1 Titel: Blick von der Felsenkanzel Richtung Loreley Title: view of the Loreley Titre : Vue sur la Loreley Inhalt / Table of Contents / Table des matières

Ich lade Sie ein / You are cordially invited / Je vous invite à découvrir ... 5 Alles Gute – jetzt und in Zukunft / All the best – today and in the future / De l’avenir, de l’ambition – et la douceur de vivre 8 Rheintal 14 Rheinland-Pfalz lädt ein / Ahr 20 / Lahn / 26 Mosel / Saar 32 Hunsrück / Nahe / Glan 38 Rhineland- Pfalz 44 Rheinhessen 50 bids you welcome In Rheinland-Pfalz lässt es sich gut leben / Quality of life in Rhineland-Palatinate / La vie est belle en Rhénanie-Palatinat 56 Kulturelle Wurzeln und Moderne / Cultural roots and the modern / Racines et modernité de notre patrimoine culturel 59 Ausgezeichnet ausgebildet / Outstanding education / Les ressources de l’excellence 62 Tatkraft treibt voran / Catalyst for innovation / L’avenir en tête 64 La Rhénanie-Palatinat vous Rheinland-Pfalz engagiert sich / Voluntary work in Rhineland-Palatinate / La Rhénanie-Palatinat service de la communauté 67 Rheinland-Pfalz in Zahlen und Fakten / Facts and figures / Faits et chiffres 70 souhaite la bienvenue Internationale Partnerschaften / International partnerships / Partenariats internationaux 78 Ministerpräsidenten von Rheinland-Pfalz / Minister Presidents of Rhineland-Palatinate / Ministres-Présidents de Rhénanie-Palatinat 86 Eine besondere Auszeichnung / A special award / Une distinction particulière 87 Bildnachweis / Photo credits / Crédits photographiques 88 Kontaktadressen / Contact addresses / Répertoire 90 2 3 ich lade sie ein nach rheinland-pfalz Ein Land mit mehr als 4 Millionen Einwohnern, mit Mainz als Landeshauptstadt. Eines von 16 deutschen Ländern, entstanden aus der französischen Besatzungszone­ nach einer Volksabstimmung über die Landesverfassung am 18. Mai 1947, zwei Jahre vor der Gründung der Bundesrepublik Und hier wird geerntet – zum Beispiel 70 Prozent des Deutsch­land. Ein Land in der Mitte Europas mit den deutschen Weines. Besuchen Sie unsere Burgen, Schlösser Nachbar­staaten Belgien, Frankreich und Luxemburg. und Museen, erholen Sie sich an weltbekannten Flusstälern und in ausgedehnten Wäldern, lassen Sie sich auf den Hier wurde Geschichte geschrieben: „schwarz-rot-gold“, die zahlreichen Volks- und Winzerfesten unterhalten. Farben der Fahne des Hambacher Festes, der ersten demo- Rheinland-Pfalz ist ein Land der Lebensfreude. kratischen Demonstration auf deutschem Boden, sind auch heute noch die Farben der Bundesrepublik Deutschland. Unser Land vereint Tradition und Modernität, schöne Land- Und hier wurde Geschichte gedruckt: Johannes Gutenberg schaften und kulturellen Reichtum mit wirtschaftlichem erfand den Buchdruck mit beweglichen Lettern und lieferte Erfolg. Die Menschen leben gerne in Rheinland-Pfalz, immer 1456 in Mainz die erste – nach ihm benannte – gedruckte mehr finden hier auch ihre Heimat. Siezeigen ­ Ihnen gerne Bibel ab. die Vielfalt unseres Landes. Hier wird gearbeitet – in exportstarken Weltunternehmen,­ Willkommen in Rheinland-Pfalz! in vielen mittelständischen Betrieben und in renommierten Forschungseinrichtungen. Hier wird gelernt – in allgemein- und berufsbildenden Schulen, darunter über 400 Ganztags- schulen – und auch gelehrt – an fünf Universitätsstandor- ten und sieben Fachhochschulen. Ministerpräsidentin 4 5 Mandelblüten in der Pfalz / Almond blossoms in the Palatinate / Les amandiers en fleurs du Palatinat you are cordially invited Je vous invite à découvrir la Rhénanie-Palatinat

A state with more than 4 million inhabitants and its Winegrowing plays a major role in the economy; more than La Rhénanie-Palatinat – notre Land - compte plus de qua- villes universitaires et à l’une des plus anciennes facultés capital in Mainz. One of 16 German states, created from 70 percent of German wine is produced here. Come and tre millions d’habitants et sa capitale est Mayence. Elle est d’Allemagne. Elle récolte – 70 pour cent du vin allemand, the French occupied zone after a referendum on the state visit our castles and estates, explore our museums, spend a née le 18 mai 1947, deux ans avant la République fédérale par exemple. constitution on May 18, 1947, two years before the found- relaxing time in world-famous river valleys and expansive d’Allemagne, d’un référendum portant sur la Constitution Venez visiter nos musées, châteaux et donjons, goûter le ing of the Federal Republic of . A state in the forests, and enjoy the delights of numerous fairs and wine du Land, qui relevait à l’époque de la zone d’occupation charme de nos rivières, fleuves et vallées ou la convivialité middle of Europe, with its neighbours Belgium, France, and festivals. Joie de vivre is to be found everywhere in the française. Située au cœur de l’Europe, elle est des 16 Länder de nos fêtes des vins et autres rencontres festives. Luxembourg. Rhineland-Palatinate! allemands celui dont les frontières internationales sont les La Rhénanie-Palatinat sait cultiver la joie de vivre. plus longues et les voisins – Belgique, France, Luxembourg – History was made in Rhineland-Palatinate: the black, red and Rhineland-Palatinate combines tradition with modernity, les plus nombreux. Mais ce n’est pas tout. Notre Land marie la tradition à la modernité, la beauté de gold of the flag of the , the first demon- beautiful landscapes and cultural abundance with a strong ses paysages et ses richesses culturelles à la réussite éco- stration for democracy on German soil, are still the colours economy. People enjoy living in the state and feel at home Elle a écrit l’histoire : noir, rouge et or, les couleurs du dra- nomique. Il fait bon vivre en Rhénanie-Palatinat et ceux qui of the Federal Republic of Germany today. History was also here. We would be delighted to show you the diversity of peau brandi au château de Hambach lors du premier ras- choisissent de s’y installer sont de plus en plus nombreux. printed here: Johannes Gutenberg revolutionized printing our state. semblement démocratique sur sol allemand sont devenues Nous serons heureux de vous faire partager with the invention of moveable type and published the first celles de la République fédérale d’Allemagne. Elle l’a aussi A warm welcome awaits you in Rhineland-Palatinate! notre région dans toute sa diversité. printed Bible, the Gutenberg Bible, in Mainz in 1456. imprimée : Johannes Gutenberg inventa les caractères de plomb mobiles et mit sous presse en 1456 la première Bible Soyez les bienvenus en Rhénanie-Palatinat! Rhineland-Palatinate is a model of industry, includ­ ­ing major imprimée, qui porte son nom. international corporations, small and medium-sized compa- nies, and world-renowned research institutions. Education Elle travaille – grâce à ses entreprises internationales tour- is a top priority in Rhineland-Palatinate, with a range of nées vers l’exportation, à ses PME actives et à ses centres Malu Dreyer general and occupational schools, more than 400 full-day de recherche réputés. Elle apprend – dans ses nombreux Malu Dreyer Minister President schools, and five university campuses, seven universities établissements généralistes ou professionnels et en inno- Ministre Présidente of applied sciences, and one of the oldest universities in vant dans plus de 400 écoles, collèges et lycées où les cours Germany. ont lieu toute la journée. Elle enseigne – dans ses cinq 6 7 Staatskanzlei in Mainz State Parliament in Mainz La Chancellerie d‘Etat

Rheinland-Pfalz. Rheinland-Pfalz, im Süd-Westen von Deutschland Aus unterschiedlichen Regionen zusammengewachsen zu Rhineland-Palatinate in the southwest of Germany einem lebendigen und tatkräftigen Land. Heimat von mehr La Rhénanie-Palatinat, au sud-ouest de l’Allemagne als vier Millionen Menschen. Hier sind sie zu Hause, die Wes- terwälder, die Pfälzer, die Menschen an Rhein, Mosel, Nahe, Lahn und Ahr, aus Rheinhessen, der Eifel oder dem Hunsrück.

Alles Gute – jetzt Rheinland-Pfalz „schafft“. Rheinland-Pfalz tut gut. Internationale Unternehmen wie BASF, Boehringer Ingelheim Wegen seiner 18 Heilbäder und Kurorte und und in Zukunft und Daimler-Chrysler machen, genauso wie die facetten- seiner vielen naturnahen Erholungsgebiete. und traditionsreichen Handwerksbetriebe und die mittel- ständische Industrie, Rheinland-Pfalz zum Wirtschaftsland Rheinland-Pfalz bringt Genuss. mit einer der höchsten Exportquoten aller deutschen Länder. An den Hängen der Mittelgebirge und Flusstäler Dies ist vor allem die Leistung der arbeitenden Menschen in wächst weltberühmter Wein. Auf rund 65.000 diesem Land. Hektar gedeihen beste Gewächse, die Rheinland-Pfalz zu Deutschlands Weinland Nr. 1 machen. Rheinland-Pfalz fördert. Auf die Kinder warten attraktive Kindergartenplätze und ein Rheinland-Pfalz lädt ein. differenziertes Schulsystem mit einem großen Angebot an Mehr als neun Millionen Touristen kommen pro Ganztagsschulen. 20 Hochschulen bieten rund Jahr, denn das Angebot an Freizeitmöglichkeiten 500 Studiengänge an. und Festen in der Tradition lebendigen Brauchtums ist groß – allen voran die berühmte Mainzer „Fassenacht“.

Gutenberg-Bibel Gutenberg Bible 8 La Bible de Gutenberg 9 All the best – today and in the future

Rhineland-Palatinate. Rhineland-Palatinate is an economic powerhouse. Consists of a range of diverse regions that have grown to- International companies such as BASF, Boehringer Ingel- gether into a lively and active state. It is home to more than heim and Daimler-Chrysler together with a long tradition four million people. The inhabitants of the Westerwald and of skilled trades and small/medium-sized businesses give Palatinate regions, the residents of the Rhine, Mosel, Nahe, Rhineland-Palatinate one of the largest export quotas of all Lahn, and Ahr valleys, and the people of the Rheinhessen, German states. This achievement can be attributed primarily Eifel, and Hunsrück regions all make their home here. to the hard-working inhabitants of our state.

Ein Volksfest für alle: Der Rheinland-Pfalz-Tag A festival with something for everyone: Rhineland-Palatinate-Day La fête du Land : le Rheinland-Pfalz-Tag

Rhineland-Palatinate is committed to education. Rhineland-Palatinate caters to epicurean tastes. Every child is guaranteed a place at preschool, and the World-famous wines grow on the slopes of the state’s low state has developed a modular school system with a mountain ranges and river valleys. Some 65,000 hectares large share of full-day facilities. 20 institutions of higher of flourishing vineyards make Rhineland-Palatinate education offer some 500 different courses of study. Germany’s top wine-producing state.

Rhineland-Palatinate is good for one’s health. Rhineland-Palatinate bids you welcome: It boasts 18 therapeutic baths and spa resorts More than nine million tourists book hotel accommoda- and numerous natural recreation areas. tions each year to explore the state’s huge array of recrea- tional activities and lively traditional festivals – in particular Karneval in Mainz: Gardistin Carnival in Mainz: guardswoman the famous Carnival celebration in Mainz. 10 Mayence : garde du Carnaval 11 De l’avenir, de l’ambition – et la douceur de vivre Betzdorf Hachenburg . Bad Neuenahr - Westerwald La Rhénanie-Palatinat. Westerburg Lahn Sept régions aux multiples facettes, unies au sein d’un Rheintal Taunus Neuwied Montabaur Land actif et vivant qui rassemble plus de quatre millions Maria Laach Bad Ems d’habitants – du Westerwald ou du Palatinat, des vallées du Diez Mayen Rhin, de la , de la Nahe, de la Lahn ou de l’Ahr, de la Gerolstein Prüm Hesse rhénane, de l’Eifel ou du Hunsrück. Daun Boppard Cochem Burg St. Goar La Rhénanie-Palatinat produit. Eifel/Ahr La Rhénanie-Palatinat ou la douceur de vivre : Zell Des entreprises internationales telles que BASF, Boehrin- Grâce à ses 18 stations climatiques et thermales et Bitburg Wittlich Mosel/Saar Simmern Mainz ger Ingelheim ou DaimlerChrysler et les PME-PMI traditi- Bernkastel-Kues à ses larges espaces naturels propices à la détente. Rhein- onnelles et innovantes du Land lui valent grâce au travail Bad Kreuznach hessen Hunsrück/Nahe/Glan Oppenheim et à l’énergie de ses actifs l’un des plus forts volumes Les plaisirs de la Rhénanie-Palatinat : Kirn d’exportation d’Allemagne. Les coteaux montagneux et le flanc des vallées sont plantés Idar-Oberstein Alzey Hermeskeil de vignobles qui produisent des vins de réputation inter- Saarburg Birkenfeld Worms Kirchheimbolanden La Rhénanie-Palatinat fait école. nationale. Sur 65 000 hectares prospèrent les meilleurs Tous les petits ont une place au jardin d’enfants avant de Kusel Frankenthal/Pfalz cépages, qui font de la Rhénanie-Palatinat le Land viticole Bad Dürkheim s’intégrer dans un système scolaire pluriel ; de nombreux Kaiserlautern allemand n°1. Ludwigshafen am Rhein établissements aménagent désormais les emplois du temps Neustadt sur la journée complète et 20 écoles supérieures et univer- La convivialité de la Rhénanie-Palatinat : Pfalz Speyer sités proposent quelque 500 cursus. Zweibrücken Neuf millions de visiteurs viennent profiter tous les ans du Landau large éventail de loisirs et de fêtes ancrées dans la tradition Pirmasens Dahn – dont le célèbre carnaval de Mayence. Bad Bergzabern Wanderer auf dem Barfußpfad in Kastellaun Hiking the barefoot trail in Kastellaun 12 Kastellaun et son sentier pieds-nus 13 Insgesamt gibt es 40 Burgen und Schlösser im Rheintal. Ein wahrer Besuchermagnet war auch die Bundesgarten- Schon seit Jahrhunderten zieht das Flusstal Besucher in sei- schau (BUGA) 2011 in Koblenz. 3,2 Millionen Menschen nen Bann – wen wundert es da, dass der heutige Reisefüh- besuchten die Stadt und die BUGA am Deutschen Eck. rer Baedeker, gegründet von einem Koblenzer Buchhändler, Koblenz erlebte einen enormen Aufschwung. Die Ufer von mit der Beschreibung der „Rheinreise von Mainz bis Köln“ Rhein und Mosel, das Schloss und der Schlossgarten und

Kurfürstliches Schloss im Jahr 1828 begann. Jedes Jahr lockt allein die Sage von nicht zuletzt die Festung Ehrenbreitstein strahlen seit 2011 Koblenz Koblenz Castle Rheintal der Loreley mehr als zwei Millionen Besucher an. Zudem ist in neuem Glanz. Und als Höhepunkt schwebt die Seilbahn Le château de Coblence das Obere Mittelrheintal seit 2002 Welterbe der UNESCO – weiterhin vom Deutschen Eck über den Rhein zur Festung Hochburg von Wein und Wirtschaft mit besten touristischen Zukunftschancen. hinauf. Die Seilbahn Koblenz kann bis zu 7.600 Personen Die größte Stadt im Rheintal ist Koblenz – Verwaltungs- pro Stunde befördern und ist damit die Luftseilbahn mit der zentrum, Universitätsstadt, kultureller Mittelpunkt der weltweit höchsten Förderkapazität. Region. Deutsches Eck und die Festung Ehrenbreitstein Wander- und Fahrradtouristen bekommen viel geboten und sind markante Wahrzeichen der Stadt mit römischer, zu sehen. Da ist zum einen der Rheinsteig, zum anderen der französischer und preußischer Geschichte. In die Nachkriegs- Rhein-Radweg, der als Premiumroute ausgezeichnet ist. geschichte ging Koblenz mit der „Rittersturzkonferenz“ ein: Fachwerkhäuser, historische Marktplätze und Weinstuben Im Hotel „Rittersturz“ tagten die Ministerpräsidenten der schaffen die typisch mittelrheinisch-gemütliche Atmosphä- Länder und beschlossen, aus den Ländern der westlichen re, in der Gäste sich wohl fühlen. Besatzungszonen einen neuen Staat zu bilden – die Bundes- republik Deutschland. Gekrönt wird ein Urlaub im Rheintal von dem Ereignis „Rhein in Flammen“: Tausende bengalische Lichter und un- Der Rhein – Europas wichtigste Wasserstraße – ist der zählige Feuerwerke machen „Rhein in Flammen“ zu einem größte „Arbeitgeber“ der Region Rheintal. unvergesslichen Erlebnis, insbesondere auf einem der vielen Für die ansässigen Unternehmen ist er ein wichtiger Stand- Schiffe. ortvorteil. Wo früher Treidelkähne gezogen wurden, werden heute in Koblenz mit modernsten Verladeeinrichtungen jährlich rund eine Million Tonnen Güter umgeschlagen. Geysir in Andernach Geyser in Andernach 14 Le geyser d‘Andernach 15 Deutsches Eck: Der Zusammenfluss von Mosel und Rhein, Koblenz German Corner:the confluence of the Mosel and Rhine, Koblenz One particularly attractive magnet for visitors was the There are plenty of things to see and do in the area for Le confluent du Rhin et de la Moselle - Coblence German Federal Horticultural Show (Bundesgartenschau - tourists on walking or cycling tours, too: the Rheinsteig hik- BUGA) in Koblenz in 2011. 3.2 million people came to visit ing trail on the one hand and the award-winning premium the town and the Horticultural Show at the Deutsches Eck cycle path, the Rhein-Radweg on the other. and the city has experienced a huge upswing. The banks of Timber-framed houses, historic market squares, and wine the Rhine and the Moselle, the castle and the castle gar- taverns contribute to the typical friendly Middle Rhine dens, whole streets and, not least, the Ehrenbreitstein Fort- Rheintal atmosphere that visitors enjoy so much. ress have radiated a new-found splendour since 2011. The cable-car which spans the Rhine from the Deutsches Eck No visit to the Middle Rhine should neglect the ultimate As Europe’s most important waterway, the Rhine River is up to the Fortress provides another highlight. The Koblenz “Rhine in Flames” event. Thousands of lights and breath- the largest “employer“ in the Middle Rhine region. It pro- cable-car can transport up to 7,600 people an hour. Which taking fireworks transform the river into an unforgettable vides local businesses with a significant competitive edge. means that it has the greatest capacity of any cable-car in spectacle, especially when viewed from one of the many Whereas wooden boats were formerly towed from the the world. boats. riverbank, today ultra-modern loading facilities in Koblenz handle around one million tons of goods each year. Flourishing landscape for wine and business A total of 40 magnificent castles can be found in the Middle As the largest city in the Middle Rhine Valley, Koblenz is an Rhine Valley. The river valley has captivated visitors for cen- administrative center, a university town, and the cultural turies. It comes as no surprise that the renowned Baedeker hub of the region. The city’s distinctive landmarks such as travel guide was launched by a Koblenz bookseller in 1828 “Deutsches Eck” (German Corner) and the Ehrenbreitstein with a description of a Rhine trip from Mainz to . Fortress are symbolic of Roman, French, and Prussian histo- ry. Koblenz is particularly significant in the post-WWII era Every year, the legendary Loreley Rock attracts more than because of the Rittersturz Conference: the governors of the two million visitors. The Upper Middle Rhine Valley was German states met at the “Rittersturz” hotel and voted to declared a UNESCO World Heritage Site in 2002. The future form a new country from the states in the Western zone of tourism in the region certainly looks bright. of occupation, heralding the establishment of the Federal Rhein in Flammen - Schiff Oberwesel Republic of Germany. “Rhine in Flames” event: the “Oberwesel” ship Festival Rhin en Flammes - bateau Oberwesel 16 17 Mäuseturm bei Bingen Rhein-Radweg gegenüber Braubach “Mouse Tower” near Bingen mit Marksburg La Tour aux Souris de Bingen Rhine Cycling Trail opposite Braubach and Marksburg castle Véloroute le long du Rhin, vue sur Braubach et le château de Marksburg

Rheintal

Le Rhin est à la fois la plus grande artère fluviale d’Europe et l’employeur le plus important de la région. Il constitue pour les entreprises locales un avantage compétitif notable. À Coblence, les chemins de halage servant à tirer les an- La vallée du Rhin moyen entre Bingen et Coblence figure plus performant au monde. Qu‘ils soient randonneurs ou Viticulture et économie florissantes ciens bateaux rhénans ont cédé la place aux installations depuis 2002 au patrimoine culturel mondial de l’UNESCO, cyclistes, les touristes ne sont pas en reste. Ils ont le choix Centre administratif, ville universitaire et capitale culturelle, por­tu­aires les plus modernes. On y transborde un million de ce qui lui ouvre les portes d’un riche avenir touristique. entre le sentier du Rheinsteig et la véloroute le long du Coblence est la ville la plus importante de la vallée du Rhin tonnes de marchandises chaque année. Rhin, primée comme route Premium. En 2011, l‘expo horticole (BUGA) à Coblence ont également moyen. Le « Deutsches Eck » au confluent du Rhin et de la profité d‘une affluence record. 3,2 millions de visiteurs Les maisons à colombage, le centre historique, la place du Moselle et la citadelle d’Ehrenbreitstein sont les deux La vallée du Rhin moyen ne compte pas moins de 40 châ- ont visité la ville et la BUGA sur le « Deutsches Eck ». Cet marché et les tavernes créent dans les villes de la vallée symboles de cette grande cité qui connut la souveraineté teaux imposants. La beauté des paysages attire les visiteurs évènement fut pour Coblence le point de départ d‘un bel cette atmosphère pittoresque et conviviale tant appréciée romaine, française et prussienne. depuis des siècles. Lancé en 1828 par un libraire de Cob- essor. Depuis 2011, les rives du Rhin et de la Moselle, le de ses visiteurs. Après la seconde guerre mondiale, Coblence entra dans lence, le tout premier des célèbres guides Baedeker con- château et son parc, les grandes artères de la ville, sans ou- l’histoire avec la « Conférence de Rittersturz » : réunis à sacrait déjà ses premières pages à la « Descente du Rhin L’apogée d’un séjour dans la vallée du Rhin moyen res- blier la forteresse d‘Ehrenbreitstein ont pu être rénovés. En l’hôtel Rittersturz, les ministres-présidents des Länder des entre Mayence et Cologne ». La légende et le rocher de la te sans nul doute le « Rhin en Flammes » : des lumières point d‘orgue, le téléphérique continue à assurer la liaison trois zones d’occupation occidentales décident de former Lorelei attirent chaque année plus de deux millions de visi- par milliers et d’innombrables feux d’artifice font de entre le « Deutsches Eck », sur les rives du Rhin, et la for- un nouvel État - la République fédérale d’Allemagne. teurs. Le centre d’accueil « Echo Loreley » a compté parmi l’embrasement du Rhin un événement inoubliable et que teresse. Ce téléphérique de Coblence permet de transporter les projets délocalisés de l’EXPO 2000. l’on peut suivre depuis l’un des nombreux bateaux. 18 jusqu‘à 7 600 personnes par heure : c‘est le téléphérique le 19 Schalkenmehrener und Weinfelder Maar, nahe Daun Schalkenmehren and Weinfeld “maar” crater lakes near Daun Les maars de Schalkenmehren et de Weinfeld, près de Daun Überhaupt ist Eifel-Wasser etwas besonderes: Es brodelt 36 °C warm aus der Erde und entfaltet seine heilende Wirkung in vielen Thermalquellen; außerdem liefert es die eifel / ahr Grundlage für eine der bekanntesten Biermarken der Welt. Wer die Eifel bereist, sollte einen Abstecher ins Ahrtal machen. Mit seinem fast mediterranen Klima gilt es als Wo Neuzeit und Urzeit aufeinandertreffen „Rotweinparadies Deutschlands“ – bekannt für seinen Die Eifel ist mit über 400 Mio. Jahren eines der ältesten­ einzigartigen Spätburgunder. Gebirge der Welt. Von den einstigen 6.000 Meter hohen Giganten der Urzeit ist ein Mittelgebirge­ geblieben, dessen Der Nürburgring ist bedeutender Wirtschaftsfaktor für die höchster Berg „Hohe Acht“ noch 747 Meter hoch ist. Region. Jahr für Jahr zieht es Hunderttausende­ an die Renn- strecke zur Formel 1 und Rock-Fans besuchen das Musik- Einzigartig für Mitteleuropa zeugen viele vulkanische Er- Highlight „Rock am Ring“. Zwischen diesen Spektakeln scheinungen auf engem Raum von der glühenden Vergan- machen Fahr­sicherheitstraining, Motorrad- und Truckerren- genheit der Erde. Im Laufe der Jahrhunderte haben sich viele nen sowie ein Museum die Erlebniswelt Nürburgring zum Vulkankegel mit Wasser gefüllt – die sogenannten „Maare“ Ausflugsziel für die ganze Familie. verleihen der Eifel ihre ge­heimnisvolle Atmosphäre. Der erste Eifelführer er­schien bereits im Jahr 1889, heute können am 140 Burgen und Schlösser sowie zahlreiche Museen laden „Tatort Eifel“ Touristen die Spuren einer Reihe von Krimi­nal- zum Besuch der Eifel ein. Die romanische Abteikirche des romanen verfolgen, die in dieser Region spielen. 1093 gegründeten Benediktiner­klosters Maria Laach gilt als Um die ursprüngliche Landschaft zu erhalten, entstanden ein architektonisches Meisterwerk des hohen Mittelalters. zahlreiche Naturschutzgebiete, u. a. der Naturpark Hohes Venn-Eifel. Auch das größte Talsperren-System­­ Deutschlands ist in den Naturpark eingebunden. Burg Eltz Eltz Castle 20 Le château d’Eltz 21 Abteikirche Maria Laach Where the ancient and modern meet Maria Laach abbey church L’église abbatiale de Maria Laach The Eifel is one of the oldest mountain ranges in the world at more than 400 million years old. Of the former massive 6,000-meter mountains of ancient times, today a range remains whose highest peak, “Hohe Acht”, is 747 meters in elevation. eifel / ahr The region shows strong evidence of volcanic activity, unique in Central Europe. Over the course of centuries, numerous “maar” or volcanic craters have filled with water Visitors to the Eifel region should be sure not to miss the and lend the Eifel region its mysterious appearance. Ahr valley. With its almost Mediterranean climate, this Whereas the first Eifel guidebooks appeared as early as area is considered the red wine capital of Germany and is 1889, today tourists can follow the traces of a range of renowned for its incomparable Spätburgunder vintages. German crime novels that are set in this region. The Nürburgring race track is a vital economic factor in In order to protect the original landscape, numerous nature the region. Every year it attracts hundreds of thousands of conservation areas have been created including the “Hohes spectators to Formula 1 races, while the “Rock am Ring” Venn-Eifel” nature park, home to Germany’s largest dam concert series is popular amongst music fans. Additionally system. motorcycle events, truck races, advanced drivers’ training courses, and a museum make the Nürburgring a favourite Eifel water is truly something special. It bubbles out of the destination for the entire family. ground at 36° C and many thermal hot springs take advan- tage of its therapeutic effects. It is also used to brew one of 140 castles and estates and numerous museums attract the world’s most famous brands of beer. visitors to the Eifel region. The Romanesque abbey church of the Maria Laach Benedictine monastery, founded in 1093, is considered one of the architectural masterpieces of the High . 22 23 De nombreuses zones de protection de la nature préservent l’authenticité des paysages, dont le Parc Hautes-Fagnes- Eifel, qui abrite le plus important système de barrages allemand. L’eau de l’Eifel n’est pas une eau banale : elle jaillit à une température de 36°C et de nombreuses stations thermales Narzissen im Naturpark Venn Daffodils in Venn nature park eifel / ahr mettent à profit ses propriétés curatives. Elle sert aussi à la Narcisses du parc naturel Venn fabrication de l’une des bières les plus connues au monde. Quand le passé de la Terre se conjugue à la modernité Il serait dommage de visiter l’Eifel sans passer par la vallée Né voici plus de 400 millions d’années, le massif de l’Eifel de l’Ahr. Son climat quasi méditerranéen en a fait un est l’un des plus anciens au monde. Ses gigantesques som- paradis pour les cépages à vins rouges et on y propose un mets atteignaient autrefois 6000 mètres d’altitude. Spätburgunder particulièrement réputé. Ils ont cédé la place à une moyenne montagne dont le Le Nürburgring joue un rôle économique essentiel dans la point culminant « Hohe Acht » s’élève à 747 mètres. région. Des centaines de milliers de spectateurs s’y ren- dent tous les ans pour la Formule 1 ou pour les concerts De nombreuses traces d’activité volcanique témoignent du festival « Rock am Ring ». Entre ces grands moments, la d’un passé aussi agité que brûlant et créent un paysage formation à la conduite, les courses de motos et de cami- unique en Europe centrale. Les lacs de cratère que sont les ons et le musée continuent de faire du Nürburgring un site maars contribuent au charme mystérieux de l’Eifel. de loisirs privilégiés pour petits et grands. Le premier guide de la région fut publié dès 1889 et aujourd’hui, les touristes peuvent s’engager sur les traces de L’Eifel est riche de 140 châteaux-forts et castels, sans « Tatort Eifel », une série de romans policiers situés dans la oublier les musées. A Maria Laach se trouve un monastère région. bénédictin fondé en 1093. Il est célèbre pour son église

Ahr-Thermen in Bad Neuenahr abbatiale romane, chef-d’œuvre architectural du Haut Ahr thermal baths in Bad Neuenahr Bain thermal de Bad Neuenahr Moyen-Âge.

24 25 Wanderer in der Holzbachschlucht Hikers in the Holzbachschlucht Randonneurs à la Holzbachschlucht

westerwald / Lahn / Taunus

Ideen formen Zukunft Durch ihren Erfindergeist und ihre Innovationskraft sind Die Region Westerwald/Lahn/Taunus befindet sich im Westerwälder Unternehmen weltweit gefragt: Nordosten von Rheinland-Pfalz, im Dreiländereck mit Sie liefern Reinstwasser-Filter an Krankenhäuser in Afrika Nordrhein-Westfalen und Hessen. Fast jeder kennt das oder entwickelten das größte Industrietor der Welt für eine Volkslied vom Westerwald („... über deine Höhen pfeift der holländische Werft. Einfallsreichtum hat in dieser Gegend Wind so kalt...“). Angeblich herrscht in diesem Mittelgebirge Tradition: Hier erfand Nicolaus August Otto 1876 den neun Monate Winter. Nur eine Legende: ersten Viertaktmotor, bis heute Vorbild aller Verbrennungs- Im Westerwald ist das Klima genauso mild wie auf den motoren. anderen Höhen des rheinischen Schiefergebirges. Das traditionelle Keramikhandwerk wird durch die durch Das produzierende Gewerbe ist der stärkste Wirtschafts- Höhr-Grenzhausen verlaufende Via Ceram unterstrichen, zweig, der ICE-Bahnhof in Montabaur unterstreicht die heutzutage wird mit Innovationen im Bereich von Metall- wirtschaftliche Bedeutung der Region. Hier ist zudem die Keramik-Kunststoff Verbundstoffen in einer Vielzahl von Firmenzentrale von 1&1, einem der größten Internetdienst- Unternehmen die Leistungsfähigkeit der Region hervor- provider Deutschlands, ansässig. gehoben.

26 27 Due to their inventiveness and innovativeness, Westerwald The traditional craft of the ceramicist has its profile signi- companies are in high demand around the world. They ficantly enhanced by the fact that the European Route of supply ultra-pure water filters to hospitals in Africa or Ceramics (the Via Ceram) runs through Höhr-Grenzhausen. developed the world’s largest industrial gate for a Dutch Nowadays, the many companies innovating with metal- shipyard. New inventions have a rich tradition in the ceramic-plastic composites are raising the region‘s eco- Westerwald region: in 1876 for instance, Nicolaus August nomic performance in this field. Otto invented the first four-stroke engine, the model for all westerwald / Lahn / Taunus modern combustion engines.

Ideas forging the future The Westerwald/Lahn/Taunus region is located in the northeast of Rhineland-Palatinate, where it borders on the states of North Rhine-Westphalia and Hesse. Legend has it that winter lasts nine long months in this low mountainous region. But in fact the climate in the Westerwald is as mild as in other regions of the Rhenish slate mountains. Manufacturing is the strongest industrial sector, and the high-speed ICE train station in Montabaur is evidence of the economic significance of the region. Here, moreover, are the headquarters of 1&1, one of Germany‘s largest internet providers.

Friedrich Wilhelm Raiffeisen (1818-1888): Gründer des genossenschaftlichen Bankenwesens Kanutour auf der Lahn Founder of cooperative banking Canoeing on the river Lahn 28 Fondateur de la banque coopérative Sortie en canoë sur la Lahn 29 Töpfer an der Scheibe Potter at the wheel Potier au tour

westerwald / Lahn / Taunus

La créativité au service de l’avenir L’ingéniosité et l’inventivité des entreprises du Westerwald Le Westerwald/Lahn/Taunus se trouve au nord-est de la ont assis leur réputation dans le monde entier. Leurs filtres Rhénanie-Palatinat, au carrefour de la Rhénanie du Nord- permettent de produire de l’eau ultra-pure dans les hôpi- Westphalie et de la Hesse. taux en Afrique et elles ont conçu pour un chantier naval Si d’aucuns prétendent que l’hiver durerait neuf mois dans néerlandais le plus grand portail industriel du monde. La cette région de moyenne montagne, n’en croyez rien : créativité fait depuis longtemps des étincelles dans le Wes- le Westerwald jouit d’un climat tout aussi doux que les terwald, Nicolaus August Otto inventa en 1876 le premier autres monts du massif schisteux rhénan. moteur à quatre temps. L’industrie manufacturière tire l’économie du Westerwald. L‘artisanat traditionnel de la céramique est mis à l‘honneur Desservie par les trains ICE à grande vitesse, la gare de grâce à la Via Ceram qui traverse Höhr-Grenzhausen ; Montabaur confirme la place économique de la région. aujourd‘hui, grâce à des innovations dans le domaine des L‘entreprise 1&1, un des grands opérateurs Internet en matières composites synthétiques en métal-céramique, de Allemagne, y a notamment installé son QG. nombreuses entreprises prouvent le potentiel de la région.

Nicolaus August Otto (1832-1891), Erfinder, inventor, inventeur 30 31 Von Kaiser Augustus zur Europäischen Union Anlässlich des 200. Geburtstages des weltberühmte Philo- Mit der Universität, der „Europäischen Akademie für Bilden- einer lateinischen Enzyklopädie aus der Werkstatt Guten- Augusta Treverorum, das spätere Trier, wurde um 16 v. Chr. sophen, Revolutionärs und Gesellschaftstheoretikers Karl de Künste“ und der „Europäischen Rechtsakademie“ gehen bergs aus dem Jahr 1460 sowie die Visionsschrift „Scivias“ von den Römern unter Kaiser Augustus gegründet. Marx am 5. Mai 2018 realisieren das Land Rheinland-Pfalz von Trier starke Impulse nach ganz Europa aus – kulturell der Hildegard von Bingen. Mächtige historische Bauwerke, wie die Porta Nigra, die und die Stadt Trier ein umfangreiches Jubiläumsprogramm. wie wirtschaftlich. Das Europäische Tourismus Institut ist Römerbrücke, das Amphitheater, die Basilika oder die eine wichtige grenzüberschreitende Forschungs- und Bera- Der Moselsteig, einer der abwechslungsreichsten und Kaiserthermen sind steinerne Zeugen ihrer Zeit und ge- tungsinstitution. schönsten Fernwanderwege in Deutschland, begleitet mit hören zum UNESCO Welterbe. 365 Kilometern Gesamtlänge den Fluss von Perl am Drei- MOSEL / SAAR Von Trier nach Koblenz fließt die Mosel schwungvoll ländereck Deutschland-Frankreich-Luxemburg bis zur In die älteste Stadt Deutschlands zieht es jährlich mehr als 200 Kilometer lang durch Rheinland-Pfalz. Steile Wein- Mündung am Deutschen Eck in Koblenz. 24 Etappen führen drei Millionen Touristen. Hier erleben Besucher Geschichte berge, malerische Winzerdörfer mit historischen Fachwerk- mal durch Wald, mal durch Weinberge, mal entlang des hautnah – „2000 Schritte“ entdecken „2000 Jahre“ kultur- häusern und romantische Burgen und Schlösser prägen die Ufers oder mal entlang der Hangkanten mit spektakulärer historischer Entwicklung. Im Jahr 2007 war die Ausstellung einzigartige Mosel-Landschaft. An der Mosel finden Wein- Aussicht entlang. Und wer noch mehr sehen möchte: Die über das Leben und die Zeit des römischen Kaisers Kons- liebhaber berühmte Weine aus den weltbekannten Steilla- „Traumpfade“, zertifizierte Rundwanderwege entlang des tantin der rheinland-pfälzische Beitrag zur Europäischen gen. Allen voran steht der Riesling: In einer der mildesten Moselsteigs, bieten sich für einen kleinen Abstecher an. Kulturhauptstadt Luxemburg und Großregion. Klimazonen Deutschlands findet die Königin der Reben an

der Mosel optimale Bedingungen, um seinen anregenden 2016 setzten das Rheinische Landesmuseum Trier, das Geschmack zu entfalten. Stadtmuseum Simeonstift und das Museum am Dom Trier ihre erfolgreiche Zusammenarbeit mit einem großen Aus- Entlang des Flusses wird Geschichte lebendig und Kultur auf stellungprojekt zu Nero fort. Die bundesweit beachtete hohem Niveau zelebriert. Bei den Moselfestwochen, einem Ausstellung zu einem der bekanntesten, aber auch um- Anziehungspunkt für zahlreiche Gäste, treten bekannte strittensten römischen Kaiser war ein weiterer gelungener Künstler in historischen Gemäuern auf. Die Bibliothek des Beitrag, um Trier als das „Zentrum der Antike“ zu etablieren. Nikolaus von Kues in Bernkastel-Kues ist die wertvollste Privatbibliothek der Welt: Sie beherbergt neben der Hand- Und in 2018 steht die Stadt Trier ganz im Zeichen ihres schriftensammlung des großen Universalgelehrten, Kardi- berühmtesten Sohnes, Karl Marx. nals und Philosophen auch einen Druck des „Catholicon”,

Bibliothek des St.-Nikolaus-Hospitals in Bernkastel-Kues Library in the St. Nicholas Hospital in Bernkastel-Kues 32 Bibliothèque de l’Hospice Saint-Nicolas à Bernkastel-Kues 33 From the Empire of Augustus to the European Union and the City of Trier will be organising an extensive jubilee for it is here on the Moselle, in one of the mildest climatic Augusta Treverorum, later known as Trier, was founded in programme of scientific and cultural events for a national regions in Germany, that this queen of grapes finds the op- approximately 16 BC by the Romans under the leadership and international audience. timum conditions in which to develop its exciting flavours of Emperor Augustus. Massive historic structures such as the to the full. Porta Nigra, the Roman Bridge, the amphitheater, the basili- ca and the “Kaiserthermen” baths are physical­ reminders of History comes alive and culture is celebrated with style all ancient times and belong to the UNESCO World Heritage. the way along the river. During the Moselle festival weeks, MOSEL / SAAR which are a magnet for hosts of visitors, well-known artists More than three million tourists visit Germany’s oldest city of all kinds exhibit their work in historic settings. The Ni- every year. Visitors can experience history first-hand and With its university, the European Academy of Fine Arts, and cholas of Cusa library in Bernkastel-Kues is the most valua- discover 2000 years of development in cultural history. In the Academy of European Law, Trier is a catalyst for all of ble private bibliographical collection in the world: alongside 2007, the Rhineland Palatinate contribution to the Euro- Europe, both culturally and economically. The European the manuscript collection of the great sage, cardinal and pean Capital of Culture, Luxemburg and the cross-border Institute for Tourism is an important cross-border research philosopher himself, it is also home to a printed copy of region, was an exhibition about the life and times of the and consulting organization. the ‚Catholicon‘, a Latin encyclopaedia from Gutenberg’s Roman Emperor Constantine. workshop in 1460, as well as a copy of ‚Scivias‘, the visiona- Wahrzeichen von Trier: Die Porta Nigra Trier’s town emblem: the Porta Nigra ry writings of Hildegard von Bingen. In 2016, the Rhenish State Museum in Trier, the Municipal La symbole de Trêves : la Porta Nigra Museum in the former St. Simeon’s College and the Cathe- The “Moselsteig” hiking trail, one of the most varied and dral Museum continued their successful collaboration with most beautiful long-distance walking trails in Germany, a major exhibition on Nero. The exhibition, which has been Die Mosel bei Kröv /The Moselle near Kröv / La Moselle, près de Kröv follows the course of the Moselle river for 365 kilometres acclaimed throughout Germany, on one of the best-known, The Moselle wends its energetic 200-kilometre course all the way along its length, from Perl, at the junction of but also one of the most controversial Roman Emperors, through Rhineland-Palatinate from Trier to Koblenz. Steep the three countries Germany-France-Luxemburg, to its was yet another successful contribution towards establi- vineyards, picturesque wine-producing villages, with histo- confluence with the Rhine at the Deutsches Eck in Koblenz. shing Trier as a “centre of antiquity”. ric, half-timbered houses and romantic castles and palaces, 24 stages take us through woods, vineyards, along the bank And, in 2018, the City of Trier will be celebrating its most all contribute to giving the countryside along the Moselle of the river and across hillsides with spectacular views. famous son, Karl Marx. To mark the 200 birthday of the its unique character. Wine lovers will find famous wines For those keen to see even more, there are the “Paths of world-famous philosopher, revolutionary and social the- from the steep slopes along the Moselle, which are renow- Dreams”, officially recognised circular walks adjoining the orist, Karl Marx, on 05 May 2018, Rhineland-Palatinate ned throughout the world. Best known of all is Riesling: Moselle hiking trail, offering little detours along the way. 34 35 De l’Empire d’Auguste à l’Union européenne En 2018, la ville de Trèves mettra en avant un de ses ressor- Grâce à son université, à l‘Académie Européenne des Beaux- Augusta Treverorum, aujourd’hui Trêves, fut fondée en l’an tissants les plus connus : Karl Marx. Le 5 mai 2018, à l‘occasion Arts ainsi qu‘à l‘Académie de Droit Européen (ERA), Trèves 16 avant J.-C. sous le règne de l’empereur Auguste. La des 200 ans de ce philosophe, révolutionnaire et théoricien rayonne dans toute l‘Europe, en termes culturels et éco- Porta Nigra, le pont romain, l’amphithéâtre, la basilique et connu dans le monde entier, la Rhénanie-Palatinat et la nomiques. L‘Institut Européen du Tourisme (ETI) constitue les ther­mes romains constituent autant de témoignages municipalité de Trèves élaborent un beau programme festif. un organisme transfrontalier d‘importance en matière de architecturaux illustrant le riche passé de la ville, qui figure recherche et de conseil. sur la liste du patrimoine culturel mondial de l’UNESCO. MOSEL / SAAR Sur 200 km, entre Trèves et Coblence, la Rhénanie-Palatinat La plus ancienne ville d’Allemagne reçoit chaque année plus est traversée par les méandres de la Moselle. Des vignobles de trois millions de touristes qui y dé­cou­vrent une histoire escarpés, de pittoresques villages viticoles avec leurs maisons restée vivante. Le « parcours de 2000 pas » retrace 2000 à colombage historiques, de romantiques forteresses et châ- ans de développement historique et culturel. L’exposition teaux agrémentent le paysage de cette région. Sur les rives de consacrée en 2007 à la vie de l’empereur Constantin le la Moselle, les amateurs peuvent déguster les vins réputés pro-

Grand a constitué l’un des vo­lets majeurs de la grande venant des fameux vignobles en pente. Et notamment le Ries- Hausfassade mit Weinreben / Restaurant Vine-covered house / restaurant manifestation « Luxembourg et Grande région, Capitale ling : le roi des cépages a trouvé sur les berges de la Moselle Façade ornée de vigne/restaurant europénne de la Culture 2007 ». les conditions idoines pour développer ses savoureux arômes, dans une des régions allemandes au climat le plus doux. En 2016, le Musée régional rhénan de Trèves, le Musée L‘itinéraire pédestre du « Moselsteig » est un des che- municipal Simeonstift ainsi que le Musée de la cathédrale Le long du fleuve, l‘histoire et la culture d‘excellence sont mins de randonnée en Allemagne les plus variés et les plus de Trèves, forts de leur coopération, ont organisé conjointe- mises à l‘honneur. Le festival de la Moselle est un point beaux , il suit le cours du fleuve sur 365 km, depuis Perl, ment une méga exposition sur Néron. Trèves a su s‘imposer d‘attraction pour de nombreux visiteurs qui peuvent à la frontière des trois pays Allemagne – France – Lux- comme « Métropole de l‘Antiquité » grâce notamment à admirer des artistes de renom, dans des lieux historiques. embourg, jusqu‘à son embouchure à Coblence, au niveau cette exposition de renommée nationale, axée sur un des La bibliothèque de Nicolas de Cues, à Bernkastel-Kues, est du « Deutsches Eck ». Ses 24 étapes traversent forêts et empereurs romains les plus connus et les plus controversés. une des bibliothèques privées les plus riches du monde : en vignobles, suivent le cours du fleuve ou remontent le long plus des manuscrits du grand érudit, cardinal et philosophe, de pentes escarpées en révélant ainsi des points de vue elle abrite également un exemplaire imprimé en 1460 dans spectaculaires. Et pour encore plus de découvertes, il y a les l‘atelier de Gutenberg de l‘encyclopédie de langue latine « sentiers de rêve » (Traumpfade) : des circuits de randon- Eröffnung Nero Ausstellung, Opening of the Nero Exhibition « Catholicon » ainsi que l‘ouvrage mystique « Scivias » née fléchés, situés le long du Moselsteig, qui invitent à faire Inauguration de l‘exposition Néron 36 d‘Hildegarde de Bingen. un petit détour. 37 „Glänzende“ Aussichten für Menschen und Märkte Der neue Nationalpark Hunsrück-Hochwald lädt ein, wilde Die Region Hunsrück/Nahe/Glan ist ein Mittelgebirge Buchenwälder, herausragende Felsenlandschaften, Moore zwischen Mosel, Nahe, Saar und Rhein. 800 Meter hohe und Arnikawiesen oder die Spuren der Kelten zu erkunden. felsige Kammhöhen unterbrechen immer wieder das Zwischen den besten Weinanbaugebieten Deutschlands, Hügelland. Mosel, Rhein, Nahe und Saar gelegen kehrt Schritt für Schritt unberührte Wildnis zurück. Dieser Urwald von morgen ist hunsrück / nahe / glan schon heute einzigartig: Auf den Höhenzügen des Hunsrücks und in lang ausgestreckten Buchenwäldern, in Hangmooren oben: Edelsteindesign aus Idar-Oberstein und Rosselhalden finden seltene Arten wie die Wildkatze ge- above: precious stone design from Idar-Oberstein Création de joaillerie à Idar-Oberstein Mitten in dieser großartigen Naturlandschaft liegt die schützten Lebensraum. Hier leben europaweit mit die mei- weltbekannte „Edelstein- und Schmuckmetropole“ Idar- sten Wildkatzen. Dazu finden Besucherinnen und Besucher Oberstein. Hier werden Farbsteine und Diamanten, Gravu- ein beeindruckendes Wechselspiel von keltisch-römischer ren, kunsthandwerkliche Objekte und Rohsteine bearbeitet Kulturgeschichte. und gehandelt. Kreatives Schmuckdesign bildet einen Weltweit bekannt wurde der Hunsrück durch die Film-Trilo- weiteren Schwerpunkt. gie „Heimat“. Dem Regisseur Edgar Reitz, selbst im Hunsrück geboren, wurde für sein Werk im Jahr 2004 die Carl-Zuck- Die Arbeit der Schleifer und Graveure, Gold- und Silber- mayer-Medaille des Landes Rheinland-Pfalz verliehen. schmiede wird ergänzt durch den Handel: Edelsteine und Die Weingüter im Naheland präsentieren Weißweine in Diamanten werden aus 52 Ländern der Erde importiert und überragender Qualität, vor allem Riesling, Grauburgunder in 120 Länder exportiert. Das macht Idar-Oberstein zum und Weißburgunder. Erholung finden Besucher im „Dreibä- „Welthandelszentrum der Edelsteine“. Mit der Deutschen dertal“ Nahe. Ob mit Luft oder Wasser, Salinen oder Radon Edelsteinstraße, der Fachhochschule für Edelstein- und – die Kurorte Bad Kreuznach, Bad Sobernheim und Bad Mün- Schmuckdesign, zwei Edelsteinmuseen sowie der einzigen ster bieten ein umfassendes Heil- und Wellnessprogramm Edelsteinmine Europas gewährt die Region ihren Besuchern und laden zum Entspannen ein – ein besonders kitzliges Ver- einen interessanten Einblick in dieses Metier. gnügen ist der 3,5 km lange Barfußpfad in Bad Sobernheim.

Felsenkirche Idar-Oberstein Chapel-in-the-Rocks, Idar-Oberstein 38 Eglise dans la falaise, Idar-Oberstein 39 The Hunsrück region gained international acclaim through The Nahe valley is a mecca for spa enthusiasts. The health the film trilogy “Heimat”. Director Edgar Reitz, a native resorts of Bad Kreuznach, Bad Sobernheim, and Bad Müns- of Hunsrück, was awarded the Carl Zuckmayer Medal of the ter offer comprehensive spa and wellness programs, in- State of Rhineland-Palatinate for his work in 2004. cluding air and water treatments as well as salt and radon Vineyards in the Nahe region produce white wine of out- therapies. The 3.5-km barefoot trail in Bad Sobernheim is a standing quality, especially Riesling, Grauburgunder, and particularly invigorating highlight. hunsrück / nahe / glan Weißburgunder.

Brilliant future for people and markets The new National Park in the Hunsrück-Hochwald invites The Hunsrück/Nahe/Glan region is a low mountain range visitors to explore the unspoiled beech forests, the rugged between the Mosel, Saar, and Rhine rivers. The area features rocky landscapes, the moors, the arnica meadows and the numerous rocky ridges 800 meters in elevation. remains of the Celts that are to be found in the area. In between some of Germany’s finest wine-growing areas In the midst of this magnificent landscape lies Idar- along the Moselle, Rhine, Nahe and Saar, little by little, the Oberstein, Germany’s world-famous capital of precious unspoilt landscape returns. This, the primordial forest of stones and jewelry. Colored gemstones, diamonds, engrav- tomorrow, is already unrivalled today. The mountain ridges ings, handicrafts, and rough stones are finished and traded of the Hunsrück, the extensive beech woods, marshy slopes here. Creative jewelry design is another area of specialty. and screes provide a protected home to rare species such The craft of polishers, engravers, goldsmiths, and silver- as the wildcat. More wildcats live here than anywhere else smiths is rounded out by international trade: precious stones in Europe. In addition, visitors will find some fascinating and diamonds are imported from 52 countries around the traces of the interplay between Celtic and Roman cultural globe and exported to 120. This has transformed Idar- history. Oberstein into a global trading center for precious stones. With the German Gemstone Route, a University of Applied Sciences specializing in precious stones and jewelry design, two gemstone museums, and Europe’s only gemstone mine, Im Nationalpark Hunsrück-Hochwald In the Hunsrück-Hochwald National Park the region provides fascinating perspectives on this field. Le parc national Hunsrück-Hochwald 40 41 Besucher auf der Hängeseilbrücke Geierlay Visitors on the Geierlay rope suspension bridge Visiteurs sur le pont suspendu de Geierlay

hunsrück / nahe / glan

De brillantes perspectives humaines et économiques de pierres précieuses existant en Europe dévoilent aux Le Hunsrück/Nahe/Glan est une région de moyenne mon- visiteurs les secrets de cet univers chatoyant. tagne située entre la Moselle, la Nahe, la Sarre et le Rhin. Le nouveau parc national Hunsrück-Hochwald incite à Le paysage de collines alterne avec des crêtes rocheuses découvrir des forêts de hêtres à l‘état naturel, des falaises culminant à 800 mètres. remarquables, des tourbières et des prairies couvertes Au cœur de ce grandiose paysage naturel, Idar-Oberstein d‘arnica, ou à marcher sur les traces des Celtes. Situé entre s’est établie dans le monde entier comme l’une des grandes les meilleures régions viticoles d‘Allemagne (Mosel, Rhein, capitales de la joaillerie. On y façonne et commercialise Nahe et Saar), il revient petit à petit à un état naturel rubis, saphirs, émeraudes et diamants. sauvage. Cette future forêt vierge est déjà remarquable aujourd‘hui : sur les crêtes du Hunsrück, le long des vas- Centre de taille et de polissage, elle ajoute au travail de ses tes forêts de hêtres, dans les vallons des tourbières et les La trilogie « Heimat » du réalisateur Edgar Reitz a valu au Les curistes profiteront de l’atmosphère et des eaux bien- argenteurs et doreurs, sertisseurs et graveurs la créativité de terrils des Rosselhalden, des espèces rares comme le lynx y Hunsrück une popularité internationale. Lui-même natif de faisantes et riches en radon des stations hydrominérales ses joailliers et artisans d’art. L’achat de pierres précieuses séjournent dans un habitat protégé. On y trouve la densité la région, Reitz a reçu en 2004 la médaille Carl Zuckmayer et climatiques de Bad Kreuznach, Bad Sobernheim ou Bad dans 52 pays et leur revente dans 120 pays fait d’Idar- la plus élevée de lynx en Europe. Par ailleurs, les visiteurs du Land de Rhénanie-Palatinat pour son œuvre. Münster qui déclinent à leur intention un programme de Oberstein la plaque tournante du commerce des pierres pourront y admirer la formidable rencontre des cultures soins et de détente complet. A Bad Sobernheim, il existe un précieuses dans le monde. La Route allemande des pierres La vallée de la Nahe est plantée de vignobles qui produisent celte et romaine. circuit de 3,5 kilomètres qui n’use pas les souliers puisqu’il précieuses, l’Institut de formation universitaire en Bijoute- des vins blancs d’une qualité remarquable – en particulier est aménagé pour le plaisir de marcher pieds nus. rie-Joaillerie, les musées d’Idar-Oberstein et la seule mine des Riesling, Grauburgunder et Weißburgunder.

42 43 Malu Dreyer und Prof. Zühlke in der SmartFactory Kaiserslautern Die Region bietet viele attraktive Urlaubsmöglichkeiten: Malu Dreyer and Prof. Zühlke in the Smart Factory, Kaiserslautern Der Naturpark Pfälzer Wald, das Biosphärenreservat Pfäl- Malu Dreyer et Pr Zühlke, dans la Smart Factory à Kaiserslautern zerwald-Nordvogesen, 1998 von der UNESCO anerkannt, ist Deutschlands größtes zusammenhängendes Waldgebiet. In der Pfalz lacht die Sonne so oft wie kaum an einem anderen Ort in Deutschland. Das milde Klima lässt Zitronen pfalz blühen und Esskastanien und Feigen reifen.

Aber auch die Heiterkeit von Land und Leuten, die Lebens- art mit Weltoffenheit und Gastfreundschaft, ein vielleicht Einige der umsatzstärksten Unternehmen von Rheinland- aus der Nähe zu Frankreich beeinflusstes „savoir vivre“, die Pfalz haben ihren Standort in der Pfalz. Dabei ist die BASF AG Liebe zum und die typische Pfälzer Lebensfreude sind in Ludwigshafen mit 32.600 Beschäftigten nicht nur der unsere persönlichen „Standortfaktoren“. größte Arbeitgeber der Region, sondern auch der größte Die Stadt Zweibrücken macht Lust auf Rosenduft in Chemiekonzern der Welt. Namhafte Unternehmen wie Europas größtem Rosengarten. Daimler Nutzfahrzeuge, John Deere und Opel produzieren an den Pfälzer Standorten Wörth, Zweibrücken und Kaiserslau- Speyer verfügt über ein reiches kulturelles Erbe: tern. Sein Wahrzeichen, der Speyrer Dom ist die größte erhalte- ne romanische Kirche Europas, Grablege der Salierkönige und In der Pfalz befindet sich die Wiege der deutschen Demo- Verschiedene Universitäten und Fachhochschulen sowie UNESCO-Welterbe. zahlreiche Gründer- und Forschungszentren machen die kratie. 1832 fand auf dem Hambacher Schloss die erste Pfalz zu einem Standort mit Know-how. Großdemonstration für Demokratie und Freiheitsrechte auf Ein touristisches Highlight ist der Bad Dürkheimer Wurst- Beispielsweise ist das „Deutsche Forschungszentrum für deutschem Boden statt. Bedeutende Persönlichkeiten wie markt. Auf diesem größten Weinfest der Welt feiern die Künstliche Intelligenz“ in Kaiserslautern auf dem Gebiet Philipp Jakob Siebenpfeiffer, Johann Georg August Wirth Pfälzer mit ihren 600.000 Gästen ganze neun Tage lang. oder im 20. Jahrhundert der Philosoph Ernst Bloch stehen in innovative Softwaretechnologien, Stichwort Industrie 4.0, Burg Trifels, staatliche Reichsburg der Staufer, war Schatz- dieser Tradition. die führende Forschungseinrichtung in Deutschland. kammer des Reiches und Aufbewahrungsort der Reichsklein- odien. 44 45 Many of the state’s economic powerhouses are located in The sun smiles on the Palatinate at least as much as on al- the Palatinate region. With 32,600 employees,­ BASF AG most any other place in Germany. The mild climate enables in Ludwigshafen is not only the largest employer in the lemon trees to blossom and edible chestnuts and figs to region but also the largest chemical company in the world. ripen. Renowned companies such as Daimler Commercial Vehicles, John Deere and Opel operate manufacturing plants in Wörth, Zweibrücken and Kaiserslautern. pfalz Various universities and higher education institutions, as well as numerous business support centres and research in- But the cheerfulness of the land and its people, the lifestyle stitutions, make the Palatinate a location with considerable with its cosmopolitan outlook and reputation for hospitali- expertise in many different fields. For example, the German ty, a “savoir vivre” perhaps influenced by the proximity Research Centre of Artificial Intelligence in Kaiserslautern is of France, a love of good food and a love of life so typical the leading research institution in Germany for innovative of the Palatinate all amount to our own personal “location software technologies, with special emphasis on Industry 4.0. strategy”, our reasons for being here. The Palatinate area is the cradle of German democracy.­ In The town of Zweibrücken gives you a taste for the scent of 1832, the first major demonstration for democracy and roses in Europe’s largest rose garden. civil rights took place in Germany at Hambach Castle. This Speyer is home to a rich cultural heritage; its symbol, Speyer tradition of democracy has produced important individuals Cathedral, is the largest remaining Romanesque church such as Philipp Jakob Siebenpfeiffer, Johann Georg August in Europe, burial place of the Salian kings and a UNESCO Wirth and, in the 20th century, philosopher Ernst Bloch. World Heritage Site. A further highlight for tourists is the “Sausage Market” in Bad Dürkheim. At this, the world’s The region offers plenty of attractive opportunities for largest wine festival, the inhabitants and all 600,000 of holidays and short breaks: the Pfälzer Wald nature reserve, their guests celebrate for a whole nine days. , the ‚ – North Vosges Biosphere Reserve‘, the official imperial seat of the Staufer kings, was once the adopted by UNESCO in 1998, is Germany’s largest contin- Treasury of the where the Imperial uous stretch of forest. Jewels were kept. Hambacher Schloss 46 Hambach Castle Le château de Hambach 47 Rosengarten Zweibrücken Rose gardens in Zweibrücken La région offre un choix très varié de villégiature : le parc La roseraie de Zweibrücken naturel Pfälzer-Wald, c‘est-à-dire la réserve de biosphère transfrontalière des Vosges du Nord-Pfälzerwald, reconnue en 1998 par l‘Unesco, représente l‘espace forestier d‘un seul tenant, le plus vaste d‘Allemagne. Le Palatinat offre le taux d‘ensoleillement le plus élevé pfalz d‘Allemagne. Son climat est doux, les citronniers y fleuris- sent à côté des châtaigniers et des figuiers. Mais également la gaieté du terroir et de ses habitants, un certain art de vivre empreint d‘une ouverture d‘esprit et d‘un sens de l‘hospitalité, un « savoir-vivre » qui nous vient peut-être aussi de notre voisin la France, l‘amour de la gastronomie Le Palatinat constitue un pôle d‘excellence grâce à de nom- ainsi que la joie de vivre qui nous caractérisent, font du breuses universités et des grandes écoles, des centres de Palatinat l‘un des sites les plus sites attrayants. recherche et des incubateurs d‘entreprises. Ainsi, le « Centre Avec sa roseraie la plus importante d‘Europe, la ville de Certaines des entreprises les plus prospères du Land sont allemand de recherche en intelligence artificielle » (DFKI) à Zweibrücken embaume de l‘odeur des roses. installées dans le Palatinat. Sis à Ludwigshafen, BASF em- Kaiserslautern est le leader allemand dans le domaine des Spire est dominée par sa cathédrale, la plus grande église ploie 32600 personnes. Le plus important groupe chimique innovations technologiques de logiciels, dans le cadre du romane préservée d‘Europe, caveau des rois de la dynastie au monde est ainsi le premier employeur de la région. programme Industrie 4.0. salienne, et inscrite au patrimoine mondial de l‘UNESCO. DaimlerChrysler construit à Wörth des véhicules industriels, Le château de Hambach est entré dans l’histoire comme le Le marché de la saucisse de Bad Dürkheim est un autre Opel des voitures particulières à Kaiserslautern et John berceau de la démocratie allemande. C’est là que se déroula point d‘attraction touristique. Ce plus grand festival de vin Deere des machines agricoles à Zweibrücken. en 1832 la première grande manifestation en faveur des du monde est l‘occasion de faire la fête pendant neuf jours ; Ses facultés, ses instituts universitaires et ses nombreux idées libérales et des libertés publiques. Elle reste associée il accueille 600 000 visiteurs. Le château fort de Trifels, fief centres de recherche tels que le l’Institut Fraunhofer aux noms de Philipp Jakob Siebenpfeiffer et de Johann Ge- de la dynastie des Hohenstaufen, conservait le trésor du d’Ingénierie logicielle expérimentale font du Palatinat une org August Wirth mais aussi, au XXe siècle, du philosophe Saint-Empire, notamment les insignes de l‘empereur.

région de savoir-faire technologique. Ernst Bloch qui s’est inscrit dans cette tradition. Burg Trifels 48 Trifels Castle Château fort de Trifels 49 Alles Gute für Wein und Wirtschaft Die Landeshauptstadt Mainz ist das politische, wirtschaft- Rheinhessen ist das größte Weinanbaugebiet Deutschlands liche und auch kulturelle Zentrum der Region. und das größte Silvaner-Anbaugebiet weltweit. Als westliches Tor zur Zukunftsregion Rhein-Main hat Mainz Rund 90 Prozent des deutschen Weinexports stammen aus Anteil an einem der bedeutendsten und dynamischsten den hier geernteten Trauben. Die„Niersteiner Glöck“ gilt Wirtschaftsräume in Mitteleuropa. dank einer Urkunde aus dem Jahr 742 als älteste dokumen- Und im 15. Jahrhundert erfand Johannes Gutenberg in tierte Weinlage Deutschlands. Der Schriftsteller Carl Zuck- rheinhessen Mainz den Druck mit beweglichen Lettern - das moderne mayer hat die Weine seiner Heimat einmal als „Lachweine“ Kommunikationszeitalter begann. Heute sind es unter an- bezeichnet – weil sie so fröhlich machen würden! derem die Fernseh- und Rundfunkanstalten ZDF, SWR, 3sat Weltweit bekannte Firmen sind hier zu Hause – Boehringer und private Produzenten, die für die Medienkompetenz der Ingelheim, Schott Glas oder Schott Music International. Region stehen. Die Johannes Gutenberg-Universität Mainz und die Max- Im Mittelalter bildeten Mainz und Worms Zentren jüdischer Planck-Institute für Chemie und Polymerforschung unter- Gelehrsamkeit – zusammen mit Speyer nannten sie sich stützen die Wirtschaft und sorgen für einen intensiven SchUM und wurden mit richtungsweisenden Synagogen Wissensaustausch. Rheinhessische Technologie war als Teil und Mikwen, Jahrhunderte überdauernden Friedhöfen und der NASA-Mission „Pathfinder” sogar schon auf dem Mars! berühmten Lehrern wie Raschi zur Wiege des aschkena- sischen Judentums. Ein umfangreiches Kulturangebot gibt Rheinhessen viel an Lebensqualität. Mit großartigem Tanz und wegweisenden Choreographien überzeugt das Staatstheater Mainz. Das „unterhaus“ in Mainz ist eine erste Adresse für Kleinkunst und Kabarett. An die einstige „Nibelungen-Stadt“ Worms Johannes Gutenberg (1400-1468): erinnern heute die Nibelungen-Festspiele mit überragenden Drucker und Erfinder Printer and inventor Schauspielern. Die ultimative Party des Jahres erleben Imprimeur et inventeur Hunderttausende beim Rosenmontagsumzug in Mainz - Dom in Mainz Cathedral in Mainz „Helau“! 50 Cathédrale de Mayence 51 Trullo bei Flonheim Nothing but the best for wine and the economy Trullo near Flonheim Rheinhessen is Germany’s largest winegrowing region and Trullo, près de Flonheim the largest Silvaner-growing region in the world. 90 percent of German wine exports originate from grapes harvested here. “Niersteiner Glöck” is the oldest documented vineyard in Germany, dating back to the year 742. The author Carl Zuckmayer once described the wines of his birthplace rheinhessen as “laugh wines” – because they make one so happy.

World-renowned companies are headquartered here, in- In the Middle Ages, Mainz and Worms were centres of cluding Boehringer Ingelheim, Schott Glass, and Schott Jewish learning – together with Speyer they went by the Music International. The Johannes Gutenberg University name of SchUM towns and, with their pioneering syna- of Mainz and the Max Planck Institutes for Chemistry and gogues and mikvehs, cemeteries spanning many centuries Polymer Research contribute significantly to the economy and famous teachers such as Raschi, became the cradle of and ensure the vital exchange of knowledge. Technology Ashkenazi Jewry. from Rheinhessen has even made it to Mars in NASA’s Diverse cultural activities contribute to the quality of life in “Pathfinder” mission. Rheinhessen. The State Theatre in Mainz presents outstand- ing choreography and dance performances. The “unterhaus” The state capital of Mainz is the political, economic, and cul- theatre in Mainz is a top venue for variety shows and politi- tural centre of the region. As the western gateway to the bust- cal satire. With the oldest synagogue in German, the city of ling Rhine-Main region, Mainz is situated in one of the most Worms was an important centre of Jewish intellectual life important and dynamic economic areas of Central Europe. in the Middle Ages. Today the “Nibelungen city” commemo- In the 15th century, Johannes Gutenberg invented the tech- rates its past with the Nibelungen Festival, a celebration of nique of printing with movable type, her­alding the modern the epic saga featuring outstanding performers. era of communication. Today the public television and radio Hundreds of thousands of spectators participate in the stations ZDF, SWR, and 3sat in addition to numerous pri- ultimate party of the year, the traditional German Carnival vate broad-casters embody the region’s media expertise. parade in Mainz. 52 53 Traditions viticoles et technologies d’avenir C’est à Mayence, au XVe siècle, que Gutenberg inventa Le vignoble de la Hesse rhénane est le plus vaste l’imprimerie avec des caractères mobiles en plomb – inau- d’Allemagne et le plus important du monde en sylvaner. gurant l’ère de la communication. Aujourd’hui, les chaînes 90 pour cent des exportations allemandes de vin pro- de télévision et stations de radiodiffusion ZDF, SWR et 3sat viennent des grappes juteuses mûries entre la Nahe et illustrent la compétence médiatique de la région. le Rhin. Le « Niersteiner Glöck » est le premier vignoble d’Allemagne mentionné par un document officiel, une do- rheinhessen Au Moyen Âge, les villes de Mayence et Worms constituaient nation datée de 742. L’écrivain Carl Zuckmayer parlait des des centres de l‘érudition juive ; avec Spire, elles abritaient « vins rieurs » de son pays, qui vous mettent de si bonne les communautés dites « SchUM » ; grâce à leurs synago- humeur. gues modernes et leurs mikvehs (bains), à leurs cimetières qui ont su résister au passage du temps, et à leurs docteurs Des entreprises de réputation internationales telles que réputés comme Rachi, elles sont devenues le berceau du Boehringer Ingelheim, Schott Glas ou encore Schott Music judaïsme ashkénaze. International sont installées dans la région. L’université Johannes Gutenberg de Mayence et l’Institut Max Planck de La richesse de l’offre culturelle contribue à la qualité de Chimie et de Recherche sur les polymères travaillent avec la vie en Hesse rhénane. Le Staatstheater de Mayence est les entreprises de la région et pratiquent des transferts de connu pour son ensemble et ses chorégraphies innovantes connaissances poussés. Les technologies de la Hesse rhé- tandis que le « unterhaus » divertit par ses spectacles de nane poursuivent une trajectoire ascendante qui les a déjà variétés et de cabaret. Worms était au moyen-âge le grand menées jusqu’à la planète Mars. centre de la culture juive et abritait la plus ancienne syna- gogue d’Allemagne. C’est aussi la cité des Nibelungen et elle Capitale du Land, Mayence est à la fois centre politique, consacre tous les ans à ce mythe un festival réputé. économique et culturel. Carrefour ouest de la région d’avenir Rhin-Main, Mayence évolue dans l’un des espaces Les festivités les plus exubérantes restent l’apanage de économiques les plus dynamiques et les plus importants Mayence dont le carnaval et le défilé du Rosenmontag d’Europe centrale. attirent plusieurs centaines de milliers de personnes.

ZDF Medienzentrum, Mainz Hagendenkmal in Worms ZDF media center, Mainz Hagen monument in Worms 54 Le siège de la chaîne ZDF à Mayence Monument de Hagen, Worms 55 Weinköniginnen The Wine Queens: Les reines du vin

Rheinland-Pfalz lebt – vielfältig und abwechslungsreich. Mehr als jeder zweite Rheinland-Pfälzer lebt in den eigenen vier Wänden, damit hat das Land die zweithöchste Eigen- heimquote aller Länder. Rheinland-Pfalz ist ein naturverbundenes Land: Wald so weit das Auge reicht - mit rund 42 Prozent der Landesfläche hat Rheinland-Pfalz den höchsten Waldanteil aller Bundes- Blick auf das länder. Die einzigartige Vielfalt der Natur reicht von den Historische Museum der Pfalz in Speyer in rheinland-pfalz geheimnisvollen Maaren der Eifel bis zu den „fröhlichen“ View of the Historical Museum of the Weinbergen der Pfalz. Palatinate in Speyer Vue sur le lässt es sich gut leben Rheinland-Pfalz ist ein Sportland: Rund ein Drittel der rhein- Musée historique du Palatinat, Spire land-pfälzischen Bürgerinnen und Bürger sind Mitglied in einem Quality of life in Rhineland-Palatinate der 6.200 Sportvereine. Daneben treibt etwa ein weiteres one of the 6,200 sports clubs. Over and above that, another Drittel individuell Sport. Für diese sportlichen Betätigungen The charm and diversity of the state of Rhineland-Palati- third practice sport on an individual basis. Catering for these stehen rund 6.900 Sportanlagen zur Verfügung und bilden nate contribute to a high standard of living. More than one sporting activities are some 6,900 sports centres, which form ein flächendeckendes Sportstättennetz, das über die Grenzen in two residents owns their own home, giving the state the a comprehensive network of sporting facilities and enjoy an unseres Landes hinaus einen hervorragenden Ruf genießt. second-highest home ownership rate in Germany. outstanding reputation well beyond the borders of our region. Rhineland-Palatinate cherishes its natural resources, with Culture abounds everywhere in Rhineland-Palatinate: with Überall in Rheinland-Pfalz ist ein Kulturland: Mit 430 Museen, forests covering 42% of the surface area. 430 museums, from state-run museums to small exhibitions von den Landesmuseen bis hin zu kleinen, ehrenamtlich be- The unique diversity of the natural landscape ranges from in the hands of volunteers, the museums of Rhineland- triebenen Museen, ist die Museumslandschaft in Rheinland- the mysterious volcanic “maar” craters of the Eifel to the Palatinate are extremely well established and offer some- Pfalz sehr gut aufgestellt und spricht zahlreiche Besucher sunny vineyards of the Palatinate. thing to appeal to everyone among their many visitors. The an. Über 50 Kultur- und Musikfestivals im Jahr lassen die cultural landscape blossoms every year in over 50 cultural Kulturlandschaft aufblühen, etwa in den zahlreichen Veran- Rhineland-Palatinate is a region of sportsmen and women. and music festivals and the many events that go to make staltungen des Kultursommers Rheinland-Pfalz. Around a third of the inhabitants are members of at least up the Rhineland-Palatinate‘s “Summer of Culture”. 56 Kultursommer Rheinland-Pfalz/ Rhineland-Palatinate’s “Summer of Culture”/ Festival d‘été 57 Kunstradfahr-Weltmeister 2016, Benedikt (oben) und Andre Bugner (unten) aus Klein-Winterheim The 2016 world champions in artistic cycling: Benedikt and André Bugner (top to bottom) from Klein-Winterheim Champions du monde de cyclisme artistique en 2016 : Kulturelle Wurzeln und Moderne Benedikt et André Bugner (de haut en bas) de Klein-Winterheim

Rheinland-Pfalz ist reich an Geschichte und verfügt über ein vielfältiges kulturelles Erbe. Die Römer, deutsche Könige und La vie est belle en Rhénanie-Palatinat Kaiser, Erzbischöfe und Kurfürsten hinterließen bedeutende Plurielle et riche de sa diversité, la Rhénanie-Pala­ tinat­ est Bauten und eine Vielzahl archäologischer Relikte. un Land où il fait bon vivre. Plus d’un habitant­ sur deux y est propriétaire de ses quatre murs, et ce pourcentage la Vier von bundesweit 41 UNESCO-Welterbestätten finden place en 2e position parmi les Länder. sich in Rheinland-Pfalz: Der Dom zu Speyer, römische Monu- mente mit dem Dom und der Liebfrauenkirche in Trier, die La nature a gardé ses droits en Rhénanie-Palatinat Kulturlandschaft Oberes Mittelrheintal sowie der rheinland- Synagoge mit Raschi-Kapelle in Worms avec de larges étendues forestières, qui couvrent 42 pour Synagogue with Rashi Chapel in Worms pfälzische Abschnitt des Limes. 2021 sollen „Die SchUM- Synagogue et chapelle de Rachi, Worms cent de la surface du Land, le plus boisé d’Allemagne.­ De la Städte Speyer, Worms und Mainz“ mit ihren einzigartigen mystérieuse atmosphère qui bai­gne les maars de l’Eifel à jüdischen Kultbauten als fünftes Weltkulturerbe in Rhein- la gaîté des vignobles pa­latins,­ la nature décline une infinie land-Pfalz hinzukommen. palette de merveilles. La Rhénanie-Palatinat est également un havre de culture : Große kulturelle Beachtung findet das Arp Museum Bahn- La Rhénanie-Palatinat est fan de sport : environ un tiers de avec ses 430 musées (du musée régional jusqu‘au petit mu- hof Rolandseck. Es wurde nach Plänen des amerikanischen ses habitants sont membres d‘une des 6 200 associations sée géré par des bénévoles), la Rhénanie-Palatinat propose Architekten Richard Meier auf den Rheinhöhen oberhalb sportives. Par ailleurs, un autre tiers pratique régulièrement des musées très variés et attire ainsi de nombreux visiteurs. des klassizistischen Bahnhofs Rolandseck errichtet. Das Mu- du sport à titre individuel. Pour ces activités sportives, il Elle accueille également plus de 50 festivals consacrés à la seum präsentiert neben einer Dauerausstellung mit Werken existe environ 6 900 terrains de sport, un beau maillage musique ou à la culture, notamment dans le cadre de l‘Eté von Hans Arp und Sophie Taeuber-Arp, die Sammlung Rau territorial, réputé au-delà des frontières de notre Land. Culturel de la Rhénanie-Palatinat. für UNICEF sowie wechselnde Ausstellungen der Gegen- wartskunst.

58 59 Arp Museum Bahnhof Rolandseck The Arp museum Bahnhof Rolandseck Le musée Arp Bahnhof Rolandseck

Cultural roots and the modern Racines et modernité de notre patrimoine culturel Rhineland-Palatinate is rich in history and boasts a wide La Rhénanie-Palatinat est fière de sa riche histoire et de and varied cultural heritage. The Romans, German kings and son héritage culturel éclectique. Les Romains, les rois et emperors, archbishops and prince bishop electors have left empereurs allemands, les archevêques et princes électeurs behind them major edifices and a plenitude of archaeologi- ont laissé de beaux bâtiments et de nombreux sites arché- cal relics. ologiques. Four of the 41 UNESCO World Heritage Sites in Germany Quatre des 41 sites allemands du patrimoine mondial de are to be found in Rhineland-Palatinate. Speyer Cathedral, l‘Unesco se situent en Rhénanie-Palatinat : la cathédrale Roman monuments with the Cathedral and the “Church of de Spire, les monuments romains ainsi que la cathédrale de Our Dear Lady” in Trier, the cultural landscape of the Upper Trèves et l‘église Liebfrauenkirche, le paysage culturel de la Middle Rhine Valley and the section of the Roman Limes vallée du Haut-Rhin moyen et le tronçon du Limes rhénan- that falls in Rhineland-Palatinate. In 2021, the SchUM palatin. En 2021, les « communautés SchUM de Spire, towns of Speyer, Worms and Mainz, with their unique Worms et Mayence » avec leurs bâtiments cultuels juifs Jewish places of worship, will be added as a fifth World remarquables formeront le cinquième bien proposé par la Heritage Site in Rhineland-Palatinate. Rhénanie-Palatinat. The Arp Museum “Bahnhof Rolandseck” enjoys huge cultural Le Musée d‘art contemporain de Rolandseck constitue un esteem. It was built on the hillsides overlooking the Rhine, autre pôle d‘attraction. Il a été construit d‘après les plans above the classical Rolandseck railway station, to plans de l‘architecte américain Richard Meier, sur les hauteurs drawn up by American architect, Richard Meier. Along dominant le Rhin et la gare de Rolandseck qui est de style with a permanent exhibition of the works of Hans Arp classique allemand. En plus de son exposition permanente, and Sophie Taeuber-Arp, the museum contains displays of le musée présente des œuvres de Hans Arp et de Sophie UNICEF’s Rau Collection as well as revolving exhibitions of Taeuber-Arp, la collection Rau pour l‘Unicef ainsi que des contemporary art. expositions temporaires d‘art contemporain. 60 61 ausgezeichnet ausgebildet

Ausbildung schafft Zukunft, ein Leben lang lernen sichert Meisterliche Handgriffe: Rund 52.000 rheinland-pfälzische Outstanding education Les ressources de l’excellence Zukunft, Forschung öffnet Zukunftsperspektiven. Rheinland- Handwerksbetriebe bilden ca. 20.000 Nachwuchskräfte aus. Education and lifelong learning are the keys to success; La formation initiale nous ouvre l’avenir, la formation tout Pfalz investiert in Ausbildung, Weiterbildung und Forschung, research opens up exciting perspectives for the future. au long de la vie assure cet avenir et la recherche crée les Wissenschaftliche Spitzenkräfte: Fünf Universitätsstandorte und damit in den Standort von morgen. Rhineland-Palatinate ensures the future of the region by perspectives de demain. La Rhénanie-Palatinat investit dans – Kaiserslautern, Koblenz, Landau, Mainz und Trier und investing strongly in education, advanced training, and les trois et se donne ainsi les moyens de l’avenir. Grundlagen des Wissens: Rund 40.500 Lehrerinnen und Leh- die Deutsche Hochschule für Verwaltungswissenschaften research. rer vermitteln an rund 1.500 allgemein bildenden Schulen Speyer – schaffen optimale Rahmenbedingungen für rund Jeter les fondations : dans quelque 1500 établissements fundiertes Wissen. Die Einführung von Ganztagsschulen 70.000 Studierende. Hinzu kommen knapp 30.000 Studie- The foundation of knowledge: some 40,500 teachers du primaire et du secondaire, plus de 40 500 enseignants steht sowohl für ein intensives Bildungsangebot als auch rende an den sieben staatlichen Fachhochschulen. shape young minds at some 1,500 primary and seconda- transmettent savoirs de base et connaissances à leurs élè- für die Vereinbarkeit von Kindererziehung und beruflicher ry schools. The establishment of full-day schools fosters ves. L’extension des horaires scolaires - de la demi-journée Tätigkeit. lear­ning and makes it easier for working parents to juggle à la journée complète - permet de mieux aménager les family and career. formations dis­pen­sées et de concilier vie professionnelle et familiale. Master of trades: approximately 52,000 skilled trades com- panies in Rhineland-Palatinate train some 20,000 apprenti- Maîtrise des savoir-faire : environ 52 000 entreprises artisa- ces and trainees every year. nales contribuent à la formation de 20 000 apprentis. Distinguished higher education: five university campuses Enseignement supérieur de pointe : cinq villes uni­versitaires located in Kaiserslautern, Koblenz, Landau, Mainz, and Trier – Kaiserslautern, Coblence, Landau, Mayence­ et Trêves – together with the German University of Administrative ainsi que Spire où est installée l’École nationale allemande Sciences Speyer offer ideal educational opportunities for d’Administration – créent des conditions de vie et de for- links-left-à gauche: Auszubildender in einer Lehrwerkstatt some 70,000 students. Furthermore nearly 30,000 students mation optimales pour plus de 70 000 étudiants. Apprentice during on-the-job training Apprenti en formation pratique are studying at the seven universities of applied sciences. En outre 30 000 étudiants sont enregistrés aux 7 Instituts rechts-right-à droite: Universitaires de Technologie. Studierende in der Bibliothek der Uni Mainz Students in the Mainz university library Etudiants à la bibliothèque universitaire de Mayence 62 63 Catalyst for innovation tatkraft treibt voran Global trade partner: with an export quota of more than 50 percent, Rhineland-Palatinate outperforms almost all other German states. Weltweit ein Handelspartner: Mit einer Exportquote von Weltweit ein Vorbild: Eine hervorragende Verkehrsinfra- International connections: Rhineland-Palatinate places über 50 Prozent ist Rheinland-Pfalz die Nummer zwei unter struktur sichert eine hohe Mobilität für die Menschen und great value on the knowledge and informa­ ­tion society. den deutschen Flächenländern. die Vorteile als Wirtschaftsstandort. 7,600 media and IT companies operate here with a total turnover of nearly EUR seven billion. The state is also proud Weltweit verbunden: Die Informations- und Wissensge- Zu Hause mit Tatkraft: Dass Rheinland-Pfalz weltweit so of its modern, high-tech administration. sellschaft hat für Rheinland-Pfalz einen hohen Stellenwert. erfolgreich ist, verdanken wir den Menschen, die hier leben. 7.600 Medien- und IT-Unternehmen mit einem Gesamt- Menschen, die immer in Bewegung sind. Menschen, die World-famous travel destination: with yearly revenues umsatz von annähernd sieben Mrd. Euro und eine moderne Visionen haben. Menschen, die einfach anpacken können. approaching EUR seven billion, tourism is one of the state’s Verwaltung sind der Beweis. Die Zukunft fest im Blick. strongest industries. In effect, tourism in Rhineland-Palati- nate secures some 150,000 non-exportable jobs and provi- Weltweit ein Reiseziel: Mit einem jährlichen Umsatz von des a major contribution to maintaining the infrastructure etwa sieben Milliarden Euro zählt der Tourismus in Rhein- and supply mechanisms in towns and local communities. land-Pfalz zu den umsatzstärksten Wirtschaftszweigen. The sector has an important economic impact on both Der Tourismus in Rheinland-Pfalz sichert damit rund country areas and higher-density centres of population, as 150.000 nicht exportierbare Arbeitsplätze und liefert einen well as being a significant locational factor for businesses. wichtigen Beitrag zum Erhalt von Versorgungs- und Infra- Worldwide model of efficiency: an outstanding transpor- strukturen in den Städten und Gemeinden. Die Branche ist tation infrastructure ensures mobility and represents a wichtiger lokaler und regionaler Wirtschafts- und Standort- competitive edge for the economic region. faktor sowohl für die ländlichen als auch für die verdichte- ten Räume. Drive and initiative: Rhineland-Palatinate’s international success has to do with the people who live here. People with vision, who are always on the move. People with drive and motivation… ready to tackle the challenges of the future. Logistikzentrum Germersheim Logistics Centre, Germersheim Weingut Schweinhardt in Langenlonsheim: Barriquekeller 64 Centre logistique, Germersheim Schweinhardt Winery in Langenlonsheim: oak barrel cellar 65 Domaine viticole Schweinhardt à Langenlonsheim : la cave des fûts en chêne rheinland-pfalz engagiert sich

L’avenir en tête Un partenaire commercial à l’échelle du monde : Exemplaire dans le monde : L’économie du Land s’appuie le volume des exportations de la Rhénanie-Palatinat s’élève sur une excellente infrastructure des transports qui vise la Ob im Sportverein, bei der Freiwilligen Feuerwehr oder in à 50 pour cent, ce qui la place en tête de tous les Länder mobilité de tous. sozialen Initiativen – die Menschen in Rheinland-Pfalz über- (hors villes-États). nehmen Verantwortung. Knapp 50 % unserer Bürgerinnen Le moteur de l’action : La Rhénanie-Palatinat doit sa und Bürger sind ehrenamtlich aktiv (Stand September 2016). En ligne avec le reste du monde : La Rhénanie-Palatinat vit réussite et sa place dans le monde à toutes celles et à tous Im bundesweiten Vergleich nimmt Rheinland-Pfalz damit au rythme de la société du savoir et de l’information. Elle ceux qui y vivent, qui agissent et oeuvrent à leur vision. Qui den Spitzenplatz ein. s’est dotée d’une administration performante et ses 7600 travaillent et font bouger les choses – pour inventer l’avenir. entreprises spécialisées dans l’ingénierie informatique et Das Land fördert das bürgerschaftliche Engagement. Der les NTIC créent un chiffre d’affaires d’environ sept milliards jährlich stattfindende Ehrenamtstag und der Brückenpreis d’euros. bringen unsere Anerkennung für die Freiwilligen zum Aus- druck. Mit der Haftpflicht- und Unfallversicherung, Informati- Une destination ouverte sur le monde : Le tourisme onen und Fortbildungsveranstaltungen für ehrenamtlich En- compte parmi les secteurs d’activité les plus flori­ ­ssants du gagierte schaffen wir die notwendigen Rahmenbedingungen. Land, avec un chiffre d’affaires de six milliards d’euros. Die landesweite Ehrenamtskarte ist in Kooperation mit den En Rhénanie-Palatinat, le tourisme génère environ 150 000 Kommunen unser Dank für besonders herausragendes En- emplois non-délocalisables ; ce secteur économique permet gagement. Wer sich überdurchschnittlich engagiert, kann mit Der Brückenpreis 2016 en grande partie de préserver les infrastructures et les ser- der Ehrenamtskarte landesweit eine Vielzahl von Vergünsti- ‘Brückenpreis‘ Award 2016 Le Prix du Pont 2016 vices des villes et communes. C‘est un acteur important de gungen erhalten. l‘économie locale et régionale, sur tout le territoire du Land, www.wir-tun-was.rlp.de notamment dans les régions les plus densément peuplées. – Die Initiative des Landes für das Ehrenamt!

Brückenhäuser von Bad Kreuznach Ehrenamtskarte Bridge houses in Bad Kreuznach Voluntary Service Card 66 Maisons du pont de Bad Kreuznach Carte de bénévole 67 Voluntary work in Rhineland-Palatinate Pompiers bénévoles, associations sportives ou scolaires – People in Rhineland-Palatinate shoulder responsibility for les citoyens de la Rhénanie-Palatinat s’engagent au service a wide range of activities, e.g., in sports clubs, at school, in de la communauté : presque 50 pour cent pratiquent une the cultural sector, in initiatives, the auxiliary fire brigade, etc. activité bénévole – avec une progression de six pour cent Almost 50 percent of our citizens are active on a voluntary sur les cinq dernières années. (situation fin septembre 2016) basis, (as of September 2016) which puts Rhineland-Palati- Les bénévoles de Rhénanie-Palatinat la placent ainsi dans le nate up among leaders compared to other Germans states. peloton de tête des Länder. The state of Rhineland-Palatinate is keen to encourage Le Land encourage l‘engagement citoyen. La Journée du such involvement amongst its citizens. Our annual “Volun- bénévolat organisée chaque année ainsi que le Prix du Pont tary Service Day” and the “Brückenpreis” award, express témoignent de notre estime pour l‘engagement bénévole. our recognition of the work done by volunteers. We meet En mettant en place des assurances de responsabilité civile the requirements for people involved in voluntary activities et accidents, des informations ainsi que des activités de for- in terms of accident insurance, information and training mation continue en faveur des bénévoles, nous avons créé events. le cadre nécessaire. The state-wide “Voluntary Service Card” is a token of our gratitude for particularly outstanding commitment and is La carte fédérale du bénévole, en coopération avec les awarded in cooperation with local communities. The card communes, exprime notre gratitude pour des engagements entitles those who show dedication over and above the particulièrement remarquables. Quiconque s‘engage de norm to a considerable number of privileges throughout manière exceptionnelle peut recevoir cette carte fédérale the State. du bénévole et profiter d‘une série d‘offres. www.wir-tun-was.rlp.de www.wir-tun-was.rlp.de – The State‘s initiative for voluntary service! La Rhénanie-Palatinat au service de la communauté – L‘initiative du Land en faveur du bénévolat ! Ehrenamtstag in Mayen Voluntary Service Day in Mayen 68 Journée du bénévolat à Mayen 69 rheinland-pfalz in zahlen und fakten Facts and figures Faits et chiffres

Fläche: 19.854 km2, flächenmäßig neuntgrößtes Bundesland Area: 19,854 km2; the ninth-largest German state in terms of area Superficie : 19 854 km2, 9ème des Länder

Einwohner: 4.052.803 siebtgrößtes Bundesland gemessen an der Einwohnerzahl Population: 4,052,803; the seventh-largest German state in terms of population Population : 4 052 803 habitants, 7ème des Länder

Bevölkerungsdichte: 204 Einwohner pro km2 Population density: 204 persons per square kilometer Densité démographique : 204 habitants au km2

Infrastruktur Infrastructure Infrastructure Gliederung: 12 kreisfreie Städte und 24 Landkreise mit 2.263 Ortsgemeinden Organization: 12 independent cities, 24 counties with 2,263 associated Institutions territoriales : 12 villes-arrondissements, 24 circonscriptions und 30 verbandsfreien Städten und Gemeinden (davon 8 große communities and 30 independent municipalities; (including administratives comptant 2 263 communes regroupées kreisangehörige Städte); die Ortsgemeinden werden von 150 8 major county towns); the associated communities are en 150 communautés urbaines ainsi que 30 communes Verbandsgemeinden verwaltet administered in 150 districts indépendantes (dont 8 villes)

Landeshauptstadt: Mainz mit 206.991 Einwohnern State capital: Mainz, population 206,991 Capitale du Land : Mayence, 206 991 habitants

Längster Fluss: Rhein, 295 km durch Rheinland-Pfalz von 1.239 km Gesamtlänge Longest river: Rhine, 295 km through Rhineland-Palatinate; 1,239 km total length Le plus long cours d’eau : Le Rhin avec 295 km sur un parcours total de 1239 km

Größter See: Laacher See, 332 Hektar Largest lake: Lake Laach, 332 hectares Le plus grand lac : Le Laacher See, 332 hectares

Höchste Erhebung: Erbeskopf im Hunsrück mit 816 m Highest point: Erbeskopf mountain in the Hunsrück region, elevation 816 m Le plus haut sommet : L’Erbeskopf, dans le Hunsrück - 816 m

Naturschutzgebiete: 520 und 8 Naturparks (Pfälzerwald, Saar-Hunsrück Nassau, Nature reserves: 520 nature reserves and 8 nature parks (Pfälzerwald, Saar-Huns- Zones de protection 520, et 8 parcs naturels (Pfälzerwald, Saar-Hunsrück Nassau, Rhein-Westerwald, , Hohes Venn-Eifel, Soonwald-Nahe, rück Nassau, Rhein-Westerwald, Vulkaneifel, Hohes Venn-Eifel, Soon- de la nature : Rhein-Westerwald, Vulkaneifel, Hohes Venn Eifel, Soonwald- Deutsch-Luxemburgischer). Mit den Landschaftsschutzgebieten wald-Nahe, Deutsch-Luxemburgischer). Together with landscape con- Nahe Deutsch-Luxemburgischer) qui, avec les paysages ergibt dies einen Anteil von 55 % der gesamten Landesfläche. servation areas, they account for 55 percent of the state’s entire area. protégés, représentent 55 % de la superficie du Land.

Waldfläche: 42 %, kein anderes Bundesland bietet mehr Forested area: 42 percent, more than any other German state Couverture 42 %, ce qui place la Rhénanie-Palatinat en forestière : 1ère position devant les autres Länder Weinanbaugebiete: In 6 der insgesamt 13 deutschen Anbaugebiete werden über Winegrowing regions: 6 of the 13 total winegrowing regions in Germany; 2/3 des deutschen Weins produziert. more than 2/3 of German wine is produced here. Production viticole : 6 zones de production viticoles (sur un total de 13 en Allemagne) qui produisent plus des 2/3 du vin allemand. Mit dem Rennrad in Rheinland-Pfalz unterwegs 70 Road racing in Rhineland-Palatinate 71 La Rhénanie-Palatinat en vélo de route rheinland-pfalz in zahlen und fakten

Das Rückgrat der rheinland-pfälzischen Wirtschaft bilden Auf 1.000 Einwohner kommen rund 600 Personenkraft- Fast 100.000 Studentinnen und Studenten studieren an Wissenswertes die mittelständischen Unternehmen: 96 Prozent der Unter- wagen, dies ist auch im Bundesvergleich ein Spitzenwert. vier rheinland-pfälzischen Universitäten, zwei fachspezi- nehmen sind dem Mittelstand (weniger als 500 Beschäf- Jeder sechste Arbeitsplatz in der Industrie steht in Bezie- fischen Hochschulen, zwei theologischen Hochschulen, tigte) zuzurechnen, knapp 75 Prozent aller Beschäftigten hung zum Auto. sieben staatlichen Fachhochschulen, zwei Fachhochschulen finden hier ihren Arbeits- und rund 85 Prozent der Auszubil- in freier Trägerschaft und vier Verwaltungsfachhochschulen. Das rheinland-pfälzische Straßennetz besteht aus mehr denden ihren Ausbildungsplatz. Damit spielt der Mittelstand als 18.000 km Straßen des überörtlichen Verkehrs. Bei der Rheinland-Pfalz fördert Kinder: Das Land übernimmt die in Rheinland-Pfalz eine größere Rolle für die Wirtschafts- Neuorganisation des öffentlichen Nahverkehrs wurde der Elternbeiträge für alle Kindergartenkinder ab zwei Jahren. leistung als in Deutschland insgesamt. Rheinland-Pfalz-Takt zum Kernstück der Eisenbahnpolitik Das Angebot an Ganztagsschulen wurde in den letzten Eine große Bedeutung für Rheinland-Pfalz hat die chemi- des Landes und zum bundesweiten Modellprojekt. Jahren weiter ausgebaut – es gibt mehr als 600 Ganztags- sche Industrie: Auf sie entfällt knapp ein Drittel des Um- Eine Ausweitung der Zugkilometer um rund 70 Prozent und schulen in Angebotsform. Alle Schülerinnen und Schüler, die satzes des verarbeitenden Gewerbes. Auf Deutschland als ein Anstieg der Zahl der Reisenden um mehr als 80 Prozent in Rheinland-Pfalz eine Ganztagsschule besuchen möchten, Ganzes bezogen heißt das, dass fast ein Siebtel des sind beispielhaft. finden ein pädagogisch hochwertiges, kostenloses, wohn- Gesamtumsatzes der chemischen Industrie in Rheinland- ortnahes Angebot. Auf rund 9 Prozent der landwirtschaftlich genutzten Pfalz entsteht. Rheinland-Pfalz hat ein durchlässiges und aufstiegsorien- Fläche werden Reben angebaut, dies entspricht zwei Drittel tiertes Schulsystem, in dem die individuelle Förderung eine Rheinland-Pfalz ist ein stark exportorientiertes Land: der deutschen Rebfläche. Sie bilden die Grundlage dafür, wichtige Rolle spielt. Mehr als 50 Prozent der Wirtschaftsleistung des verarbei- dass rund 70 Prozent des deutschen Weines in Rheinland- tenden Gewerbes wird exportiert, damit belegt es unter den Pfalz produziert wird. Auch hier ist das Bundesland ex- Bundesländern einen Spitzenplatz. portstark: 90 Prozent des exportierten deutschen Weines stammt aus rheinland-pfälzischen Lagen.

72 73 rheinland-pfalz - Facts and figures

Rhineland-Palatinate is keen to support children. The All pupils visiting an all-day school get a high-quality, free state assumes responsibility for all parental contributions education, available close to where they live. Small and medium-sized businesses are the backbone of The state maintains a network of more than 18,000 km to pre-schools from the age of two. The availability of all- Rhineland-Palatinate has an inclusive, achievement-oriented the economy in Rhineland-Palatinate. 96 percent of com- of regional roads. The introduction of synchronized time- day school provision has been extended over the past few school system, in which individual support and encourage- panies are SMEs (fewer than 500 employees), employing tables in local public transportation was a primary goal years – there are now more than 600 morning and after- ment play a major role. almost 75 percent of all employees and around 85 percent of the state’s rail development policy and became a model noon schools on offer. of all apprentices and trainees. Small and medium-sized project for the country. It was possible to increase rail mileage companies in Rhineland-Palatinate thus play a relatively by 70 percent and the number of passengers by more than large role in the state’s economy, compared to Germany on 80 percent. the whole. Grapes are grown on approximately 9 percent of the The chemical industry is very important in Rhineland- state’s agricultural land, accounting for two-thirds of Palatinate. It accounts for nearly one-third of turnover in German vineyard area and some 70 percent of all German the manufacturing industry. This means that nearly one- wine. The state is also a major wine exporter: 90 percent of seventh of total turnover in the entire German chemical exported German wine originates from Rhineland-Palati- industry is generated in Rhineland-Palatinate. nate. Rhineland-Palatinate is a major exporter. More than Almost 100,000 students attend one of four state univer- 50 percent of the economic output of the manufacturing sities, two specialized institutions of higher education, two industry is exported, one of the highest rates in Germany. theological institutions of higher education, seven state Rhineland-Palatinate boasts 600 automobiles per universities of applied sciences, two private universities of 1,000 in­habitants, again one of the highest figures in the applied sciences, and four universities of administrative country. Every sixth industry job is related to automobiles. sciences.

Umwelt-Campus Birkenfeld. Environmental Campus Birkenfeld e.V. 74 Campus environnemental, Birkenfeld 75 rheinland-pfalz - Faits et chiffres

En Rhénanie-Palatinat, ce sont les PME-PMI (moins de Le réseau routier de la Rhénanie-Palatinat compte plus de Presque 100 000 étudiants suivent leur cursus en 500 collaborateurs) qui constituent l’épine dorsale de 18 000 km de routes interurbaines. La réorganisation des Rhénanie-Palatinat où quatre universités, deux instituts l’économie ; 96 pour cent des entreprises relèvent de ce transports publics de proximité s’est faite avec le projet d’enseignement supérieur spécialisés, deux instituts supéri- secteur qui emploie presque 75 pour cent des actifs et qui « Rheinland-Pfalz-Takt » autour duquel s’articule eurs de théologie, sept instituts universitaires publics, deux forme environ 85 pour cent des apprentis. La part des per- la politique ferroviaire du Land et qui a désormais valeur instituts universitaires privés et quatre écoles supérieures formances économiques qui revient aux PME-PMI est plus de modèle à l’échelle fédérale. Les trains-kilomètres ont d’administration les accueillent. importante en Rhénanie-Palatinat que dans l’ensemble de progressé de 70 pour cent et le nombre des voyageurs de La Rhénanie-Palatinat œuvre pour les enfants : le Land l’Allemagne. 80 pour cent - un résultat exemplaire. prend en charge les cotisations parentales pour tous les L’industrie chimique joue un rôle considérable en Environ neuf pour cent des surfaces agricoles sont enfants du préscolaire, à partir de l‘âge de deux ans. L‘offre Rhénanie-Palatinat : elle représente quasiment un tiers consacrées à la culture de la vigne. Elles correspondent à d‘écoles ouvertes toute la journée a été encore améliorée du chiffre d’affaires de l’industrie de transformation. Un deux tiers des surfaces plantées en vignobles dans le pays. au cours des dernières années : il y en a plus de 600. Tous septième du chiffre d’affaires total de l’industrie chimique La Rhénanie-Palatinat produit de ce fait 70 pour cent du les élèves qui souhaitent intégrer une telle école y trouvent allemande est généré en Rhénanie-Palatinat. vin allemand. L’accent est mis sur l’exportation et 90 pour une offre pédagogique de haut niveau, gratuite et à proxi- cent des vins allemands exportés proviennent de Rhénanie- mité de leur domicile. La Rhénanie-Palatinat est un Land tourné vers l’expor- Palatinat. La Rhénanie-Palatinat possède un système éducatif doté de tation. 50 pour cent de sa production manufacturière sont nombreuses passerelles et incitatif pour les bons élèves ; la exportés, ce qui la place dans le peloton de tête des Länder. Universität Landau promotion de l‘individu y joue un rôle prépondérant. University of Landau Elle compte 600 voitures pour 1000 habitants, un chiffre Université de Landau record en Allemagne. Un emploi industriel sur six est lié au secteur automobile.

76 77 Quanzhou, Gespräch mit Stadtvertretern Quanzhou, discussions with municipal representatives Quanzhou, entretien avec des échevins

Es wird häufig davon gesprochen, dass die Welt „kleiner“ ge- worden sei. In der Tat waren die Möglichkeiten­ zum interna- tionalen Austausch nie so leicht. Der technische Fortschritt und das Ende des Kalten Krieges haben entscheidend dazu beigetragen. Das Land Rheinland-Pfalz hat bereits vor mehr als 40 Jahren begonnen, aktiv freundschaftliche Kontakte­ in internationale aller Welt aufzubauen und zu vertiefen und hat damit eine Vorreiterschaft übernommen. Heute bestehen mit sieben Auxerre – Burgund Franche Comté Broad Street in Charleston partnerschaften Regionen auf vier Kontinenten offizielle Verbindungen. Auxerre – Burgundy Franche Comté Broad Street in Charleston Auxerre – Bourgogne-Franche-Comté Broad Street à Charleston und Rheinland-Pfalz war das erste der deutschen Länder, das Neben weiteren Partnerschaften außerhalb Euro­pas – hier- Der Aufbau von Netzwerken, der Austausch von Schulen ein Partnerschaftsabkommen mit einer Region des Nachbar- zu zählen Kontakte nach Japan und China, in die USA und und Hochschulen, die Vergabe von Stipendien­­ und Prakti- staates Frankreich geschlossen hat. Die seit 1962 be- seit über 25 Jahren mit dem afrikanischen Staat Ruanda kantenstellen, der Ausbau der Wirtschaftsbeziehungen und zusammenarbeit stehende Partnerschaft mit Burgund Franche-Comté ist – hat traditionellerweise die grenzüberschreitende Zu- die Zusam­men­arbeit in den Bereichen Kultur, Tourismus, wegweisend für die deutsch-französische Verständigung. Mit sammen­arbeit des Landes mit seinen Nachbarn in Belgien, Umwelt und Technologieforschung sind in jeweils verschie- Blick auf die europäische Ebene konnte dieses Abkommen Luxem­burg, Frankreich und der Schweiz eine besondere dener Gewichtung die Ziele der Koopera­ ­tions- und Freund- im Jahr 2003 zu einem 4-er Netzwerk ausgebaut werden: Bedeutung. Ziel ist es, mit der Großregion­ Saar-Lor-Lux- schaftsabkommen von Rhein­land-Pfalz und seinen Partnern. Burgund Franche-Comté hat seine Partnerschaft mit der Rheinland-Pfalz-Wallonie-Französische und Deutschspra- Neu hinzugekommen ist nach der Flutkatastrophe in Asien Region Mittel­böhmen, Rheinland-Pfalz seine bilateralen chige Gemeinschaft Belgiens und der deutsch-französisch- die Hilfe für Tsunami-Opfer in Sri Lanka. Rheinland-Pfalz ­Beziehungen mit Oppeln eingebracht. Damit wurde bereits schweizerischen Zusam­menarbeit am Oberrhein eine engagiert sich hier in längerfristigen Wieder­auf­bauprojekten ein Jahr vor der Erweiterung der Europäischen Union eine europäische Modell­region fortzuentwickeln. in den Regionen Galle und Ampara. Partnerschaft der Zukunft­ verwirklicht.

Schule in Ruanda School in Rwanda 78 Ecole au Rwanda 79 International partnerships and cooperations

One often hears that the world has become smaller. Interna- In addition to further partnerships outside Europe, includ- tional exchange has in fact never been easier. Technological ing contacts with Japan, China, the US, and for more than progress and the end of the Cold War have contributed to 25 years with the African country of Rwanda, the state’s this significantly. The state of Rhineland-Palatinate was a cross-border cooperation with the neighbouring countries pioneer when it began actively establishing and expanding of Belgium, Luxembourg, France, and Switzerland has been friendly contacts around the globe more than 40 years ago. of great traditional importance. One objective is to further Today official ties exist with seven regions on four different develop European model regions in the large area of Saar- continents. Lor-Lux-Rhineland-Palatinate-Wallonia, including the French and German-speaking minorities of Belgium, and Rhineland-Palatinate was the first German state to sign the German-French-Swiss cooperation on the Upper Rhine. a partnership agreement with a region in neighbouring France. Established in 1962, the partnership with Burgundy The establishment of networks and student exchange Franche-Comté has been groundbreaking for German- programs, the awarding of scholarships and internships, French understanding. This agreement was expanded at the the expansion of economic relationships, and cooperation European level into a network of four partners: Burgundy in the domains of culture, tourism, the environment, and Franche-Comté introduced its partner region of Central high-tech research are the goals of the cooperation and Bohemia to the network, and Rhineland-Palatinate brought friendship agreements between Rhineland-Palatinate and its Polish partner of Opole. In this way, a promising part- its partners. In the aftermath of the tsunami catastrophe in nership was realized a full year before the expansion of the Asia, Rhineland-Palatinate has established a new aid pro- European Union. gram for disaster victims in Sri Lanka. The state is commit- ted to supporting long-range reconstruction projects in the regions of Galle and Ampara. 80 81 Accords internationaux

de coopération et de partenariat mons charleroi

On entend souvent dire que le monde rapetisse. La Rhénanie-Palatinat entretient d’autres coopérations Jamais les échanges internationaux n’ont été si faciles – hors de l’espace européen – avec le Japon et la Chine, les rheinland-pfalz une évolution à laquelle le progrès technique et la fin de la USA et, depuis plus de 25 ans, le Rwanda – mais les liens Grenzüberschreitende guerre froide ont apporté une contribution décisive. Jouant les plus étroits qu’elle cultive de longue tradition sont ceux Zusammenarbeit in Rheinland-Pfalz un rôle pionnier et moteur, la Rhénanie-Palatinat a com- des coopérations transfrontalières avec les pays limitrophes International cooperation of Rhineland-Palatinate mencé voici plus de 40 ans à nouer et approfondir des liens que sont la Belgique, la France et le Luxembourg et avec La coopération internationale de d’amitié avec d’autres régions du monde entier. Elle entre- la Suisse. Les échanges poursuivis avec la Grande Région la Rhénanie-Palatinat tient aujourd’hui des contacts officiels avec sept régions Saar-Lor-Lux - Rhénanie-Palatinat – Wallonie – Commu- réparties sur quatre continents. nautés française et germanophone de Belgique et avec la Großregion /Greater Region /Grande Region Conférence franco-germano-suisse du Rhin supérieur visent La Rhénanie-Palatinat fut le premier Land allemand à créer le développement d’une région modèle européenne. D-F-CH Oberrheinkonferenz/ un jumelage avec une région française. La coopération Trinationale Metropolregion Oberhein interrégionale Bourgogne - Rhénanie-Palatinat engagée L’établissement de réseaux, les échanges au niveau sco- Upper Rhine Conference/Upper Rhine tri-national alsace depuis 1962 a toujours eu valeur d’exemple pour l’entente laire et universitaire, la mise à disposition de bourses et region (Germany, France, Switzerland) franco-allemande. En 2003, elle est devenue quadripartite de stages, le développement des relations économiques et Conférence du Rhin Supérieur / Région Métropoli- sur la base des deux accords fondateurs unissant la Bour- la collaboration dans les secteurs de la culture, du touris- taine Trinationale du Rhin Supérieur Baden- gogne à la région de Bohême centrale et la Rhénanie- me, de l’environnement et de la recherche technologique (Allemagne, France, Suisse) Württemberg Palatinat à la voïvodie d’Opole, ouvrant ainsi une nouvelle comptent au rang des objectifs visés par les accords de dimension européenne un an avant l’élargissement de coopération et d’amitié passés entre la Rhénanie-Palatinat Eurodistrict Pamina l’Union. et ses partenaires. Depuis le raz-de-marée en Asie, le Land a engagé des projets d’aide à la reconstruction à long terme Rheinland-Pfalz/Rhineland-Palatinate/ au Sri Lanka, dans les régions de Galle et d’Ampara. Rhénanie-Palatinat 82 83 partnerschaften / International partnerships / Partenariats internationaux

Burgund Franche-Comté / Frankreich Burgundy-Franche-Comté / France Bourgogne-Franche-Comté / France South Carolina / USA South Carolina / USA Caroline du Sud / USA 26.06.1962 Partnerschaftsvertrag 26.06.1962 Partnership agreement 26.06.1962 Accord de partenariat 01.05.1997 Partnerschaftsabkommen. May 1, 1997 Partnership agreement: 01.05.1997 Accord de partenariat « Smiling 07.03.1997 Gemeinsame Erklärung 07.03.1997 Joint declaration 07.03.1997 Déclaration conjointe „Smiling Faces. Beautiful Places.“ “Smiling Faces. Beautiful Places” Faces. Beautiful Places. » 01.11.2016 Gemeinsame Absichtserklärung Nov 1, 2016 Joint declaration of coopera- 01.11.2016 Déclaration d‘intention con- 09.03.2015 Gemeinsame Absichtserklä- March 9, 2015 Joint declaration of intended 09.03.2015 Déclaration d‘intention con- über die Zusammenarbeit zwi- tion between the State of jointe pour une coopération rung über die Partnerschaft partnership between South jointe sur un partenariat entre schen dem Land Rheinland- Rhineland-Palatinate and the entre la Rhénanie-Palatinat et zwischen dem South Carolina Carolina Department of le département de l‘éducation Pfalz und der erweiterten extended region of Burgundy- la grande région Bourgogne- Department of Education und Education and the Ministry de Caroline du Sud et le Minis- Region Burgund Franche-Comté Franche-Comté. Franche-Comté. dem Ministerium für Bildung, of Education, Science, Ad- tère de l‘éducation, des sciences, Wissenschaft, Weiterbildung vanced Training and Culture de la formation continue et de Republik Ruanda Republic of Rwanda République du Rwanda und Kultur des Landes RLP in the State of Rhineland- la culture de la Rhénanie- 07.06.1982 Briefwechsel über die June 7, 1982 Correspondence regarding the 07.06.1982 Echange de courriers pour enta- Palatinate Palatinat Aufnahme partnerschaftlicher establishment of partnership mer des relations de partenariat Beziehungen Iwate / Japan Iwate / Japan Iwate / Japon 28.10.1999 Absichtserklärung zur Oct. 28, 1999 Declaration of intent to 28.10.1999 Déclaration d‘intention de Zusammenarbeit cooperate and carry out coopération et d‘échange und zum Austausch international exchange

Provinz Fujian / Volksrepublik China Fujian Province / PRC Province du Fujian / RDC 24.05.1989 Erklärung über die Aufnahme May 24, 1989 Declaration of establish- 24.05.1989 Déclaration relative à la créa- freundschaftlicher Beziehungen ment of friendly relations tion de liens d’amitié et d’une und Zusammenarbeit and cooperation coopération Mittelböhmen / Tschechien Central Bohemia / Czech Republic Bohême centrale / Tchéquie 29.10.2010 Gemeinsame Erklärung über 29.10.2010 Joint declaration of extended 29.10.2010 Déclaration conjointe pour 21.05.2003 Gemeinsame Erklärung May 21, 2003 Joint declaration of a 21.05.2003 Déclaration conjointe « den Ausbau der Zusammen- cooperation between élargir la coopération entre la „4-er Netzwerk der 4-partner regional network Un réseau quadripartite de arbeit zwischen Rheinland-Pfalz Rhineland-Palatinate and Rhénanie-Palatinat et le Fujian Regionalpartner“ (mit (with Rhineland-Palatinate, partenaires régionaux » und Fujian Fujian Rheinland-Pfalz, Burgund Burgundy Franche-Comté (avec la Rhénanie-Palatinat, Franche-Comté und Oppeln) and Opole/Poland) la Bourgogne-Franche-Comté Oppeln / Polen Opole / Poland Opole / Pologne et Opole) 23.02.1996 Gemeinsame Erklärung Feb. 23, 1996 Joint declaration of the 23.02.1996 Déclaration commune du des Landes Rheinland-Pfalz und state of Rhineland-Palatinate Land de Rhénanie-Palatinat et Oppeln in Polen and Opole in Poland d’Opole (Pologne) 11.09.2001 Gemeinsame Erklärung 11.09.2001 Joint declaration of Rhineland- 11.09.2001 Déclaration conjointe entre la zwischen Rheinland-Pfalz und Palatinate and Opole to Rhénanie-Palatinat et Opole 84 Oppeln über die Weiterent- promote cooperation pour promouvoir la coopération 85 wicklung der Zusammenarbeit Eine besondere Auszeichnung – der Landesverdienstorden A special award – the State Service Award Une distinction particulière – L’Ordre du Mérite du Land Dr. Wilhelm Boden Dr. Dr. Dr. Carl-Ludwig Wagner

Ministerpräsidenten von Rheinland-Pfalz / Minister Presidents of Rhineland-Palatinate / Ministres-Présidents de Rhénanie-Palatinat Seit 1982 zeichnet der rheinland- The Minister President of Rhineland L’Ordre du Mérite du Land de Rhéna- pfälzische Ministerpräsident bzw. die Palatinate has honoured citizens of nie-Palatinat a été institué en 1982. Dr. Wilhelm Boden rheinland-pfälzische Ministerpräsiden- the state with the State Ser­vice Award Décerné par le ministre-président, (Amtszeit / Term of office / Mandat : 1. Dezember 1946 - 10. Juli 1947 / 1 December 1946 -10 July 1947 / 1er décembre 1946 - 10 juillet 1947) tin Bürgerinnen und Bürger mit dem of Rhine­land Palatinate since 1982. il récompense pour leurs mérites Peter Altmeier Verdienstorden des Landes Rheinland- This award is presented to persona- exceptionnels ou éminents des per- (Amtszeit / Term of office / Mandat : 10. Juli 1947 - 19. Mai 1969 / (10 July 1947 - 19 May 1969 / 10 juillet 1947 - 19 mai 1969) Pfalz aus. lities for extraordinary and above- sonnes dont l’œuvre citoyenne s’est Dr. Helmut Kohl Mit dieser höchsten Landesaus- average achievements in the interests déroulée dans la discrétion. (Amtszeit / Term of office / Mandat : 19. Mai 1969 - 2. Dezember 1976 / 19 May1969 - 2 December 1976 / 19 mai 1969 - 2 décembre 1976) zeichnung werden Persönlichkeiten of the State. geehrt, die Außergewöhnliches und Cette décoration comporte une seule Dr. Bernhard Vogel Überdurchschnittliches für das Land et unique catégorie. La loi l’instituant (Amtszeit / Term of office / Mandat : 2. Dezember 1976 - 2. Dezember 1988 / 2 December 1976 - 2 December 1988 / 2 décembre 1976 - 2 décembre 1988) geleistet haben. limite le nombre d’attributions à huit Dr. Carl-Ludwig Wagner cents. (Amtszeit / Term of office / Mandat : 8. Dezember 1988 - 21. Mai 1991 / 8 December 1988 - 21 May 1991 / 8 décembre 1988 - 21 mai 1991)

Rudolf Scharping (Amtszeit / Term of office / Mandat : 21. Mai 1991 -15. Oktober 1994 / 21 May 1991 - 15 October 1994 / 21 mai 1991 - 15 octobre 1994) Kurt Beck (Amtszeit / Term of office / Mandat : 26. Oktober 1994 - 16. Januar 2013 / 26 October 1994 - 16 January 2013 / 26 octobre 1994 - 16 janvier 2013)

86 87 Bildnachweis / Photo credits / Crédits photographiques Seite Bildbeschreibung Fotograf Quelle 49 Burg Trifels Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH Seite Bildbeschreibung Fotograf Quelle 50 Dom in Mainz Rheinhessen-Touristik GmbH Titel Blick von der Felsenkanzel Richtung Loreley Katharina Schattner Romantischer Rhein Tourismus GmbH 51 Johannes Gutenberg Amt für Öffentlichkeitsarbeit, Mainz 4 Mandelblüten in der Pfalz Südliche Weinstrasse e.V. 53 Trullo bei Flonheim Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 5 Ministerpräsidentin Rheinland-Pfalz; Malu Dreyer Elisa Biscotti Staatskanzlei Rheinland-Pfalz 54 ZDF Medienzentrum, Mainz Peter Jansen Zweites Deutsches Fernsehen, Mainz 8 Staatskanzlei in Mainz Staatskanzlei Rheinland-Pfalz 55 Hagendenkmal in Worms Stadtarchiv Worms Gutenberg-Bibel Amt für Öffentlichkeitsarbeit, Mainz 56 Weinköniginnen Mosellandtouristik GmbH 10 Karneval in Mainz: Gardistin Landeshauptstadt Mainz Kultursommer Rheinland-Pfalz www.gastlandschaften.de 11 Ein Volksfest für alle: Der Rheinland-Pfalz-Tag Piel 57 Blick auf das Historische Museum der Pfalz in Speyer Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 12 Wanderer auf dem Barfußpfad in Kastellaun Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 58 Kunstradfahr-Weltmeister 2016, Marijan Murat dpa -Bildfunk 14 Kurfürstliches Schloss Koblenz Piel Media Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH, Koblenz Benedikt (oben) und Andre Bugner (unten) aus Klein-Winterheim 15 Geysir in Andernach Andernach.net GmbH 59 Synagoge mit Raschi-Kapelle in Worms Stadtarchiv Worms 16 Deutsches Eck: 60-61 Arp-Museum Bahnhof Rolandseck Arp Museum Bahnhof Rolandseck Der Zusammenfluss von Mosel und Rhein, Koblenz Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 62 Auszubildender in einer Lehrwerkstatt Klaus Benz PresseBild Klaus Benz, Mainz 17 Rhein in Flammen Frank Baudy Touristinformation Oberwesel Studierende in der Bibliothek im Haus Recht und Wirtschaft Thomas Hartmann www.uni-mainz.de 18 Mäuseturm bei Bingen Friedrich Gier Romantischer Rhein Tourismus GmbH 64 Logistikzentrum Germersheim Ministerium für Wirtschaft, Verkehr, Landwirtschaft und Weinbau RLP 19 Rhein-Radweg gegenüber Braubach mit Marksburg Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 65 Weingut Schweinhardt in Langenlonsheim: Barriquekeller Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 20 Schalkenmehrener und Weinfelder Maar Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH, Koblenz 66 Brückenhäuser von Bad Kreuznach Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 21 Burg Eltz D. Ritzenhofen Münstermaifeld 67 Brückenpreis Peter Pulkowski 23 Abteikirche Maria Laach Seehotel Maria Laach Ehrenamtskarte Sascha Ditscher 24 Ahr-Thermen in Bad Neuenahr AG Bad Neuenahr 68-69 Ehrenamtstag in Mayen Thomas Frey Staatskanzlei Rheinland-Pfalz 25 Narzissen im Naturpark Venn Tourist-Information Monschau / Eifel Tourismus GmbH 70 Mit dem Rennrad in Rheinland-Pfalz unterwegs Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 27 Wanderer in der Holzbachschlucht Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 72 Bei Boehringer Ingelheim Rumpenhorst dpa 28 Friedrich Wilhelm Raiffeisen (1818-1888) de.wikipedia.org 75 Umwelt-Campus Birkenfeld Hochschule Trier 29 Kanutour auf der Lahn Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 77 Universität Landau https://www.uni-koblenz-landau.de 30 Nicolaus August Otto (1832-1891) Selbstverlag des Landesmuseums Koblenz 78 Quanzhou, Gespräch mit Stadtvertretern Pulkowski Staatskanzlei RLP 31 Töpfer an der Scheibe Westerwald Touristik-Service / Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH Schule in Ruanda Shaban Masenquesho Partnerschaft RLP/Ruanda 33 Bibliothek des St.-Nikolaus-Hospitals in Bernkastel-Kues Christoph Seelbach 79 Auxerre – Burgund Franche Comté Alain Doire Bourgogne-Tourisme 34 Die Porta Nigra Tourist-Information Trier Broad Street in Charleston Charleston 35 Die Mosel bei Kröv Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH 84 Burgund Franche-Comté/Frankreich Bildagentur Visum 36 Eröffnung Nero Ausstellung Th. Zühmer GDKE - Rheinisches Landesmuseum Trier, Republik Ruanda Bildagentur Visum 38 Edelsteindesign aus Idar-Oberstein Progem Marketing GmbH Fuijan/Volksrepublik China Getty Images 39 Blick auf die Felsenkirche Idar-Oberstein Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH Oppeln/Polen Bildagentur Visum 41 Im Nationalpark Hunsrück-Hochwald Konrad Funk Nationalpark Hunsrück-Hochwald 85 South Carolina/USA Bildagentur IndexStock 43 Wanderer auf der Hängeseilbrücke Geierlay Dominik Ketz Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH Iwate/Japan Getty Images 45 Malu Dreyer und Prof. Zühlke/SmartFactory Kaiserslautern Staatskanzlei Rheinland-Pfalz Mittelböhmen/Tschechien Miroslaw Krob Mittelböhmische Region 47 Hambacher Schloss Stiftung Hambacher Schloss 86 Ministerpräsidenten Staatskanzlei Rheinland-Pfalz 87 Der Landesverdienstorden m.o.p.s. Mainz Staatskanzlei Rheinland-Pfalz 88 48 Rosengarten Zweibrücken UBZ, Umwelt- und Servicebetrieb Zweibrücken 89 Titel: Blick von der Felsenkanzel Richtung Loreley Title: view of the Loreley Titre : Vue sur la Loreley Inhalt / Table of Contents / Table des matières

Ich lade Sie ein / You are cordially invited / Je vous invite à découvrir ... 5 Ministerium für Bildung Impressum Ministry for Education / Ministère de l‘Éducation Alles Gute – jetzt und in Zukunft / All the best – today and in the future / De l’avenir, de l’ambition – et la douceur de vivre 8 Mittlere Bleiche 61 Diese Druckschrift wird im Rahmen der Öffentlichkeitsarbeit der Landesregierung Rheintal 14 D-55116 Mainz +49 (0) 6131-162829 Rheinland-Pfalz herausgegeben. Sie darf weder von Parteien noch Wahlbewerbern oder Wahlhelfern im Zeitraum Eifel / Ahr 20 +49 (0) 6131-16172829 [email protected] von sechs Monaten vor einer Wahl zum Zwecke der Wahlwerbung verwendet Westerwald / Lahn / Taunus 26 werden. Ministerium für Umwelt, Energie, Ernährung und Forsten Dies gilt für Landtags-, Bundestags-, Kommunal- und Europawahlen. Mosel / Saar 32 Ministry for the Environment, Energy, Nutrition and Forestry Missbräuchlich ist während dieser Zeit insbesondere die Verteilung auf Wahlveran- Ministère de l‘environnement, de l‘énergie, de l‘alimentation staltungen, an Informationsständen der Parteien sowie das Einlegen, Aufdrucken Hunsrück / Nahe / Glan 38 et des forêts und Aufkleben parteipolitischer Informationen oder Werbemittel. Kaiser-Friedrich-Str. 1 Untersagt ist gleichfalls die Weitergabe an Dritte zum Zwecke der Wahlwerbung. Pfalz 44 D-55116 Mainz Auch ohne zeitlichen Bezug zu einer bevorstehenden Wahl darf die Druckschrift +49 (0) 6131-164416 nicht in einer Weise verwendet werden, die als Parteinahme der Landesregierung Rheinhessen 50 +49 (0) 6131-164649 zugunsten einzelner politischer Gruppen verstanden werden könnte. [email protected] Den Parteien ist es gestattet, die Druckschrift zur Unterrichtung ihrer eigenen In Rheinland-Pfalz lässt es sich gut leben / Quality of life in Rhineland-Palatinate / La vie est belle en Rhénanie-Palatinat 56 Mitglieder zu verwenden. Ministerium für Familie, Frauen, Jugend, Integration Kulturelle Wurzeln und Moderne / Cultural roots and the modern / Racines et modernité de notre patrimoine culturel 59 und Verbraucherschutz Herausgeberin: Staatskanzlei Rheinland-Pfalz Andrea Bähner, Regierungssprecherin (V.i.S.d.P.) Ausgezeichnet ausgebildet / Outstanding education / Les ressources de l’excellence 62 Ministry for Family, Women, Youth, Integration and Consumer Protection Peter-Altmeier-Allee 1, 55116 Mainz Tatkraft treibt voran / Catalyst for innovation / L’avenir en tête 64 Ministère de la famille, des femmes, de la jeunesse, de l‘intégration et de la protection des consommateurs Gesamtherstellung: formart culture, 66482 Zweibrücken Rheinland-Pfalz engagiert sich / Voluntary work in Rhineland-Palatinate / La Rhénanie-Palatinat service de la communauté 67 Kaiser-Friedrich-Str. 5a D-55116 Mainz Druck: Kern GmbH, 66450 Bexbach Rheinland-Pfalz in Zahlen und Fakten / Facts and figures / Faits et chiffres 70 +49 (0) 6131-165632 +49 (0) 6131-165645 Internationale Partnerschaften / International partnerships / Partenariats internationaux 78 [email protected] Ministerpräsidenten von Rheinland-Pfalz / Minister Presidents of Rhineland-Palatinate / Ministres-Présidents de Rhénanie-Palatinat 86 Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH Löhrstraße 103-105 Eine besondere Auszeichnung / A special award / Une distinction particulière 87 D-56068 Koblenz Englisch/Französisch: Syntax Sprachen GmbH, 60435 Frankfurt am Main +49 (0) 261-915200 Bildnachweis / Photo credits / Crédits photographiques 88 +49 (0) 261-9152040 3. Auflage, November 2016 Kontaktadressen / Contact addresses / Répertoire 90 [email protected] 2 91

Staaka_Image_UmschlagNEU+5mm_.indd 2 26.01.17 16:45 Peter-Altmeier-Allee 1

55116 Mainz

[email protected]

www.rlp.de

Staaka_Image_UmschlagNEU+5mm_.indd 1 26.01.17 16:45