Vocabulario Sonorense

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vocabulario Sonorense HORACIO SOBARZO VOCABULARIO SONORENSE Vocabulario sonorense Horacio Sobarzo Segunda edición: 2008 Edición digital 2016 Gobierno del Estado de Sonora Lic. Claudia Pavlovich Arellano Gobernadora Constitucional Prof. José Víctor Guerrero González Secretario de Educación y Cultura Instituto Sonorense de Cultura Lic. Mario Welfo Álvarez Beltrán Director del Instituto Sonorense de Cultura Lic. Marianna González Gastélum Coordinadora de artes Lic. Fernanda Ballesteros Fernández Jefa de Departamento de Literatura y Bibliotecas D.R. Instituto Sonorense de Cultura Ave. Obregón No. 58 Col. Centro C.P. 83000 Hermosillo, Sonora, México [email protected] Esta obra tiene el propósito de ser material de consulta libre y sin fines de lucro para todo público en general. Índice Prólogo A B C CH D E F G H I J L LL M N O P Q R S T U V Y Z Bibliografía Notas PRÓLOGO En unas notas, parcialmente tachadas, que dejó manuscritas, Don Horacio Sobarzo comenzó a hacer un esbozo de algunas ideas medulares que, a su juicio, debían incluirse en el prólogo de este libro. Fueron unas ideas incompletas, a vuelo de pluma, como para tenerse presentes cuando llegara el momento, entonces para el aún distante, de escribir una nota introductoria. Y digo aún distante, porque la primera edición de este libro, aunque bien pudo aparecer en vida del autor, un afán perfeccionista lo llevó a seguir hurgando en los recovecos del habla regional, a seguir haciendo comparaciones con voces de otras lenguas y a seguir ampliando el texto, hasta que lo sorprendió la muerte en abril de 1963. Ese prurito resulta explicable en este tipo de investigación, ya que el autor no sólo se enfrascaba a veces durante semanas, en el análisis de un vocablo, sino, más que nada, porque el número mismo de palabras susceptible de incorporarse resulta sumamente amplio. Basta pensar que entre los sonorismos hay localismos, o sea voces privativas de una población y sus alrededores, o regionalismos, que son las propias de una región. De ahí, pues, que la tarea puede hacerse casi interminable, al menos cuando se pretende hacer un examen detenido de cada vocablo. Sin embargo, cuando sobrevino el deceso del autor, ya había reunido y estudiado las voces más empleadas del vocabulario sonorense, lo que permitió la publicación del manuscrito sin requerir de adición alguna al texto original. Sólo años de paciente labor hicieron posible esta obra. En sus desplazamientos por el Estado, el autor siempre gustaba de platicar con los lugareños teniendo siempre a la mano una pequeña libreta de apuntes, donde anotaba voces que juzgaba propias para el análisis. Especialmente, disfrutaba del contacto con el pueblo “el gran conservador de antiguallas”, como diría el filólogo colombiano Rufino José Cuervo. Durante mucho tiempo, estuvieron en su mesa de trabajo obras de consulta permanente como las del citado Cuervo, Juan de Córdova, Juan Corominas, José Ignacio Dávila Garibi, Ángel María Garibay K., Natal Lombardo, Augusto Malaret, Francisco Pimentel, Félix Ramos y Duarte, Cecilio A. Robelo, Francisco Santamaría, Juan B. de Velasco y otros lingüistas relevantes del país y del extranjero. Claro que no podían faltar sus clases del dialecto yaqui por la importancia de éste en el hablar popular sonorense. Y ya que citamos el habla de los yaquis, alguna vez se preguntó el autor al respecto: “¿Idioma o dialecto?”. Ello fue a propósito de la publicación por parte del Instituto Nacional de Antropología e Historia, del Estudio Lingüístico de Jean B. Johnson, intitulado “El idioma yaqui”. Al respecto, comentó el Lic. Sobarzo: “Claro que en términos latos, idioma es la lengua de una nación o de una comarca y aún el modo particular (según el diccionario de la Academia, que no se produce con mucha claridad en este caso) de algunos o en algunas ocasiones: pero, en obra lingüística habrá que tener presente la distinción entre idioma o lengua y dialecto. Y ha sido, tradicionalmente, repetido que el idioma o lengua cahita se divide en tres dialectos principales: yaqui, mayo y tehueco”. Este último, dicho sea de paso, lo hablaban tribus del norte de Sinaloa, ya desaparecidas. Gustaba, pues, el autor ser preciso en el lenguaje y, fácilmente, detectaba cualquier descuido que atentara contra la propiedad en la expresión. Una prueba adicional, que al respecto puede citarse, son las diversas anotaciones que hizo al margen de un diccionario de la Real Academia Española, ya por juzgar incompleto o impreciso el significado de una palabra o por faltar alguna voz cuya omisión era, a su juicio, injustificada. Aunque las notas para un proemio a que hicimos referencia al inicio de este prólogo son, como ya quedó dicho, breves e incompletas, cumplimos con los deseos del autor al transcribir su texto: “Se expresará en el proemio que se estima que el náhuatl fue el tronco común”. “Que al definir algunos vocablos de procedencia indígena, como huico, macana, aún a riesgo de hacer digresiones inoportunas, hemos divagado haciendo comentarios sobre ciertas relaciones que se encuentran en las diversas lenguas indígenas del Continente Americano”. “Hemos tratado de clasificar el vocabulario en diversos capítulos. Sin duda, muchas de las voces catalogadas no han sido debidamente situadas”. Las ideas anteriores requieren de unos breves comentarios explicativos. La referencia al náhuatl como tronco común de las lenguas indígenas de Sonora, se comprueba por los múltiples vocablos de éstas que tienen afinidad con aquél. Sin embargo, debe señalarse una excepción, el seri, que no guarda afinidad lingüística con ninguno de los otros idiomas sonorenses y, como es lógico, no tiene la misma comunidad de origen de las demás, lo que el mismo autor señala en diversos pasajes de esta obra. Por lo que respecta a las disgresiones, nada inoportunas diríamos nosotros, sobre algunos vocablos de procedencia indígena, resulta fascinante comprobar la relación que existe entre infinidad de voces de diversas lenguas americanas, lo que induce al autor a pensar que derivan de lengua remota que influyó en múltiples idiomas del continente. Por otra parte, estos comentarios que rebasan el aspecto meramente filológico y trascienden a otros campos, no sólo amenizan el texto, sino ponen de relieve la vastedad de la materia y la profundidad del estudio que se echó a cuestas Don Horacio. Finalmente, debe señalarse que el autor pensó clasificar el vocabulario en diversos capítulos (por ejemplo, pochismos; arcaísmos; indigenismos sonorenses relacionados con la etnografía, usos y costumbres de las tribus; formas gramaticales con sentido convencional; etc.) y agregar un índice general de voces al final de la obra que remitiera a la página correspondiente. Sin embargo, debo confesar que, para facilitar la consulta del lector, me tomé la libertad de reordenar todos los vocablos por orden alfabético independientemente de su origen, que al fin y al cabo, en cada uno de ellos se hace una explicación del mismo. En el cambio, pues, privó sobre lo que hubiera sido quizás una mejor sistematización, una consideración de orden práctico. El conocimiento de la Historia de México que tenía el Licenciado Sobarzo y su lectura constante de la materia, fueron instrumentos invaluables para la elaboración de esta obra, dado que muchos de nuestros modismos ahí encontraron fuente de vida. Habla popular e historia van, pues, de la mano. Bien lo expresa el autor en el siguiente pasaje: “Frecuentemente, nos encontramos expresiones que en apariencia son inventos de un árbitro caprichoso; pero no ocurre tal cosa. Muchos de nuestros modismos tienen raigambre en la historia de nuestra Patria. Son reto superviviente de una época olvidada; parece que pugnan por alentar a través de los años, con tenacidad generosa, para evocar hechos dignos de recordación”. Estoy convencido que ninguna de las obras de Don Horacio lo apasionó tanto como la presente. Nada resultaba más satisfactorio para él que dilucidar el origen de un vocablo después de largas horas de estudio y de meditación. Fueron numerosas las ocasiones en que, con entusiasmo contagioso, leía sus allegados pasajes diversos de la obra en preparación y abundaba en detalles sobre el habla regional. Bien lo describe Don Armando Chávez Camacho, amigo entrañable del autor, cuando dice: “Del tesón y del entusiasmo de Horacio Sobarzo hacia esta obra hay muchos testigos, entre ellos yo. En su gran biblioteca, donde tantas veces hurgué, le oí leer y comentar textos, hacerse objeciones a sí mismo, refutarlas o aceptarlas, planear nuevos estudios, etc.” El hecho de que este libro llegue ahora a su tercera edición, revela el interés que el presente trabajo ha suscitado entre el público lector y revela, también, el empeño del Gobierno del Estado de Sonora, que encabeza el Ingeniero Rodolfo Félix Valdés, por divulgar las obras que fortalecen nuestra identidad y rescatan del olvido capítulos históricos y preciadas tradiciones del pueblo sonorense. Dr. Alejandro Sobarzo Loaiza A ABASTO. s.m. Tráfico, negocio, ocupación consistentes en la venta de carne. Pedro trabaja ahora en el abasto o se dedica al abasto. En disposición del cabildo de México, de 25 de marzo de 1526, se usa la expresión dar abasto. “Pesarán los obligados un buey o novillo cada semana en la que darán carnero a basto.” Historia de la Dominación Española. Orozco y Berra, T. I, pág. 213. ABUSÓN, NA. s. y adj. Aplícase al individuo inclinado a cometer actos injustos; al que abusa en alguna forma; al que aprovecha su autoridad o condición para cometer arbitrariedades. Este vocablo siempre ha sido usado por nuestro pueblo. La Academia hasta la edición decimoséptima del diccionario sólo registraba abusante, participio activo de abusar, que significa el que o lo que abusa, y abusivo, adjetivo, lo que se introduce o practica por abuso. La desinencia ante connota ocupación, cargo, sectarismo, ejercicio, actuación, con sentido de temporalidad. Su nombre lo indica, participio de presente.
Recommended publications
  • Breve Historia Comida Mexicana
    ENSAYO • HISTORIA JESÚS FLORES Y ESCALANTE BREVE HISTORIA DE LA COMIDA MEXICANA 000001 ENSAYO • HISTORIA Jesús Flores y Escalante ha publicado los libros Salón México, Chingalistlán, Morralla del caló mexicano, La última y nos vamos, y Mercados, antojitos y fogones, entre otros. Escribió junto con Pablo Dueñas, La guadalupana, patroncita de los mexicanos (Plaza y Janés) y, con Sylvia Kurczyn, De Azucarados afanes, dulces y panes, En torno al pulque y al maguey y Quelites y hierbas de olor. En 2003 fue nombrado miembro de la Academia Mexicana de Gastronomía, dependiente de la de París. 000 00 1 JESÚS FLORES Y ESCALANTE BREVE HISTORIA DE LA COMIDA MEXICANA ieweatoevo: i pplumialdlum, UOC,JrntaCi¿n n.,rr:14 CE- DeBOLSRLO BREVE HISTORIA DE LA COMIDA MEXICANA Primera edición, 1994 Primera edición en Debolsillo, 2003 Primera edición en Debolsillo en este formato, 2004 1994, Jesús Flores y Escalante D. R. 2004, Random House Mondadori, S. A. de C. V Av. Homero No. 544, Col. Chapultepec Morales, Del. Miguel Hidalgo, C. P 11570, México, D. E www.randomhousemondadori.com.mx Queda rigurosamente prohibida, sin autorización escrita de los titulares del copyright, bajo las sanciones establecidas por las leyes, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía, el tratamiento informático, así como la distribución de ejemplares de la misma mediante alquiler o préstamo público. ISBN: 968-5956-65-0 Impreso en México/ Printed in México AL SOLDADO CRONISTA BERNAL DÍAZ DEL CASTILLO Bernal Díaz, el historiador de la Conquista, con sus asombrados ojos vio maravillado la magia, el color y las cosas de esta tierra, donde ellos, intrusos soldados de fortuna, "fijos hidalgos", 1 y unos cuantos "un poco latinos",2 como Hernán Cortés, irrumpieron en un mun- do ni siquiera soñado por "Amadís de Gaula"3 o relatado por San Balandrano,4 mundo extraño que Díaz relató a su modo, especialmente en lo que a comida y produc- tos de la tierra se refería: [...] fuimos al Tatelulco.
    [Show full text]
  • El Pan Artesanal De San Miguel Tecomatlán, México”
    Alicia Vásquez González. “El pan artesanal de San Miguel Tecomatlán, México”. RIVAR Vol. 4, Nº 11. Mayo 2017: 116-135. El pan artesanal de San Miguel Tecomatlán, México* The Craft Bread of San Miguel Tecomatlán, Mexico Alicia Yaneth Vásquez González** Resumen En el mundo existe desigualdad en la obtención de materias primas, redundando en la producción de alimentos, lo que ocasiona pobreza, inseguridad alimentaria e inestabilidad social, entre otros problemas. En algunos lugares la alimentación es influenciada por las tradiciones, costumbres y el saber-hacer; dichos aspectos benefician la producción de alimentos, que se traduce en desarrollo rural. Esta investigación se efectuó con la metodología de los Sistemas Agroalimentarios Locales (SIAL). Artesanos, autoridades y representantes de las organizaciones de panaderos, tanto de la comunidad como del municipio, se entrevistaron para conocer su saber-hacer y los principales problemas que lidian al colocar su producto en el mercado, en una investigación realizada durante un año y medio. La finalidad de este artículo es demostrar la importancia del saber-hacer en la producción artesanal de pan para el desarrollo rural de San Miguel Tecomatlán; el pan es un producto elaborado con recetas, nombres y figuras tradicionales de orden popular y ritual. El oficio del panadero y el pan son dos emblemas de territorialidad e identidad familiar, además de ser la principal fuente económica para la localidad. Palabras clave: SIAL, pan artesanal, desarrollo rural, territorio, saber-hacer. Abstract In the world there is inequality in obtaining raw materials which affects food production, which creates poverty, food insecurity, social instability, among other problems. In some places food is influenced by traditions, customs and know-how.
    [Show full text]
  • RAFAEL FERRO IMDB: IG: @Ferrorafa TW: @Rafaelferro11
    RAFAEL FERRO IMDB: https://www.imdb.com/name/nm0275002/ IG: @ferrorafa TW: @rafaelferro11 TELEVISIÓN • El primero de nosotros. Dirección Pablo Vásquez y Pablo Ambrosino y Dirección integral de Jorge Bechara. Telefe. 2021 • Los Internacionales. Serie Producción de Viacom y Mediapro (Argentina – Colombia) 2019 • Casi feliz. Dirección Hernán Guerschuny. 2019 • Morir de amor. Dirección Anahí Berneri. Telefe. 2018 • Otros pecados. Pol-ka. 2018 • Estrellas Hotel- Pol-ka. 2017 • Educando a Nina . Underground. 2016 • Los Ricos no piden permiso. Pol-ka. 2016-2015 • Si me volviera a enamorar. DM Producciones. 2015 • Animal Político. Professio Divinus. 2015 • Guapas. Pol-ka. 2014 • El secreto de los Rossi. Tv Pública. 2014 • El Donante. Telefe. 2013 • Un año para recordar. Telefe. 2012 • El pacto. Canal 9. 2011 • Para vestir santos. Pol-ka. 13. 2010 • Ciega a citas. Tv Pública. 2010 • La Lola. América tv. 2007 • El tiempo no para. Canal 9. 2006 • Los Roldan. Canal 9. 2005 • Mujeres asesinas. Pol-ka. 2005 • Epitafios. Coproducción HBO con Pol-ka. 2004 • Historias de sexo de gente común. Telefe 2004. • 22 el loco. Pol-ka. 2001 • Primicias. Pol-ka. 2000 • Verano del 98. Telefe. 1998 TEATRO • Los vecinos de arriba. Dirección Javier Daulte. Paseo La Plaza. 2019-2017 • Equus. Dirección Carlos. Sorín . Temporada Mar del Plata. 2016 • Equus. Dirección Carlos. Sorín .El galpón de Guevara. 2015 • Fauna. Dirección Romina Paula .Centro Cultural General San Martín. Espacio Callejón (gira europea - Francia- España - Portugal). 2014 • 4D Óptico. Dirección Javier Daulte. Teatro Nacional Cervantes. 2013-2012 • La Cocina ( Arnold Weske) . Dirección Alicia Zanka . Teatro Regio. 2009 • La vuelta al Hogar (Harold Pinter).
    [Show full text]
  • El Origen De Palabras Y Expresiones Venezolanas
    El origen de palabras y expresiones venezolanas Los dichos, de uso corriente vienen de una historia, de una anécdota, de un cuento, de un personaje real o ficticio. Todos tienen su porque, un motivo por el que se dicen. El origen es muy diverso. Entre los distintos orígenes de los dichos podemos distinguir La Historia, Literatura, Religión, personajes Celebres, Historia de otros Países, Hechos Aislados en los pueblos. Los venezolanos tenemos expresiones muy nuestras. Frases, refranes. El origen de algunas se disipan en la historia, muchas vienen de vocablos en otros idiomas que fueron “venezolanizados” en la jerigonza popular. Es una mezcla de tres culturas distintas: la europea en particular española, la indígena y la africana. La transculturación y asimilación condicionó para llegar a la cultura venezolana actual, similar en muchos aspectos al resto de América Latina, pero el medio natural hace que haya diferencias importantes. La influencia indígena se limita al vocabulario La influencia africana del mismo modo, la influencia española fue más importante y en particular de las regiones de Andalucía y Extremadura, de donde procedían la mayor parte de los colonos en la zona del Caribe de la época colonial y el idioma. Venezuela también se enriqueció por otras corrientes culturales de origen antillano y europeo en el siglo XIX, en especial de procedencia francesa. En etapa más reciente en las grandes ciudades y las regiones petrolíferas irrumpieron manifestaciones culturales de origen estadounidense y de la nueva inmigración de 4 origen español, italiano y portugués. Aumentando el ya complejo mosaico cultural. Así por ejemplo de Estados Unidos .
    [Show full text]
  • Panadería Mexicana: Formas Con Sabor
    Panadería mexicana: formas con sabor Cristina Barros y Marco Buenrostro El libro Masa y poder pudo ser escrito por un panadero mexicano. Bien dice Ángel del Campo Micrós que a cada pan lo “bautizamos como si se tratara de un animal doméstico o una plaga”. En fin, sólo en México hacemos un pan de muertos, ¡que golosamente lo devoran los vivos! Llega el trigo lama la atención la enorme variedad de panes que existen en nuestro país; con certeza no la iguala otra nación en el mundo. La panadería surge con la llegada de los españoles, que trajeron el trigo; nunca imaginaron que los trabajadores de los amasijos mexicanos iban a convertir en arcilla Lla masa hecha de harina de trigo para crear infinidad de formas, e iban a echar también al vuelo su imaginación al nombrar a cada uno. Desde la época prehispánica la producción alfarera fue de gran calidad. Se usa- ron distintas calidades de barros; se lograron piezas delgadas, otras bellamente decoradas con rayado, pastillaje, mezclas de barros distintos, pinturas... En la época prehispánica se elaboraban además muy distintos tamales; los hacían en forma de saetas, de flores, enrollaban masa de colores, maíz y frijol, por ejemplo, y al cortarlos daban la apariencia de caracoles. Tamales de muy diversas formas como ofrenda a los dioses; las tortillas y otras preparaciones de masa de maíz eran también muy variadas. Con semilla de amaranto reventado y miel de maguey, se hacían las más complejas formas. Por ejemplo, el dios Huitzilopochtli se construía de tamaño natural con esta pasta llamada tzoalli; sus dientes eran granos de maíz; sus ojos, turquesas.
    [Show full text]
  • TELÉFONOS 7870-96-39 Y 7879-77-87
    OFERTA DE NOVELAS TELÉFONOS 7870-96-39 y 7879-77-87 LLAMAR DESPUÉS DE LAS 10am HASTA LAS 8pm DE LUNES A SÁBADO SI NO ESTAMOS LE DEVOLVEREMOS LA LLAMADA PARA GRABAR EN MEMORIA Y DISCO DURO O COMPRAR DISCOS DE DVD, DIRÍJASE A LA CALLE BELASCOAIN # 317 BAJOS, ESQUINA A SAN RAFAEL. ESTA ABIERTO DESDE LAS 10am HASTA LAS 8pm. NUESTRO PLACER ES COMPLACER A NUESTROS CLIENTES. PRECIOS EN MEMORIA O DISCO DURO. 2 PESOS mn CADA CAPITULO SUELTO. Pero si la compras completa Te sale a 1 mn cada capítulo. $$$ OFERTAS $$$ Si la compras la novela completa LLÁMENOS YA AL 78-70-96-39 Y AL 78-79-77-87 VISITE NUESTRO SITIO WEB seriesroly.com Te sale a 1 mn cada capítulo -------------------------------------------- Llevo pedidos a su casa por 7 cuc (Municipios: Plaza, Cerro, Vedado, Habana Vieja, Playa, Centro Habana, 10 de Octubre.) (Se copian a cualquier dispositivo Externo o Interno SATA) Para hacer pedidos a domicilio por correo Favor de poner los siguientes datos: Para: [email protected] Asunto: Pedido Contenido del correo: Todo el pedido bien detallado y coherente más dirección, nombre y teléfono. ¡Gratis! la actualización del Antivirus. LLÁMENOS YA AL 78-70-96-39 Y AL 78-79-77-87 VISITE NUESTRO SITIO WEB seriesroly.com Pasión País(es): México Director(es): María Zarattini Productora(s): Televisa Reparto: William Levy, Sebastián Rulli, Susana González, Fernando Colunga, Daniela Castro, Rocío Banquells, Germán Robles Género(s): Drama, Romance Sinopsis: El romántico pero despiadado México Colonial es el marco de esta apasionante historia de amor, ardiente como el sol del Caribe.
    [Show full text]
  • Diccionario De Refranes, Proverbios, Locuciones, Frases En Sentido Figurado Y Familiar
    FÉLIX GÓMEZ LABLANCA DICCIONARIO DE REFRANES, PROVERBIOS, LOCUCIONES, FRASES EN SENTIDO FIGURADO Y FAMILIAR... Contenidos Cuatro cuestionarios muy curiosos www.cursodelenguaespanola.com FÉLIX GÓMEZ LABLANCA DICCIONARIO DE REFRANES, PROVERBIOS, LOCUCIONES, FRASES EN SENTIDO FIGURADO Y FAMILIAR... VIEJAS Y NUEVAS NORMAS ORTOGRÁFICAS. En la edición del Cuaderno “Ortografía Básica de la Lengua Castellana” se ha tenido en cuenta las Normas de Ortografía de la RAE, y de manera especial, los últimos cambios aprobados por la Real Academia Española recogidos en “Ortografía 2010”, cuya consulta puede realizarse accediendo a la web de “www.rae.es”. En el buscador situado a la izquierda ORTOGRAFÍA, se teclea en “Ortografía 2010” y, una vez dentro, se pulsa en “Principales novedades de la Ortografía” y ya se puede consultar cada uno de los ocho nuevos aspectos sobre los que se centra la reforma ortográfica. Es muy importante tener en cuenta todos los cambios realizados por la RAE pues desde 2010 es de obligado cumplimiento cada una de las normas aprobadas. 1ª Edición: 2020 © Félix Gómez Lablanca Poza Gálvez, 4 42366 Bayubas de Abajo (Soria) España www.felixgomezlablanca.com www.cursodelenguaespanola.com www.calculomental.es ISBN: Pendiente de trámite. Depósito legal: Pendiente de trámite. INTRODUCCIÓN Cerca de siete mil expresiones de diversa índole, las más usadas popularmente, tiene ante sí el lector, el estudiante, el curioso en suma, cuyo fin primordial es que sigan constituyendo memoria viva de todos los que en esta rica lengua se expresan de una u otra forma. Todas ellas forman parte de la esencia de nuestra peculiar forma de hablar cotidianamente. Lo menos importante es diferenciar su origen o su carácter.
    [Show full text]
  • La Cocina Poblana
    Sabere ienciaS julio 2017 · número 65 año VI · Suplemento mensual 2 julio · 2017 Editorial 8 La cocina poblana: espacio donde germinaron las grandes creaciones culinarias El pasado 29 de junio fue asesinada con tiro de líderes de organizaciones sociales, y comunicado- ELSA GUADALUPE HERNÁNDEZ Y MARTÍNEZ gracia Meztli Sarabia Reyna, hija del dirigente de res, y no hay investigación ni castigo para los au- la Unión popular de Vendedores y Ambulantes 28 tores materiales e intelectuales de esos bochorno- de Octubre, Rubén Sarabia Sánchez, mejor cono- sos hechos. La corrupción, la impunidad y la con- 9 cido como “Simitrio”. Cuatro sicarios irrumpieron nivencia entre poderes fácticos y legales no es es- Refranes gastronómicos SERGIO CORTÉS SÁNCHEZ en las oficinas de la organización, preguntaron trategia electoral opositora, en nuestra realidad por ella y le dieron dos disparos: uno en el abdo- cotidiana contra la cual estamos inconformes. Si los men y otro en la nuca, e hirieron en la cabeza a poderes legalmente establecidos no pueden pro- 10 Pablo Alfredo Barrientos, comerciante miembro porcionar bienestar material para la población, ni Puebla de dulce de la organización citada. la consolidación de espacios democráticos; al me- MANUEL DE SANTIAGO Hace 45 años se formó la 28 de Octubre y nos garanticen un poco de seguridad pública. desde entonces ha actuado al margen de los par- tidos políticos y de los gobiernos estatales y muni- 11 Gastronomía, opción profesional en crecimiento cipales, quienes reiteradamente han intentado SERGIO CORTÉS SÁNCHEZ coptarla y dividirla. Su dirigencia ha sido sistemá- Contenido ticamente reprimida y su cofundador y líder moral Simitrio ha estado en prisión durante 15 años; 3 Presentación actualmente está bajo arresto domiciliario por un Chilposo serrano 12 La entrevista delito inexistente legalmente.
    [Show full text]
  • Entidad Municipio Localidad Long
    Entidad Municipio Localidad Long Lat Guanajuato Abasolo ABASOLO 1013144 202704 Guanajuato Abasolo ABEL DELGADO (LA LOBERA) 1013439 203329 Guanajuato Abasolo AGUA BLANCA 1013018 202611 Guanajuato Abasolo AHUALULCO 1013026 203426 Guanajuato Abasolo ALTO DE ALCOCER 1013221 203338 Guanajuato Abasolo ALTO DE MEDINA (SAN JERÓNIMO DE MEDINA) 1013239 203441 Guanajuato Abasolo ALTO DE NEGRETE (EL PUJIDO) 1013212 203401 Guanajuato Abasolo ALTO DE SAN JOSÉ DE GONZÁLEZ 1013210 203437 Guanajuato Abasolo ÁLVARO CONSTANTINI SPECIA 1012907 202956 Guanajuato Abasolo ANTONIO DELGADO 1013008 203539 Guanajuato Abasolo BARRIO NUEVO DE SANTA BÁRBARA 1013546 203058 Guanajuato Abasolo BERUMBO 1013805 202108 Guanajuato Abasolo BOQUILLAS 1012555 202458 Guanajuato Abasolo BUENAVISTA DE VEGA 1013237 203139 Guanajuato Abasolo BUENAVISTA DE VEGA (LAS CONEJAS) 1013237 203107 Guanajuato Abasolo CAMPO REAL 1013114 203232 Guanajuato Abasolo CANTARRANAS 1013252 203018 Guanajuato Abasolo CARMEN CASTRO 1012915 203413 Guanajuato Abasolo CELESTINO 1013155 203006 Guanajuato Abasolo CERRATOS 1013432 203849 Guanajuato Abasolo CERRITO DE GÓMEZ (LA MONTAÑITA) 1013109 203044 Guanajuato Abasolo CERRITO DE HORTA (CERRITO DE JESÚS) 1013110 203659 Guanajuato Abasolo COFRADÍA DE GUERRA 1013140 203903 Guanajuato Abasolo COFRADÍA DE PERALTA 1012538 203002 Guanajuato Abasolo COLONIA DE TLANALAPA 1013305 203823 Guanajuato Abasolo COLONIA HERMOSILLO 1013147 203447 Guanajuato Abasolo COLONIA HERMOSILLO 1013121 203433 Guanajuato Abasolo COLONIA LOS ÁNGELES 1013424 203616 Guanajuato Abasolo COLONIA SAN JUAN 1013157 202812 Guanajuato Abasolo COLONIA SOLIDARIDAD (COLONIA MORELOS) 1013303 202700 Guanajuato Abasolo CUATRO CAMINOS 1012537 202400 Guanajuato Abasolo DON BLAS (SAN JOSÉ DE GÓMEZ) 1012939 202954 Guanajuato Abasolo EJIDO MARITAS (J.
    [Show full text]
  • Manuel Lanz Cárdenas Colección Instituto Campechano Instituto Campechano 1860-2008
    La gastronomía en el contexto de la cultura mexicana Manuel Lanz Cárdenas Colección Instituto Campechano Instituto Campechano 1860-2008 • • • C.P. JORGE CARLOS HURTADO VALDEZ Gobernador del estado de CampeChe LIC. RAMÓN FÉLIX SANTINI PECH direCtor General LICDA. ARIADNA VILLARINO CERVERA seCretaria General “a” L.A.E. ALBERTO ENRIQUE HURTADO CALDERÓN seCretario General “b” M.E.S. JOSÉ MANUEL ALCOCER BERNÉS Coordinador de la unidad de serviCios Culturales, de investiGaCión y posGrado “Un pasado de gloria y un presente de luz” “un pasado de gloria y un presente de luz” INSTITUTO CAMPECHANO Colección instituto Campechano san Francisco de Campeche, méxico 2008 la gastronomía en el contexto de la cultura mexicana Manuel Lanz Cárdenas san Francisco de Campeche, Cam., méxico 2008 apoyo editorial y auxiliar de investigación Br. Róger Carlos Aguirre Castillo portada y diseños Profr. Manuel de la Cruz Martínez “técnica informática” tipografía, formato, captura, escaneo e impresión, base C.d. Ing. Rafael Jesús Huchín Uitzil Lic. María Candelaria Romero Perdomo textos, guiones y acopio documental Colecciones personales del autor La gastronomía en el contexto de la cultura mexicana Colección: instituto Campechano no. 6 © Derechos reservados: Instituto Campechano Manuel lanz Cárdenas impreso en san Francisco de Campeche, Cam., noviembre de 2008. Contenido PÁG. una mirada a la cocina tradicional: sabores, olores y colores ..........................11 Comidas ............................................................................................................15
    [Show full text]
  • Premios Martín Fierro Todos Los Nominados, Para Votar En Casa
    8 SUPLEMENTO ESPECTACULOS CLARIN DOMINGO 22 DE MAYO DE 2011 Premios Martín Fierro Todos los nominados, para votar en casa Esta noche será la ceremonia conducida por Natalia Oreiro y Mike Amigorena en el Hilton Se transmitirá en vivo por El Trece. A las 19.30, la llegada de los famosos a la alfombra roja. A las 21, la gala. Aquí, los detalles del menú y la fiesta. oche de premios, diseños go de Natalia Oreiro y Mike Ami- cionado para recibir a 800 invita- Una estatuilla de 24 metros de al- bautizados (muy televisivamente exclusivos, sonrisas gana- gorena, y la transmisión en HD dos, que pasarán al salón entre las tura representando al Martín Fie- toma uno y dos) serán: brioche Ndoras y también lágrimas. (alta definición). El despliegue será coreografías realizadas por 20 bai- rro será parte de esta escenografía crocante con oliva, queso pulpeta, Hoy será la 41a. entrega de los notable: una escenografía de 300 larines. Muchos famosos preparan gigantesca. Pero también habrá un tomates asados, praliné líquido y premios Martín Fierro que otorga metros y dos pantallas de leds, 400 sus mejores galas para pasear por toque natural y glamoroso con or- hierbas y luego, un corte de lomo APTRA (Asociación de Periodistas artefactos de iluminación, dos mó- la alfombra roja: Cecilia Roth se quídeas y lilums. con papas fondant con centro lí- de Televisión y Radio de la Argen- viles y 23 cámaras. En la alfombra pondrá un Carolina Herrera; Selva Los conductores tendrán tres quido de hongos, mini croqueta tina), en el Hotel Hilton.
    [Show full text]
  • Ein Genre in Bewegung. Queere Interventionen in Telenovelas
    QUEER(ING) POPULAR CULTURE EIN GENRE IN BEWEGUNG: Queere Interventionen in Telenovelas VON REBECCA WEBER ABSTRACT Die Telenovelas Farsantes (2013-2014) und Los Victorinos (2009-2010), die in ei- ner Phase der vermehrten Umsetzung von Gleichstellungsmaßnahmen für nicht- heterosexuelle Menschen in Argentinien und Kolumbien ausgestrahlt werden, zeugen von einem soziokulturellen Wandel, der mit der Jahrtausendwende in La- teinamerika verstärkt an öffentlicher Stimme gewinnt und von den TV- Produktionsfirmen aufgegriffen wird. Farsantes und Los Victorinos intervenieren in die klischeehaften Darstellungen nicht-heterosexueller Figuren im lateinamerika- nischen Unterhaltungsfernsehn, indem sie heteronormative Strukturen und rigide Formen der Zweigeschlechtlichkeit verstärkt in Frage stellen und sie als soziale Konstrukte entlarven. 1. EINLEITUNG Telenovelas sind tägliche Fernsehserien, die ihren Ursprung in Lateinamerika ha- ben, wo sich bereits um 1940 die sogenannten Radionovelas großer Beliebtheit erfreuen, aus denen ab den 1950er Jahren, mit dem Medienwechsel zum Fernse- hen, die Telenovelas entstehen.1 Im Gegensatz zu den Soap Operas, die aus dem angloamerikanischen Kulturraum stammen und deren dramaturgisches Ende offen ist, haben Telenovelas »einen klaren dramaturgischen Handlungsablauf […], der sie als Geschichten mit Anfang, Mitte und Schluß konstituiert«.2 Die meisten Te- lenovelas umfassen zwischen 100 und 200 Episoden, die über sechs Monate und mehr ausgestrahlt werden.3 Haupthandlung und Protagonist*innen variieren nicht. Bei einer erfolgreichen Soap Opera hingegen ist es üblich, dass die Besetzung auf- grund des kontinuierlich weitergeschriebenen Plots wechselt. Die handelnden Charaktere einer Telenovela verorten sich innerhalb hetero- normativer Strukturen und rigider Zweigeschlechtlichkeit. Heteronormativität beschreibt eine Weltsicht, die Heterosexualität als soziale Norm postuliert und von einer biopolaren Geschlechterordnung ausgeht, bestehend aus den Katego- rien männlich und weiblich.4 Der narrative Konflikt in Telenovelas schürt sich zu- 1 Vgl.
    [Show full text]