................................................................................................................. 3 2.2 Internal................................................................................................................................................... 3 3. Phonology..................................................................................................................................................... 5 4. Morphology.................................................................................................................................................. 6 5. Conclusions .................................................................................................................................................. 7 References.......................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Basketball Australia Key Facts Updated 5 February 2012 General • Basketball Is the Number Two Sport Globally with 213 Countrie
    Basketball Australia Key Facts Updated 5 February 2012 General Basketball is the number two sport globally with 213 countries participating in basketball internationally and with over 450 million players regularly playing the game. A global study conducted by Roper Starch Worldwide based on 35,000 interviews, showed that 11% of the world plays basketball. The most recent Sweeney Sports research in Australia shows that one in three Australians have an interest in basketball. Basketball is played by approximately one million men and women, boys and girls throughout Australia. Throughout Australia’s States and Territories, there are: o 426 local associations; o 20,000 clubs; and o 60,000 teams. Participation Basketball is played by approximately one million men and women, boys and girls throughout Australia: o 1,015,000 grassroots participants; o 625,000 participants 15 years and over; and o 390,000 participants under 15 years. Basketball is the 2nd highest team participation sport in Australia. 9% of Australians aged between 5 and 75 years currently play basketball. 42% of participants play basketball weekly. 25% of Australians have participated in basketball during their life. 5% of Australians provide volunteer support to basketball. 27% of Australians consider themselves fans of basketball – while 8% consider themselves ‘fanatics’. 42,000 primary aged children participate in the Federal Government’s Active After Schools basketball program – the 3rd highest participated sports program. Children’s Participation The latest sports participation data from the Australian Bureau of Statistics – released in October 2012 – shows basketball has defied the national trend and continued to grow its already strong participation base among children.
    [Show full text]
  • National Reading Framework
    Amendment 01 - Solicitation Number: 72062021R00001 - LEARN to Read Activity Attachment J.13 – DRAFT National Reading Framework Nigerian Educational Research and Development Council NATIONAL READING FRAMEWORK July 2020 0 1 Table of Contents ABBREVIATIONS AND ACRONYMS ...................................................................................................................... 4 MESSAGE FROM THE EXECUTIVE SECRETARY ...................................................................................................... 5 RATIONALE FOR A NATIONAL READING FRAMEWORK: EVIDENCE FROM A DECADE OF RESEARCH ON YOUNG CHILDREN’S READING SKILLS IN NIGERIA. ........................................................................................................... 8 NATIONAL EVALUATION FRAMEWORK FOR READING (NEF-R) ........................................................................... 15 FOUR PERFORMANCE LEVELS .......................................................................................................................................... 15 TABLE 1: DEFINITIONS OF THE PROFICIENCY LEVELS ............................................................................................................. 16 TABLE 2: MINIMAL GRADE-LEVEL EXPECTATIONS – LOWER PRIMARY .................................................................................... 17 TABLE 3: MINIMAL GRADE-LEVEL EXPECTATIONS – UPPER PRIMARY ..................................................................................... 22 CRITERIA FOR GRADE-LEVEL TEXTS ...................................................................................................................
    [Show full text]
  • Android Bluetooth Monitoring
    Android Bluetooth monitoring Hendrik Mende Fachbereich Elektrotechnik University of Applied Science M¨unster A thesis submitted for the degree of Bachelor of Science 2012 I dedicate this thesis to Braximo and the Abraxianer, great friends. Acknowledgements Foremost, I would like to express my gratitude to my supervisor Oresti Ba˜nos Legr´an for the support of my Bachelor studies and research, his guidance, motivation and enthusiasm. His continued advice and encouragement kept me focused. I must express my gratitude to Prof. Dr.-Ing. Peter Gl¨osek¨otter from the University of applied science M¨unster and Ignacio Rojas Ruiz from the Universidad de Granada, who made this thesis possible. I am grateful for the support from my friends and family, especially Hanna, Cati and Andreas with whom I spend a quality time and was able to explore and enjoy the many faces of Granada. Finally I would like to thank the Fachbereich f¨ur Elektrotechnik at the University of applied science M¨unster and the Escuela T´ecnica Superior de Ingenier´ıas Inform´atica y de Telecomunicaci´on at the Uni- versidad de Granada for giving me the opportunity to hold my final semester abroad. Abstract The ever progressing technological development of mobile phones, sen- sor technology and wireless communication systems have made a ubiq- uitous, permanent mobile monitoring of vital signs of the human body possible in recent times. Sensor devices are now small enough to be worn on the body and are able to provide data via a wireless network. The increasing computational performance of smart phones make pro- cessing and analysing of sensor data in a real time manner available.
    [Show full text]