Advances Analysis Spanish Exclamatives

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Advances Analysis Spanish Exclamatives ADVANCES in the ANALYSIS of SPANISH EXCLAMATIVES EDITED BY Ignacio Bosque THEORETICAL DEVELOPMENTS IN HISPANIC LINGUISTICS Javier Gutiérrez- Rexach, Series Editor Advances in the Analysis of Spanish Exclamatives Edited by Ignacio Bosque THE OHIO STATE UNIVERSITY PRESS • COLUMBUS Copyright © 2017 by The Ohio State University. All rights reserved. Library of Congress Cataloging-in- Publication Data Names: Bosque, Ignacio, editor. Title: Advances in the analysis of Spanish exclamatives / edited by Ignacio Bosque. Other titles: Theoretical developments in Hispanic linguistics. Description: Columbus : The Ohio State University Press, [2017] | Series: Theoretical develop- ments in Hispanic linguistics | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2016041476 | isbn 9780814213261 (cloth ; alk. paper) | isbn 081421326X (cloth ; alk. paper) Subjects: lcsh: Spanish language—Exclamations. | Spanish language—Syntax. | Spanish language—Semantics. Classification: lcc pc4395.a35 2017 | ddc 465—dc23 lc record available at https:// lccn .loc .gov /2016041476 Cover design by AuthorSupport.com Text design by Juliet Williams Type set in Minion and Formata The paper used in this publication meets the minimum requirements of the American National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Printed Library Materi- als. ANSI z39.48–1992. 9 8 7 6 5 4 3 2 1 The series Theoretical Developments in Hispanic Linguistics was conceived and directed by Javier Gutiérrez- Rexach, whose sudden and unexpected passing has meant a tremendous loss for the international linguistics community. The extraordinary significance of Javier’s contributions to the field of Hispanic linguistics over the past twenty- five years will inspire the work of many researchers in the future. This book, which contains one of his last contributions, is dedicated to his memory. Contents Chapter 1 • Spanish Exclamatives in Perspective: A Survey of Properties, Classes, and Current Theoretical Issues 1 Ignacio Bosque Chapter 2 • Más-Support 53 Luis Sáez Chapter 3 • Optative Exclamatives in Spanish 82 Cristina Sánchez López Chapter 4 • Exclamatives in (Argentinian) Spanish and Their Next of Kin 108 Pascual José Masullo Chapter 5 • At-Issue Material in Spanish Degree Exclamatives: An Experimental Study 139 Xavier Villalba Chapter 6 • Exclamative Sentences and Extreme Degree Quantification 159 Raquel González Rodríguez Chapter 7 • Embedded Exclamatives and the Ingredients of Grounded Belief 181 Javier Gutiérrez-Rexach and Patricia Andueza References 211 List of Contributors 229 Index 232 1 Spanish Exclamatives in Perspective A Survey of Properties, Classes, and Current Theoretical Issues Ignacio Bosque 1. Introduction Exclamative constructions are the result of the rather intricate (and not fully understood) crossing of several syntactic, semantic, and pragmatic variables. Even so, substantial progress in all of these factors has been achieved in recent years, both from theoretical linguistics and the specific grammar of Romance languages. A large number of recent theoretical studies, most of them mentioned below, constitute substantial contributions to our under- standing of the semantic import of the grammatical ingredients of these peculiar constructions. Results of this abundant research touch on the pro- jections that articulate their syntax, the specific processes of variable binding in structures of degree quantification, the interpretation of mirative and evidential particles, the behavior of exclamatives in negative and subordinate contexts, and the grammatical consequences of the very significant differ- ences between interrogative and exclamative patterns, among others. I would have liked to express my deep gratitude to Javier Gutiérrez- Rexach for inviting me to participate in this series. I am also very grateful to Cristina Sánchez López and two anonymous reviewers for their comments on a previous version of this chapter. This research has been par- tially supported by grant UCM-930590 from the Complutense University, Madrid. 1 2 • Chapter 1, Ignacio Bosque The specific ways in which these theoretical issues are relevant for the grammar of Romance languages have been analyzed with much detail in recent years. Main contributions include research on French (Gérard, 1980; Bacha, 2000; Rys, 2006; Beyssade & Marandin, 2006; Marandin, 2008, 2010; Burnett, 2009; Kellert, 2010), Portuguese (Bastos-Gee, 2011), Catalan (Castroviejo, 2006, 2007, 2008a, 2008b; Villalba, 2001, 2003, 2004, 2008b), and Italian (Benincà, 1995, 1996; Zanuttini & Portner, 2000, 2003; Porter & Zanuttini, 2000, 2005; Munaro, 2003, 2005, 2006; Benincà & Munaro, 2010; Zanuttini et al., 2012), among other languages. As regards Spanish, main references are mentioned and discussed in this overview and the rest of the book. General presentations of exclamative structures in current theoretical grammar include Michaelis (2001), Heycock (2006), and Villalba (2008b). This book on Spanish exclamatives intends to constitute a contribution to Romance linguistics, as well as a general picture of settled, new, and pending issues in this important, as well as traditionally neglected, domain of gram- mar. The necessary comparison of exclamative structures (either present, absent, or lost) in the Romance languages family is yet to be done. The present overview aims to be a guide into the intricate jungle of exclamative patterns in Spanish. It is also meant to be a threshold to welcome the reader to the main theoretical issues and controversies standing out of the consid- erable existing current literature on this topic. 2. Exclamatives as Speech Acts Exclamatives are speech acts, and they are addressed as such in classical typologies of utterances. For example, Searle (1976, 1979) distinguishes asser- tive, directive, commissive, declarative, and expressive speech acts and sub- divides the latter into exclamatives and optatives (for developments and refinements, see also Sadock & Zwicky, 1985; Zaefferer, 2001; Abels, 2005; and Boisvert & Ludwig, 2006). Being speech acts, exclamative utterances have illocutionary force, lack truth values, and are exclusively attributed to the speaker, even if—as happens in questions—they lose these features when embedded (§ 6.5.). Whereas promises or commands are addressed to a hearer, exclamatives do not require one, unless reinterpreted as rhetorical questions or com- mands. There is little doubt that the speech act that exclamatives perform constitutes the manifestation of an emotional reaction of the speaker. In fact, in the literature it is often assumed that the key notion behind exclamatives Spanish Exclamatives in Perspective • 3 is the speaker’s surprise (Elliott, 1971, 1974; Castroviejo, 2006; Rett, 2007, 2009, 2011; Andueza, 2011; and many others). This concept is both accurate in many cases and too restrictive in others. The reason is that surprise is bound to counterexpectation, and this requirement is not always fulfilled in exclamatives. If I get up and open my window, I may utter (1): (1) ¡Qué bonita mañana! ‘What a beautiful morning!’ This utterance may be fully felicitous in complete absence of any previous (explicit or implicit) bad weather forecast on my part. One may say that the emotional reaction expressed by (1) is complacency and also that other exclamative utterances express disappointment, frustration, excitement, sur- prise, enthusiasm, or amazement, among other subtle notions. Such a large list of possible emotional reactions, together with a similarly extended paradigm of grammatical structures able to express them, have lead specialists to raise the natural question whether exclamatives are a unified speech type, or rather constitute one or several varieties of a more comprehensive one, sometimes called “expressive.” See Abels (2005), Allan (2006), Potts (2007), Merin and Nikolaeva (2008), Schlenker (2007), and Castroviejo (2008a) on this issue. Whether or not this reduction is possible, it must be stressed that, according to Zanuttini and Portner’s (2003) influential analysis, surprise and similar concepts are somehow derived notions in the grammar of exclama- tives, in fact a consequence of what they call “widening” processes. These authors argue that by using an exclamative sentence such as, say, How X she is! (X being a qualifying adjective), the speaker implies that the extent in which X is predicated exceeds or outranks the range of possibilities under consideration. In their analyses, a fundamental property of wh-exclamatives is the fact that they widen or enlarge the domain of quantification for the wh-operator,1 and this operation gives rise to the set of alternative propo- sitions denoted by the sentence. Being extreme, values expressed by degree quantifiers in exclamatives are associated with typical entailment monoto- nicity processes (Castroviejo, 2008b). The contrast between questions and exclamations is rather sharp, as regards this essential aspect of their meaning: whereas wh-words in questions pick up one alternative in an implicit set, as cómo ‘how’ does in 1. Following a standard convention, in this chapter I will use the term wh- (wh-operator, wh-exclamatives, wh-words) for Spanish instead of qu-, cu- or q-. 4 • Chapter 1, Ignacio Bosque (2a), their exclamative counterparts, as cómo in (2b), behave in a rather different way: (2) a. ¿Cómo canta María? ‘How does M. sing?’ b. ¡Cómo canta María! ‘How M. sings!’ In fact, exclamative cómo—a different word from its interrogative coun- terpart in French and other languages—refers
Recommended publications
  • Searching for the Origins of Uruguayan Fronterizo Dialects: Radical Code-Mixing As “Fluent Dysfluency”
    Searching for the origins of Uruguayan Fronterizo dialects: radical code-mixing as “fluent dysfluency” JOHN M. LIPSKI Abstract Spoken in northern Uruguay along the border with Brazil are intertwined Spanish-Portuguese dialects known to linguists as Fronterizo `border’ dialects, and to the speakers themselves as portuñol. Since until the second half of the 19th century northern Uruguay was populated principally by monolingual Portuguese speakers, it is usually assumed that Fronterizo arose when Spanish-speaking settlers arrived in large numbers. Left unexplained, however, is the genesis of morphosyntactically intertwined language, rather than, e.g. Spanish with many Portuguese borrowings or vice versa. The present study analyzes data from several communities along the Brazilian border (in Argentina, Bolivia, and Paraguay), where Portuguese is spoken frequently but dysfluently (with much involuntary mixing of Spanish) by Spanish speakers in their dealings with Brazilians. A componential analysis of mixed language from these communities is compared with Uruguayan Fronterizo data, and a high degree of quantitative structural similarity is demonstrated. The inclusion of sociohistorical data from late 19th century northern Uruguay complements the contemporary Spanish-Portuguese mixing examples, in support of the claim that Uruguayan Fronterizo was formed not in a situation of balanced bilingualism but rather as the result of the sort of fluid but dysfluent approximations to a second language found in contemporary border communities. 1. Introduction Among the languages of the world, mixed or intertwined languages are quite rare, and have provoked considerable debate among linguists. The most well- known cases, Michif, combining French and Cree (Bakker and Papen 1997; Bakker 1996), and Media Lengua, combining Spanish and Quechua (Muysken 1981, 1989, 1997), rather systematically juxtapose lexical items from a European language and functional items from a Native American language, in Journal of Portuguese Linguistics, 8-1 (2009), 3-44 ISSN 1645-4537 4 John M.
    [Show full text]
  • The Phenomenon of Overregularization in Esperanto-Speaking Children
    interlinguistics / interlingüística / interlinguistik / interlingvistiko Regularizing the regular The phenomenon of overregularization in Esperanto-speaking children Renato Corsetti, Maria Antonietta Pinto and Maria Tolomeo Università di Roma La Sapienza This article deals with the phenomenon of overregularization in a language already extremely regular, i.e. Esperanto, in children who are learning it as their mother tongue together with one or two other national languages. It consists of an analysis of the diaries kept by Esperanto-speaking parents, tracing the development of five children who were brought up speaking Esperanto as one of their two or three mother-tongues. The children were all of European origin, and their ages ranged from one to five years. The dif- ferent forms of overregularization have been subdivided into three levels of complexity based on the number and type of morpheme compositions used, and the degree of semantic elaboration. Detailed comments are provided on the forms and meanings of the various examples representing each level, showing the correlation between the age of the children and the growing complexity of the forms. This study can be seen as a first step towards a more systematic analysis of the typologies of overregularization specific to this cat- egory of early bilingual children and a better understanding of their language development profile. Introduction Overregularization in a language already extremely regular, i.e. Esperanto, in children who are learning it as their mother tongue together with one or two other national languages, is a particularly stimulating area of study, as can be inferred from the apparent contradiction between the two terms “overregularization” and “regular.” It can be broken down into three distinct disciplinary areas.
    [Show full text]
  • Variation and Change in Latin American Spanish and Portuguese
    Variation and change in Latin American Spanish and Portuguese Gregory R. Guy New York University Fieldworker:¿Que Ud. considera ‘buen español? New York Puerto Rican Informant: Tiene que pronunciar la ‘s’. Western hemisphere varieties of Spanish and Portuguese show substantial similarity in the patterning of sociolinguistic variation and change. Caribbean and coastal dialects of Latin American Spanish share several variables with Brazilian Portuguese (e.g., deletion of coda –s, –r). These variables also show similar social distribution in Hispanic and Lusophone communities: formal styles and high status speakers are consonantally conservative, while higher deletion is associated with working class speakers and informal styles. The regions that show these sociolinguistic parallels also share common historical demographic characteristics, notably a significant population of African ancestry and the associated history of extensive contact with African languages into the 19th C. But contemporary changes in progress are also active, further differentiating Latin American language varieties. Keywords: Brazilian Portuguese, Latin American Spanish, coda deletion, variation and change. 1. Introduction The Spanish and Portuguese languages have long been the objects of separate tradi- tions of scholarship that treat each of them in isolation. But this traditional separation is more indicative of political distinctions – Spain and Portugal have been separate nation-states for almost a millennium – than of any marked linguistic differences. In fact, these two Iberian siblings exhibit extensive linguistic resemblance, as well as no- tably parallel and intertwined social histories in the Americas. As this volume attests, these languages may very fruitfully be examined together, and such a joint and com- parative approach permits broader generalizations and deeper insights than may be obtained by considering each of them separately.
    [Show full text]
  • A Grammar of Tundra Nenets Mouton Grammar Library
    Irina Nikolaeva A Grammar of Tundra Nenets Mouton Grammar Library Edited by Georg Bossong Bernard Comrie Matthew Dryer Patience L. Epps Volume 65 Irina Nikolaeva A Grammar of Tundra Nenets ISBN 978-3-11-032047-3 e-ISBN 978-3-11-032064-0 ISSN 0933-7636 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress. Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.dnb.de. 6 2014 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Typesetting: RoyalStandard, Hong Kong Printing and binding: CPI buch bücher.de GmbH, Birkach ♾ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Acknowledgment This grammar is the result of many years of cooperation with members of the Tundra Nenets community, whose linguistic intuitions, passion for language, and, last but not least, extraordinary patience in dealing with me made it all possible. I am greatly indebted to all of you. Ңули” сава! I owe a great debt of gratitude to the colleagues with whom I have had the opportunity to work and discuss various intriguing aspects of Tundra Nenets grammar, especially to Farrell Ackerman, Larisa Leisiö and Tapani Salminen. I really miss our joint elicitation sessions; it was a lot of fun! Tapani Salminen was the first to intro- duce me to the language, and his own work on Tundra Nenets has always been a source of inspiration for me. I also thank Tapani and Larisa for their assistance in the practical aspects of my fieldwork.
    [Show full text]
  • Contrastive Linguistics; Determiners Language Classification
    DOCUMENT RESUME ED 430 401 FL 025 837 TITLE Notes on Linguistics, 1998. INSTITUTION Summer Inst. of Linguistics, Dallas, TX. ISSN ISSN-0736-0673 PUB DATE 1998-00-00 NOTE 242p.; For the 1997 "Notes on Linguistics," see ED 415 721. PUB TYPE Collected Works - Serials (022) JOURNAL CIT Notes on Linguistics; n80-83 1998 EDRS PRICE MF01/PC10 Plus Postage. DESCRIPTORS Book Reviews; Computer Software; Computer Software Development; Contrastive Linguistics; Determiners (Languages); Doctoral Dissertations; English; Greek; Language Classification; Language Patterns; *Language Research; *Linguistic Theory; Research Methodology; *Semantics; Technical Writing; *Uncommonly Taught Languages; Workshops IDENTIFIERS Alamblak; Bungku Tolaki Languages; Chamicuro; Kham ABSTRACT The four issues of the journal of language research and linguistic theory include these articles: "Notes on Determiners in Chamicuro" (Steve Parker); Lingualinks Field Manual Development" (Larry Hayashi); "Comments from an International Linguistics Consultant: Thumbnail Sketch" (Austin Hale); "Carlalinks Workshop" (Andy Black); "Implications of Agreement Languages for Linguistics" (W. P. Lehmann); and "The Semantics of Reconciliation in Three Languages" (Les Bruce) . Dissertation abstracts, book reviews, and professional notes are included in each issue.(MSE) ******************************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. ******************************************************************************** NOTES ON LINGUISTICS Number 80 February 1998 Number 81 May 1998 Number 82 August 1998 Number 83 November 1998 SUMMER INSTITUTE OF LINGUISTICS 7500 WEST CAMP WISDOM ROAD DALLAS, TEXAS 75236 USA U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION PERMISSION TO REPRODUCE AND office ot Educatlonal Research and Improvement DISSEMINATE THIS MATERIAL HAS EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION BEEN GRANTED BY CENTER (ERIC) \This document has been reproduced as received from the person or organization originating it.
    [Show full text]
  • Corpus Study of Tense, Aspect, and Modality in Diglossic Speech in Cairene Arabic
    CORPUS STUDY OF TENSE, ASPECT, AND MODALITY IN DIGLOSSIC SPEECH IN CAIRENE ARABIC BY OLA AHMED MOSHREF DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2012 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Professor Elabbas Benmamoun, Chair Professor Eyamba Bokamba Professor Rakesh M. Bhatt Assistant Professor Marina Terkourafi ABSTRACT Morpho-syntactic features of Modern Standard Arabic mix intricately with those of Egyptian Colloquial Arabic in ordinary speech. I study the lexical, phonological and syntactic features of verb phrase morphemes and constituents in different tenses, aspects, moods. A corpus of over 3000 phrases was collected from religious, political/economic and sports interviews on four Egyptian satellite TV channels. The computational analysis of the data shows that systematic and content morphemes from both varieties of Arabic combine in principled ways. Syntactic considerations play a critical role with regard to the frequency and direction of code-switching between the negative marker, subject, or complement on one hand and the verb on the other. Morph-syntactic constraints regulate different types of discourse but more formal topics may exhibit more mixing between Colloquial aspect or future markers and Standard verbs. ii To the One Arab Dream that will come true inshaa’ Allah! عربية أنا.. أميت دمها خري الدماء.. كما يقول أيب الشاعر العراقي: بدر شاكر السياب Arab I am.. My nation’s blood is the finest.. As my father says Iraqi Poet: Badr Shaker Elsayyab iii ACKNOWLEDGMENTS I’m sincerely thankful to my advisor Prof. Elabbas Benmamoun, who during the six years of my study at UIUC was always kind, caring and supportive on the personal and academic levels.
    [Show full text]
  • An Analysis of Use of Conditional Sentences by Arab Students of English
    Advances in Language and Literary Studies ISSN: 2203-4714 Vol. 8 No. 2; April 2017 Flourishing Creativity & Literacy Australian International Academic Centre, Australia An Analysis of Use of conditional Sentences by Arab Students of English Sadam Haza' Al Rdaat Coventry University, United Kingdom E-mail: [email protected] Doi:10.7575/aiac.alls.v.8n.2p.1 Received: 04/01/2017 URL: http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.8n.2p.1 Accepted: 17/02/2017 Abstract Conditional sentences are made of two clauses namely “if-clause” and “main clause”. Conditionals have been noted by scholars and grammarians as a difficult area of English for both teachers and learners. The two clauses of conditional sentences and their form, tense and meaning could be considered the main difficulty of conditional sentences. In addition, some of non-native speakers do not have sufficient knowledge of the differences between conditional sentences in the two languages and they tried to solve their problems in their second language by using their native language. The aim of this study was to analyse the use of conditional sentences by Arab students of English in semantic and syntactic situations. For the purpose of this study, 20 Arab students took part in the questionnaire, they were all studying different subjects and degrees (bachelor, master and PhD) at Coventry University. The results showed that the use of type three conditionals and modality can be classified as the most difficult issues that students struggle to understand and use. Keywords: conditional sentences, protasis and apodosis, mood, real and unreal clauses, tense-time 1.
    [Show full text]
  • On the Evolution of Afro-Bolivian Spanish Subject Verb Agreement
    ON THE EVOLUTION OF AFRO-BOLIVIAN SPANISH SUBJECT- VERB AGREEMENT: VARIATION AND CHANGE1 Sandro SESSAREGO [email protected] The Ohio State University Resum. Sobre l’evolució de la concordança subjecte-verb a l’espanyol afro-bolivià: variació i canvi. Aquest article analitza la variació de la concordança entre subjecte i verb en l’espanyol afro-bolivià, tot avaluant la interacció dels factors socials i lingüís- tics. Les descripcions qualitatives del fenomen (Lipski 2009) semblen indicar un procés de canvi, consistent en la sistemàtica substitució del trets basilectals estigmatitzats afro- bolivians per altres propis de la varietat més prestigiosa de l’espanyol utilitzada a Bolívia. La meva anàlisi quantitativa mostra que el fenomen està afectat significativament per factors socials diversos com són l’edat dels parlants i el seu nivell educatiu, així com fac- tors lingüístics com el temps verbal i la persona/nombre del subjecte. L’estudi destaca el procés d’aproximació d’una varitat de l’espanyol a una altra de més prestigi. Els resultats indiquen que tot i que aquest canvi està causat per factors socials, segueix les mateixes línies que s’han observat en l’itinerari d’adquisició de la concordança subjecte-verb de l’espanyol com a L1 (Radford and Ploennig-Pacheco 1995) i com a L2 (Hawkins 2001). Key words: espanyol afro-bolivià, concordança subjecte-verb. Abstract. On the evolution of Afro-Bolivian Spanish subject-verb agreement: Vari- ation and Change. This paper analyzes subject-verb agreement variation in Afro-Boliv- ian Spanish (abS),
    [Show full text]
  • 1 Language Use, Language Change and Innovation In
    LANGUAGE USE, LANGUAGE CHANGE AND INNOVATION IN NORTHERN BELIZE CONTACT SPANISH By OSMER EDER BALAM A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2016 1 ACKNOWLEDGMENTS This dissertation would not have been possible without the guidance and support from many people, who have been instrumental since the inception of this seminal project on contact Spanish outcomes in Northern Belize. First and foremost, I am thankful to Dr. Mary Montavon and Prof. Usha Lakshmanan, who were of great inspiration to me at Southern Illinois University-Carbondale. Thank you for always believing in me and motivating me to pursue a PhD. This achievement is in many ways also yours, as your educational ideologies have profoundly influenced me as a researcher and educator. I am indebted to my committee members, whose guidance and feedback were integral to this project. In particular, I am thankful to my adviser Dr. Gillian Lord, whose energy and investment in my education and research were vital for the completion of this dissertation. I am also grateful to Dr. Ana de Prada Pérez, whose assistance in the statistical analyses was invaluable to this project. I am thankful to my other committee members, Dr. Benjamin Hebblethwaite, Dr. Ratree Wayland, and Dr. Brent Henderson, for their valuable and insighful comments and suggestions. I am also grateful to scholars who have directly or indirectly contributed to or inspired my work in Northern Belize. These researchers include: Usha Lakshmanan, Ad Backus, Jacqueline Toribio, Mark Sebba, Pieter Muysken, Penelope Gardner- Chloros, and Naomi Lapidus Shin.
    [Show full text]
  • Humanity Fluent Software Language
    Pyash: Humanity Fluent Software Language Logan Streondj February 13, 2019 Contents 1 Introduction 4 1.1 Problem ................................... 4 1.1.1 Disglossia ............................... 4 1.2 Paradigm ................................... 5 1.2.1 Easy to write bad code ........................ 5 1.2.2 Obsolete Non-Parallel Paradigms .................... 5 1.3 Inspiration ................................. 5 1.4 Answer .................................... 5 1.4.1 Vocabulary ............................... 5 1.4.2 Grammar ................................ 5 1.4.3 Paradigm ................................ 6 I Core Language 7 2 Phonology 8 2.1 Notes .................................... 8 2.2 Contribution ................................. 8 3 Grammar 10 3.1 Composition ................................. 10 3.2 Grammar Tree ................................. 10 3.3 Noun Classes ................................. 10 3.3.1 grammatical number .......................... 12 3.3.2 noun classes for relative adjustment ................. 12 3.3.3 noun classes by animacy ........................ 13 3.3.4 noun classes regarding reproductive attributes ............ 13 3.4 Tense .................................... 13 3.5 Aspects ................................... 13 3.6 Grammatical Mood ............................... 14 3.7 participles ................................. 16 4 Dictionary 18 4.1 Prosody ................................... 18 4.2 Trochaic Rhythm ............................... 18 4.3 Espeak .................................... 18 4.4
    [Show full text]
  • DICCIONARIO DE AMERICANISMOS: LA LETRA R (BDE, JD), H SPANISH-CZECH DICTIONARY of AMERICANISMS: LETTER R (BDE, JD), H Magisterská Diplomová Práce
    UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Filozofická fakulta Katedra romanistiky DICCIONARIO DE AMERICANISMOS: LA LETRA R (BDE, JD), H SPANISH-CZECH DICTIONARY OF AMERICANISMS: LETTER R (BDE, JD), H Magisterská diplomová práce Autor: Bc. Irena Schönweitzová Vedoucí práce: prof. PhDr. Jiří Černý, CSc. Olomouc 2018 Prohlašuji, že jsem tuto magisterskou diplomovou práci vypracovala samostatně pod odborným vedením prof. PhDr. Jiřího Černého, CSc. a uvedla v ní veškerou literaturu a ostatní zdroje, které jsem použila. V Olomouci dne …………………………ַַ Podpis PODĚKOVÁNÍ: Ráda bych tímto poděkovala vedoucímu své diplomové práce prof. PhDr. Jiřímu Černému, CSc. za jeho trpělivost, ochotu a cenné rady při psaní této práce. Chtěla bych také poděkovat svým blízkým za velkou podporu a pomoc při svých studiích. ÍNDICE Introducción ................................................................................................................................ 5 Lista de abreviaciones ................................................................................................................. 6 1 El diccionario de americanismos español-checo ............................................................. 11 1.1 Palabras con la letra inicial R ............................................................................ 11 1.2 Palabras con la letra inicial H ............................................................................ 32 2 Comentario ...................................................................................................................
    [Show full text]
  • Does Linguistic Explanation Presuppose Linguistic Description?"SUBJECT "SL, Volume 28:3"KEYWORDS ""SIZE HEIGHT "240"WIDTH "160"VOFFSET "2">
    <LINK "has-n*"> <TARGET "has" DOCINFO AUTHOR "Martin Haspelmath"TITLE "Does linguistic explanation presuppose linguistic description?"SUBJECT "SL, Volume 28:3"KEYWORDS ""SIZE HEIGHT "240"WIDTH "160"VOFFSET "2"> Does linguistic explanation presuppose linguistic description?* Martin Haspelmath Max-Planck-Institut für evolutionäre Anthropologie, Leipzig I argue that the following two assumptions are incorrect: (i) The properties of the innate Universal Grammar can be discovered by comparing language systems, and (ii) functional explanation of language structure presupposes a “correct”, i.e. cognitively realistic, description. Thus, there are two ways in which linguistic explanation does not presuppose linguistic description. The generative program of building cross-linguistic generalizations into the hypothesized Universal Grammar cannot succeed because the actually observed generalizations are typically one-way implications or implicational scales, and because they typically have exceptions. The cross-linguistic gener- alizations are much more plausibly due to functional factors. I distinguish sharply between “phenomenological description” (which makes no claims about mental reality) and “cognitively realistic descrip- tion”, and I show that for functional explanation, phenomenological de- scription is sufficient. 1. Introduction Although it may seem obvious that linguistic explanation necessarily presupposes linguistic description, I will argue in this paper that there are two important respects in which this is not the case. Of course, some kind of description is an indispensable prerequisite for any kind of explanation, but there are different kinds of description and different kinds of explanation. My point here is that for two pairs of kinds of description and explanation, it is not the case, contrary to widespread assumptions among linguists, that the latter presupposes the former.
    " class="panel-rg color-a">[Show full text]