American Baptist Foreign Mission Society

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

American Baptist Foreign Mission Society Day f e t e ' l i t e American Baptist Foreign Mission Society *924 ONE - HUNDRED-TENTH ANNUAL REPORT Presented by the Board of Managers at the Annual Meeting held in Milwaukee, Wis., May 28-June 3, 1924 Foreign Mission Headquarters 276 Fifth Avenue New York CONTENTS PAGE P R E F A C E ....................................................................... 5 B Y - L A W S .................................................................................................................................. 7 O F F I C E R S ............................................................................................................................... 11 GENERAL REPRESENTATIVES, STATE DIRECTORS ............... 12 GENERAL REVIEW OF THE YEAR ........................................................ 13-93 I ntroduction ......................................................................................................................... 15 T h e W orld S it u a t io n a t t h e C l o s e of t h e Y e a r ................................ 15 T h e J a p a n E a r t h q u a k e ........................................................................................... 20 T h e «To k y o T a b e r n a c l e C o n t in u e s to S e r v e .............................................. 23 A p p e a l fo r J a p a n R econstruction ...................................................................... 24 A S p e c ia l C o m m i s s i o n to J a p a n ........................................................................ 25 T h e S e v e n t y - f if t h A n n i v e r s a r y o f S w e d is h B a p t is t s ...................... 26 T h e B a p t is t W orld A l l ia n c e a t S t o c k h o l m ........................................... 28 M i s s io n a r y S ignificance o f t h e S t o c k h o l m C o n g r e s s ...................... 30 V i s it s to E u r o p e a n F ie l d s ....................................................................................... 32 S e r vice o f C ommissioner J. H . R u s h b r o o k e .............................................. 33 R e l ie f W o r k i n E u r ope .............................................................................................. 34 C o n d it io n s i n R u s s i a ................................................................................................... 36 P rogress i n t h e N e w R e p u b l ic s ........................................................................ 38 S e r vice o f D r . W . O . L e w is ....................................................................................... 39 E vangelistic T o u r i n t h e B a l t ic S t a t e s ............................... ..................... 40 E vangelistic P rogress i n B r i t i s h I n d ia a n d i n t h e F a r E a s t . 41 E d u c a t io n i n I n d i a ....................................................................................................... 45 E d u c a t io n a n d E v a n g e l is m .................................................................................... 46 P ro per ty A d d it io n s i n B r i t i s h I n d ia ............................................................ 4 9 T h e M is s io n P r e s s a t R a n g o o n ........................................................................... 50 N e w P r o p e r t y A d d it io n s a n d F u r t h e r N eeds i n t h e F a r E a s t . 51 I n c r e a s in g S e l f - s u p p o r t ............................................................................................. 52 T h e P l a c e o f t h e M is s io n a r y i n t h e F a r E a s t .................................... 5 4 ^ B e l g iu m a n d M is s io n a r y E ffo rt i n B e l g ia n C on go .......................... 55 D evelopments i n t h e B e l g ia n C ongo M is s io n ....................................... 56 O p e n in g of a N e w S t a t io n a t M o a n z a .......................................................... 56 C e n t e n n ia l o f T h e A m e r ic a n B a p t is t P u b l ic a t io n S o c i e t y 57 T h e C a n a d i a n B a p t is t M is s io n a r y J u b il e e .............................................. 59 T h e S t u d e n t V o l u n t e e r C o n v e n t io n a t I ndianapolis ...................... 60 T h e W o r k of t h e C a n d id a t e D e p a r t m e n t ................................................. 6 2 T h e B oard of M a n a g e r s ........................................................................................... 64 F o r e ig n M is s io n s a n d t h e C h r i s t i a n F a i t h .............................................. 65 T h e P r o m o t io n a l C a m p a ig n o f t h e Y e a r .................................................. 74 D e p u t a t io n S e r vice of M issionaries ................................................................. 75 L it e r a t u r e a n d P u b l ic it y ......................................................................................... 76 T h e J o in t M a g a z i n e ..................................................................................................... 77 T h e C lo se of t h e N e w W orld M o v e m e n t ................................................... 78 T h e N e w D enominational P r o g r a m ................................................................. 78 A p p o in t m e n t o f D r . A . W . R ider ........................................................................ 79 T h e B o ard of M is s io n a r y C o o p e r a t io n ......................................................... 80 G r o w t h i n t h e S t a t io n P l a n .............................................................................. 81 S p e c ia l G if t s ...................................................................................................................... 82 4 CONTENTS PAG}; H o m e s for M issionaries a n d M issionaries ’ C h il d r e n ........................ 83 ' C a lle d to H ig h e r S er vice ......................................................................................... 84 T h e F aithfulness of G od ......................................................................................... 92 F I N A N C I A L R E V I E W O F T H E Y E A R ........................ 95-111 I ntroduction ........................................................................................................................ 97 S u m m a r y o f F i n a n c i a l O u t c o m e ........................................................................ 97 A n a l y s i s of R e c e ipts ..................................................................................................... 98 F oreig n F ield E xpenditures a n d A ppropriations .................................... 99 B a n k B o r r o w in g s a n d I n t e r e s t P a y m e n t s .............. 99 H is t o r y of t h e D e f ic it .............................................................................................. 100 A n A c t u a l D e f ic ie n c y ................................................................................................ 102 L e g a c ie s a n d A n n u i t i e s ............................................................................................. 103 B udget for 1924-1925 ..................................................................................................... 104 A d v is o r y C o m m it t e e ........................................................................................................ 106 P e r m a n e n t a n d T e m p o r a r y F u n d s ................................................................... 107 F o r e ig n F ield F is c a l Y e a r ....................................................................................... 107 R eserves for E qualization of I n c o m e f r o m L eg ac ies a n d M a t u r e d A n n u i t i e s .............................................................................................. 108 B a l a n c e S h e e t ................................................................................................................... 110 SUMMARY OF REPORTS FROM THE MISSIONS ................. 113-197 T h e B u r m a M is s io n ......... 115 T h e A s s a m M is s io n ................................................................................................... 129 T h e S o u t h I n d ia M is s io n ....................................................................................... 143 T h e B e n g a l -O r is s a M is s io n .................................................................................. 155 T h e E a s t C h i n a M is s io n ......................................................................................... 162 * T h e S o u t h C h i n a M is s io n .................................................................................... 168 T h e W e s t C h i n a M is s io n ....................................................................................... 177 T h e J a p a n M is s io n .......................................................................................................
Recommended publications
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Minority Languages in India
    Thomas Benedikter Minority Languages in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India ---------------------------- EURASIA-Net Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues 2 Linguistic minorities in India An appraisal of the linguistic rights of minorities in India Bozen/Bolzano, March 2013 This study was originally written for the European Academy of Bolzano/Bozen (EURAC), Institute for Minority Rights, in the frame of the project Europe-South Asia Exchange on Supranational (Regional) Policies and Instruments for the Promotion of Human Rights and the Management of Minority Issues (EURASIA-Net). The publication is based on extensive research in eight Indian States, with the support of the European Academy of Bozen/Bolzano and the Mahanirban Calcutta Research Group, Kolkata. EURASIA-Net Partners Accademia Europea Bolzano/Europäische Akademie Bozen (EURAC) – Bolzano/Bozen (Italy) Brunel University – West London (UK) Johann Wolfgang Goethe-Universität – Frankfurt am Main (Germany) Mahanirban Calcutta Research Group (India) South Asian Forum for Human Rights (Nepal) Democratic Commission of Human Development (Pakistan), and University of Dhaka (Bangladesh) Edited by © Thomas Benedikter 2013 Rights and permissions Copying and/or transmitting parts of this work without prior permission, may be a violation of applicable law. The publishers encourage dissemination of this publication and would be happy to grant permission.
    [Show full text]
  • Review of Research Journal:International Monthly
    Review of Research International Online Multidisciplinary Journal ISSN : 2249-894X Impact Factor 3.1402 (UIF) Volume -5 | Issue - 6 | March - 2016 PROCESS OF NEGATION IN BORO AND RABHA LANGUAGE: A TYPOLOGICAL STUDY Lakshmi Basumatary1 and Phukan Ch. Basumatary2 1Research Scholar 2Supervisor, Bodoland University, Assam, India. ABSTRACT In this paper an attempt will be made to discuss the process of negation used in both the languages. From a preliminary investigation it is seen that negation is made in these languages by adding prefix before the verb root. But there are certain dissimilarities between the languages. In Boro negation is also made by adding suffixes like {-a}, {-i}, {-li-a} etc. which are not seen in Rabha language. Rabha has only a minimum of prefix {-ta} and suffix {-cha} used with the verb root to signify the sense of negation. Negation is, sometimes, made with the help of semantic relation in a syntactic structure. All these points will be discussed elaborately in this paper. KEYWORDS: Negation, Prefix, Suffix, Reconstruction, Syntactic relation. Available online at www.lsrj.in 1 PROCESS OF NEGATION IN BORO AND RABHA LANGUAGE: A TYPOLOGICAL STUDY 1.0 INTRODUCTION relations of words of negation. Another point is that there are two fold of constructions having use of positive-negative words in syntactic relations which express sense of negations. In both the languages all these aspects have been seen almost in a similar manner. From this comparative analysis it may be argued these two languages typologically form common morphological features being agglutinating languages under the Tibeto-Burman sub-family of the Sino-Tibetan family of languages.
    [Show full text]
  • A Comparative Study of Classifier Expression in Assamese and Bengali Languages
    IOSR Journal Of Humanities And Social Science (IOSR-JHSS) Volume 23, Issue 3, Ver. 8 (March. 2018) PP 01-10 e-ISSN: 2279-0837, p-ISSN: 2279-0845. www.iosrjournals.org A Comparative Study of Classifier Expression in Assamese and Bengali Languages Dr. Paramita Purkait Department of Linguistics Assam University Silchar Abstract: Classifiers are affixes that are used in various languages to indicate the grammatical or semantic classification of words. "Classifiers are generally defined as morphemes that classify and quantify nouns according to semantic criteria. Classifiers classify a noun inherently. They designate and specify semantic features inherent to the nominal denotatum and divide the set of nouns of a certain language into disjunct classes "(Senft 2000: 21). Classifiers system are found in the languages of Asia,Oceania,Australia,Africa and America.Among the New Indo Aryan languages Bengali, Assamese ,Oriya, Maithili and Marathi and among Munda family Santhali, Kurka and Malto made limited use of classifiers.Assamese although an Indo Aryan, like other Tibeto Burman languages - Boro, Garo,Rabha,Dimasa,Kokborok makes use of large number of classifiers for almost everything or for every shape. The present paper makes an attempt to compare and contrast the occurances and the use of classifiers among the sister language-Assamese and Bengali.Although, both Assamese and Bengali have SOV word order but they share some common and uncommon facts about classifiers.The study is confined to standard Bengali and standard Assamese. Keywords: Numeral
    [Show full text]
  • Tone Systems of Dimasa and Rabha: a Phonetic and Phonological Study
    TONE SYSTEMS OF DIMASA AND RABHA: A PHONETIC AND PHONOLOGICAL STUDY By PRIYANKOO SARMAH A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2009 1 © 2009 Priyankoo Sarmah 2 To my parents and friends 3 ACKNOWLEDGMENTS The hardships and challenges encountered while writing this dissertation and while being in the PhD program are no way unlike anything experienced by other Ph.D. earners. However, what matters at the end of the day is the set of people who made things easier for me in the four years of my life as a Ph.D. student. My sincere gratitude goes to my advisor, Dr. Caroline Wiltshire, without whom I would not have even dreamt of going to another grad school to do a Ph.D. She has been a great mentor to me. Working with her for the dissertation and for several projects broadened my intellectual horizon and all the drawbacks in me and my research are purely due my own markedness constraint, *INTELLECTUAL. I am grateful to my co-chair, Dr. Ratree Wayland. Her knowledge and sharpness made me see phonetics with a new perspective. Not much unlike the immortal Sherlock Holmes I could often hear her echo: One's ideas must be as broad as Nature if they are to interpret Nature. I am indebted to my committee member Dr. Andrea Pham for the time she spent closely reading my dissertation draft and then meticulously commenting on it. Another committee member, Dr.
    [Show full text]
  • Sumi Tone: a Phonological and Phonetic Description of a Tibeto-Burman Language of Nagaland
    Sumi tone: a phonological and phonetic description of a Tibeto-Burman language of Nagaland Amos Benjamin Teo Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Masters by Research (by Thesis Only) December 2009 School of Languages and Linguistics The University of Melbourne Abstract Previous research on Sumi, a Tibeto-Burman language spoken in the extreme northeast of India, has found it to have three lexical tones. However, the few phonological studies of Sumi have focused mainly on its segmental phonology and have failed to provide any substantial account of the tone system. This thesis addresses the issue by providing the first comprehensive description of tone in this language. In addition to confirming three contrastive tones, this study also presents the first acoustic phonetic analysis of Sumi, looking at the phonetic realisation of these tones and the effects of segmental perturbations on tone realisation. The first autosegmental representation of Sumi tone is offered, allowing us to account for tonal phenomena such as the assignment of surface tones to prefixes that appear to be lexically unspecified for tone. Finally, this investigation presents the first account of morphologically conditioned tone variation in Sumi, finding regular paradigmatic shifts in the tone on verb roots that undergo nominalisation. The thesis also offers a cross-linguistic comparison of the tone system of Sumi with that of other closely related Kuki-Chin-Naga languages and some preliminary observations of the historical origin and development of tone in these languages are made. This is accompanied by a typological comparison of these languages with other Tibeto-Burman languages, which shows that although these languages are spoken in what has been termed the ‘Indosphere’, their tone systems are similar to those of languages spoken further to the east in the ‘Sinosphere’.
    [Show full text]
  • 3.Hum-LOANWORDS in BODO VOCABULARY a BRIEF STUDY
    IMPACT: International Journal of Research in Humanities, Arts and Literature (IMPACT: IJRHAL) ISSN (P): 2347-4564; ISSN (E): 2321-8878 Vol. 4, Issue 3, Mar 2016, 15-28 © Impact Journals LOANWORDS IN BODO VOCABULARY: A BRIEF STUDY RAJE BRAHMA Research Scholar, Bodoland University, Assam, India ABSTRACT Bodo language belongs to Assam which falls under the Bodo group of Assam Burmese of the Tibeto-Burman languages of Sino-Tibetan language family. A loanword is a word borrowed from a donor language and incorporated into a recipient language. The study seeks to investigate and establish loanwords in Bodo Vocabulary from the different Indian and foreign group of languages. The study further investigates and establishes the adaptation strategies a loanword undergoes from Indian language family and foreign language family to the Bodo Vocabulary. It also looks at the adaptation strategies a loanword undergoes from different language family so as to be accommodated into Bodo language. The study uses the research methods of interview and questionnaires to collect data from the respondents who are native speakers of the BTAD area. The data is further collected from the secondary data which are related books, thesis and research journals which are given a list of words to give the word equivalents in their sister languages as well as Bodo language. For loanwords data is also collected from the native speakers of sister languages of Bodo like Dimasa, Kokborok etc. The major finding is that there are loanwords in Bodo Vocabulary from Indo-European, Dravidian, Austro-Asiatic language family and foreign language family. The loanwords have to undergo various adaptation strategies so as to be accommodated into the Bodo language of Assam.
    [Show full text]
  • Conference Bulletin
    CONFERENCE BULLETIN International Conference on Language Development, Language Revitalization and Multilingual Education in Ethnolinguistic Communities 1-3 July, 2008 Bangkok, Thailand -1- CONFERENCE BULLETIN International Conference on Language Development, Language Revitalization and Multilingual Education in Ethnolinguistic Communities 1-3 July 2008 Bangkok, Thailand Printed by: Institute of Language and Culture for Rural Development Mahidol University ISBN: 978-974-8349-47-3 Printed at: Threelada Limited Partnership, Bangkok Tel. (662)462 0303 -2- PREFACE Since the 1st International Conference on Language Development, Language Revitalization and Multilingual Education in 2003,1 increasing numbers of ethnolinguistic communities, NGOs, universities and governments in Asia and the Pacific have expressed interest in and /or begun implementing mother tongue-based multilingual education (MT-based MLE) programs for children and adults who do not speak or understand the language used in mainstream education. That trend now seems to be growing in Africa as well. Also during that time, there as been an increase in the number of efforts in many parts of the world to document, revitalize and sustain the heritage languages and cultures of non-dominant language communities through language development (LD) and language revitalization (LR) programs. In spite of these efforts, the purposes and benefits of language development, language revitalization and multilingual education are still not widely understood or accepted. Many LD, LR and MT-based MLE efforts remain quite weak and do not build on what has been learned through research and practice around the world. Clearly, more awareness-raising and advocacy are still needed. Also needed is more information about what works and what does not work in planning, implementing and sustaining strong LD, LR and MT-based MLE programs.
    [Show full text]
  • Download File
    International Journal of Current Advanced Research ISSN: O: 2319-6475, ISSN: P: 2319-6505, Impact Factor: SJIF: 5.995 Available Online at www.journalijcar.org Volume 6; Issue 11; November 2017; Page No. 7239-7246 DOI: http://dx.doi.org/10.24327/ijcar.2017.7246.1108 Research Article NORTHEAST INDIA’S ARMED NAGA MOVEMENT: FROM CEASE FIRE TO FRAMEWORK AGREEMENT Aheibam Koireng Singh1., Sukhdeba Sharma Hanjabam2 and Homen Thangjam3 1Centre for Manipur Studies (CMS), Manipur University 2Dept. of Political Science, Indira Gandhi National Tribal University-Regional Campus Manipur 3Dept. of Social Work, Indira Gandhi National Tribal University-Regional Campus Manipur ARTICLE INFO ABSTRACT Article History: The armed political movement of the Nagas, has traversed a long way. One remarkable Received 20th August, 2017 achievement was that it could forge a political unity of identity among various tribes Received in revised form 29th speaking a thousand tongues inhabiting different realms of territorial spaces in different September, 2017 states of India and different regions in Myanmar, practicing different ways of lives. If the Accepted 30th October, 2017 solution comes in a package of secrecy as it is happening at the moment, compounding not Published online 28th November, 2017 only confusion but also the fear psychosis of the people of Manipur, the solution is bound to create more problem than peace. For instance, some sections of Nagas in Manipur are Key words: celebrating while the Nagas of Nagaland are sceptic that the agreement should not come Ceasefire, Constitution, Framework, Identity, out as a compromise. Similarly, the political class and the general public are worried that it Integrity, Kuki, Myanmar, Manipur, Naga, should not disturb Manipur’s Integrity.
    [Show full text]
  • LCSH Section I
    I(f) inhibitors I-270 (Ill. and Mo. : Proposed) I Ho Yüan (Peking, China) USE If inhibitors USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I & M Canal National Heritage Corridor (Ill.) I-270 (Md.) I-hsing ware USE Illinois and Michigan Canal National Heritage USE Interstate 270 (Md.) USE Yixing ware Corridor (Ill.) I-278 (N.J. and N.Y.) I-Kiribati (May Subd Geog) I & M Canal State Trail (Ill.) USE Interstate 278 (N.J. and N.Y.) UF Gilbertese USE Illinois and Michigan Canal State Trail (Ill.) I-394 (Minn.) BT Ethnology—Kiribati I-5 USE Interstate 394 (Minn.) I-Kiribati language USE Interstate 5 I-395 (Baltimore, Md.) USE Gilbertese language I-10 USE Interstate 395 (Baltimore, Md.) I kuan tao (Cult) USE Interstate 10 I-405 (Wash.) USE Yi guan dao (Cult) I-15 USE Interstate 405 (Wash.) I language USE Interstate 15 I-470 (Ohio and W. Va.) USE Yi language I-15 (Fighter plane) USE Interstate 470 (Ohio and W. Va.) I-li Ho (China and Kazakhstan) USE Polikarpov I-15 (Fighter plane) I-476 (Pa.) USE Ili River (China and Kazakhstan) I-16 (Fighter plane) USE Blue Route (Pa.) I-li-mi (China) USE Polikarpov I-16 (Fighter plane) I-478 (New York, N.Y.) USE Taipa Island (China) I-17 USE Westway (New York, N.Y.) I-liu District (China) USE Interstate 17 I-495 (Mass.) USE Yiliu (Guangdong Sheng, China : Region) I-19 (Ariz.) USE Interstate 495 (Mass.) I-liu Region (China) USE Interstate 19 (Ariz.) I-495 (Md.
    [Show full text]
  • Number and the Processes of Pluralization in Bodo and Rabha Language of Assam: a Comparative Study
    International Journal of Innovative Research and Advanced Studies (IJIRAS) ISSN: 2394-4404 Volume 5 Issue 6, June 2018 Number And The Processes Of Pluralization In Bodo And Rabha Language Of Assam: A Comparative Study Gautam Kumar Baro Research Schoolar, Department Of Bodo, Gauhati University, Guwahati, Assam, India Abstract: This paper is attempting to discuss and analyze the numbers and the processes of pluralization in Bodo and Rabha language. As in other languages Bodo and the Rabha language has two kinds of numbers i.e. singular and plural number. Singular numbers are pluralized in both the language by suffixation, reduplication and by using multiple denoting noun words. The study is trying to discuss the singular and plural numbers in Bodo and Rabha language along with it is going to analyze in this paper the processes of pluralization in a comparative as well as contrastive manner. The main objective of this paper is to analyze the numbers and the processes of pluralization, whether these languages bears the same processes or characters or not, as these languages belongs from same linguistic family. Keywords: Number, Singular, Plural, Pluralization, Suffixation, Reduplication, Noun Multitude Objectives of the study: The main objective of this study is to discuss the Number system and the processes of pluralisation of Bodo and Rabha language. A comparative study has been made to find out the similarities and the dissimilarities between the Bodo and Rabha number system. Methodology: As per methodology is concerned, this paper is based on a combination of Primary and secondary data. Primary data have been collected through field study, observation and interpretation with native speakers Bodo and Rabha language.
    [Show full text]
  • Mouton Grammar Library a Grammar of Mongsen Ao
    Mouton Grammar Library A Grammar of Mongsen Ao ≥ Mouton Grammar Library 39 Editors Georg Bossong Bernard Comrie Matthew Dryer Mouton de Gruyter Berlin · New York A Grammar of Mongsen Ao by A. R. Coupe Mouton de Gruyter Berlin · New York Mouton de Gruyter (formerly Mouton, The Hague) is a Division of Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin. Țȍ Printed on acid-free paper which falls within the guidelines of the ANSI to ensure permanence and durability. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Coupe, A. R. (Alexander Robertson) A grammar of Mongsen Ao / by Alec Coupe. p. cm. Ϫ (Mouton grammar library ; 39) Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-3-11-019088-5 (cloth : alk. paper) 1. Ao language Ϫ Grammar. I. Title. PL4001.A691C68 2007 4951.4Ϫdc22 2007024522 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.d-nb.de. ISBN 978-3-11-019088-5 ISSN 0933-7636 ” Copyright 2007 by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, D-10785 Berlin. All rights reserved, including those of translation into foreign languages. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. Printed in Germany. Acknowledgements This work was originally submitted at La Trobe University in December 2003 as a doctoral dissertation. Since then it has been through countless revisions and expansions as further insights into the structure of the grammar have been gained.
    [Show full text]