CHAPTER 63 (1912—Continued)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CHAPTER 63 (1912—Continued) CHAPTER 63 (1912—continued) Homeward Bound—From Denmark to Stockholm, Sweden—Visit Finland En Route—Travel by Rail through European Russia and Siberia to Vladivostok—Brief Sojourn in Japan—In Crossing the Pacific We Call at Hawaii—From California to Utah. In the evening of Wednesday, May 15, 1912, the little steamer “Sverige,” which was taking Elder Peter C. Rasmussen and me away from Copenhagen, sailed for Malmö, Swe- den, where we were met by Elder John J. Cederlund, who conducted us to the conference headquarters at Kornettsgatan No. 9, where a special meeting was in session. This meeting had been appointed and prolonged to give Elder Rasmussen and me an opportunity to speak. We addressed the assembly for about half an hour. Then followed handshaking and expressions of good will. The night was spent at the conference house in Malmö. The following is a day by day account of the travels through Finland, Russia, Manchu- ria, Japan, Hawaii and California to Salt Lake City, Utah, culled from my private journal: Thursday, May 16. Arising early Elder Peter C. Rasmussen and I proceeded to the railroad station in Malmö, Sweden, accompanied by Elders Bengt Johnson, jun., and John J. Cederlund and a few others. We bade adieu to these friends and left Malmö for Stock- holm, where President Andreas Peterson met us at the railway station and took us in an automobile to the mission headquarters in Svartensgatan 3, where we found a meeting in session. I addressed the assembly about twenty minutes, followed by Bro. Rasmussen. At mission headquarters we met Elders Carl A. Carlquist, Geo. C. Mitchell, Sven Svenson, Arthur Nielsen and others. Fri., May 17. I was busy in Stockholm changing Danish money for Russian money and buying a ticket for St. Petersburg. Together with Bro. Rasmussen and Elder Mitchell I visited the new building to be used in July next for the International Olympic, and next spent a few hours at the Royal Library, getting titles of anti-Mormon publications for the Historian’s Office. Sat., May 18. Bro. F. F. Samuelsen arrived in Stockholm from Aarhus to accompany Elder Rasmussen and me to St. Petersburg. I spent most of the day writing letters and postal cards to family and friends. In the evening Elders Rasmussen and Samuelsen and I left Stockholm as first-class passengers on board the Finnish steamer “Döbeln” and sailed out towards the Baltic among the numerous islands known as the Swedish Archipelago. The evening was beautiful, though a little cold, and we enjoyed the voyage immensely. Sun., May 19. When we got on deck we saw nothing but sky and the blue waters of the beautiful Baltic. About 11:00 o’clock a. m. land was visible on our left and about 492 AUTOBIOGRAPHY OF ANDREW JENSON 12:30 p. m. the ship entered the harbor of Hango. Here we stopped 1½ hours, during which time Brothers Rasmussen and Samuelsen and I went on shore, taking a walk in the little railway town containing about 3,000 inhabitants. It was the first time in my life that I stood upon Finland’s soil. Finland at one time belonged to Sweden, but the Russians had taken possession of the country by force, like the Germans in 1864 took Schlesvig away from Denmark; and the right of self or local government which the Finns to some extent had enjoyed under Russian rule was gradually being taken away from them by the Russians. Continuing the voyage from Hango, we soon found ourselves in the bay of Finland, and the steamer stood out eastward till we were opposite Helsingfors, the capital of Fin- land; thence the steamer headed eastward and after passing in between a number of for- tified islands, we entered the Helsingfors harbor. Here we landed, hired a carriage and drove around the city for an hour. Helsingfors is a beautiful city containing about 140,000 inhabitants. Mon., May 20. As we arose at 8:00 o’clock a. m. we beheld a beautiful morning in the open sea, we having sailed from Helsingfors at 3:00 o’clock in the night. As we sailed east- ward, vessels became more numerous and we passed several islands. At 5:00 o’clock p. m. we passed the city and fortifications of Kronstadt, where numerous Russian battleships were anchored. The strongly fortified islands drew our special attention. The afternoon was warm and pleasant, and the sun shining from a cloudless sky did much towards giv- ing us a cheerful first impression of Russia. There were only a few passengers on board, among them two young Americans. We approached St. Petersburg through a beautiful and unique canal and sailed up the river Neva, anchoring near the Nicolai bridge. We showed our passports and after landing took a “drosky” to Hotel du Nord. Finding the prices there too high for our purse we drove to 51 Newsky Prospective, where we secured rooms more reasonable. Tues., May 21. (Russian time May 8.) We were busy in St. Petersburg, buying tickets for Tokyo, Japan, visiting places of interest such as the renowned Isaac Church, the beau- tiful church built over the place where Alexander II was killed, and Peter Pauls fortifica- tions. We crossed the river Neva on the Troiski bridge. I also assisted Brother Samuelsen to get his return ticket. Bro. Samuelsen left us in the evening to return to Denmark. Elder Rasmussen and I paid 137 rubles each for our tickets from St. Petersburg to Tokyo, Japan. Wed., May 22. (Russian time May 9.) We arose early, walked to the railroad station, and managed to find the right train and got on board without much trouble. My limited knowledge of German helped me wonderfully during our travels through Russia. We left St. Petersburg at 10:00 a. m. and traveled in a comfortable second-class car to Moscow (610 versts or about 400 miles from St. Petersburg), where we arrived at 8:00 p. m. On the road we entertained ourselves with an Armenian and his young Russian wife, who could talk a little German. On our arrival at Moscow we found no one who could talk English or German, so we hailed a “drosky” driver who took us to the Hotel Metropole, where we at once made satisfactory arrangements for our stay, getting a room on the fourth story of a very large building for 5 rubles a day. While Bro. Rasmussen wrote, I took a long walk out into the city to orient myself in the old historic town of Moscow. Between St. Petersburg and Moscow we saw many small towns where nearly all the houses were small wooden structures and the whole appearance of the country indicated poverty. We also crossed several rivers which nearly everywhere had overflown their banks, and placed many towns more or less under water. Thurs., May 23. (Russian time May 10.) We attended to business for our further transportation and visited the renowned Kremlin. Our visit there became so much more CHAPTER 63 493 interesting by our meeting a polite young lawyer (Alexander Wilenkine) who could talk English. He took pains to explain many things to us about the Kremlin and conditions in Russia. As we met him in the great court building within the walls of the Kremlin, he took us into a large court room where judge and jury entered to render an important deci- sion, and then he took pains to tell us something about Russian jurisprudence which he in some respects thought superior to our American system. After leaving him, we visited the royal palace, the cathedrals, and the grand Alexander II monument. We entered one of the gates where custom compels all men to uncover their heads as they pass through. We of course followed suit. Leaving the Kremlin, we crossed the Moskva River on the bridge immediately above the Kremlin and on the opposite bank we had a most beautiful view of the Kremlin. We recrossed the river on the Moscovretzky bridge. Fri., May 24. (Russian time May 11.) We again visited the Kremlin, and then went by street car out into the suburbs of the city, where we visited the so-called Novo-Dyevichy Monastir (convent or nunnery), a most beautiful place enclosed by high walls. We hap- pened to arrive just in time to attend a funeral and to hear and witness the orthodox Greek Church priests chant and pray, clad in their rather handsome white robes. A chorus of nuns sang and chanted after the priests. The graveyard and church buildings as well as the dwellings containing the cells of the nuns and the houses of the priests were very attractive. On our rambles in Moscow we also visited the “Church of the Redeemer” (Chram Christa Spassitelja), which is one of the most beautiful and costly buildings in the world. Hiring a drosky we went to the Kurski Railway Station, boarded the Siberian train and left Moscow or “Moskva” toward evening. It was most interesting to watch from the car windows the disappearance of Moscow as we were carried away from it; at last, looking back over the immense plain upon which Moscow is situated we could see nothing but the towers of the Kremlin and the domes and spires of the many other churches. We soon crossed the Moskva River, passed through a well cultivated country dotted with towns and villages, crossed the river Oka on a fine bridge and arrived in the city of Tula, a great manufacturing town. From Tula the train took an easterly course through the heart of Russia.
Recommended publications
  • Pomorska Russian Loanwords I
    RUSSIAN LOANWORDS IN the CHULYM TURKIC DIALECTS MARZANNA POMORSKA w RUSSIAN LOANWORDS in the CHULYM TURKIC DIALECTS [t| AKADEMICKA Kraków © Copyright by Marzanna Pomorska, 2017 Review prof, dr hab. Romuald Huszcza dr hab. Tomasz Majtczak Editing Mateusz Urban Cover design Anna Siemontowska-Czaja Publication financed by Faculty of Philology of the Jagiellonian University ISBN 978-83-7638-872-4 KSIĘGARNIA AKADEMICKA ul. św. Anny 6, 31-008 Kraków tel./faks: 12 431 2743, 12421 13 87 e-mail: [email protected] Online bookstore: www.akademicka.pl Contents Part A. Introduction................................................................................... 9 Part B. Index of Russian loanwords in the Chulym Turkic dialects............................................................................................... 15 Chapter I. Index of Russian loanwords in Middle Chulym................... 15 Chapter II. Index of Russian loanwords in Lower Chulym.................. 77 Chapter III. Index of Russian loanwords in Kiiarik............................... 91 Chapter IV. Index of Russian loanwords in an unidentified Chulym dialect................................................................................................ 95 Part C. Phonetic adaptation of Russian loanwords in the Chulym Turkic dialects................................................................................... 107 Chapter I. Adaptation of Russian consonants in word-initial position..............................................................................................
    [Show full text]
  • Subject of the Russian Federation)
    How to use the Atlas The Atlas has two map sections The Main Section shows the location of Russia’s intact forest landscapes. The Thematic Section shows their tree species composition in two different ways. The legend is placed at the beginning of each set of maps. If you are looking for an area near a town or village Go to the Index on page 153 and find the alphabetical list of settlements by English name. The Cyrillic name is also given along with the map page number and coordinates (latitude and longitude) where it can be found. Capitals of regions and districts (raiony) are listed along with many other settlements, but only in the vicinity of intact forest landscapes. The reader should not expect to see a city like Moscow listed. Villages that are insufficiently known or very small are not listed and appear on the map only as nameless dots. If you are looking for an administrative region Go to the Index on page 185 and find the list of administrative regions. The numbers refer to the map on the inside back cover. Having found the region on this map, the reader will know which index map to use to search further. If you are looking for the big picture Go to the overview map on page 35. This map shows all of Russia’s Intact Forest Landscapes, along with the borders and Roman numerals of the five index maps. If you are looking for a certain part of Russia Find the appropriate index map. These show the borders of the detailed maps for different parts of the country.
    [Show full text]
  • Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages
    Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages By Robert Lindsay Abstract: The Turkic family of languages with all important related dialects was analyzed on the basis of mutual intelligibility: (1) To determine the extent to which various Turkic lects can understand each other. (2) To ascertain whether various Turkic lects are better characterized as full languages in the own in need of ISO codes from SIL or rather as dialects of another language. (3) To analyze the history of various Turkic lects in an attempt to write a proper history of the important lects. (4) To attempt to categorize the Turkic languages in terms of subfamilies, sub-sub families, etc. The results were: (1) Rough intelligibility figures for various Turkic lects, related lects and Turkish itself were determined. Surprisingly, it was not difficult to arrive at these rough estimates. (2) The Turkic family was expanded from Ethnologue's 41 languages to 53 languages. Splitting: a number of new languages were created from existing dialects, as these dialects were better characterized as full languages than as dialects of another tongue. Lumping: a few existing languages were eliminated and re-analyzed as dialects of another or newly created language. (3) Full and detailed histories for many Turkic lects were written up in a coherent, easy to understand way, a task sorely needed in Turkic as histories of Turkic lects are often confused, inaccurate, controversial, and incomplete. (4) A new attempt was made at categorizing the Turkic family that rejects and rewrites some of the better-known characterizations. Acknowledgments: This paper could not be written without the generous support and kind, wise heart of Professor Suer Eker of Bashkent University in Ankara, who is in charge of the book project where this article is published.
    [Show full text]
  • Indigenous Peoples in the Russian Federation
    INDIGENOUS PEOPLES IN THE RUSSIAN FEDERATION INDIGENOUS PEOPLES IN THE RUSSIAN FEDERATION Johannes Rohr Report 18 IWGIA – 2014 INDIGENOUS PEOPLES IN THE RUSSIAN FEDERATION Copyright: IWGIA Author: Johannes Rohr Editor: Diana Vinding and Kathrin Wessendorf Proofreading: Elaine Bolton Cover design and layout: Jorge Monrás Cover photo: Sakhalin: Indigenous ceremony opposite to oil facilities. Photographer: Wolfgang Blümel Prepress and print: Electronic copy only Hurridocs Cip data Title: IWGIA Report 18: Indigenous Peoples in the Russian Federation Author: Johannes Rohr Editor: Diana Vinding and Kathrin Wessendorf Number of pages: 69 ISBN: 978-87-92786-49-4 Language: English Index: 1. Indigenous peoples – 2. Human rights Geographical area: Russian Federation Date of publication: 2014 INTERNATIONAL WORK GROUP FOR INDIGENOUS AFFAIRS Classensgade 11 E, DK 2100 - Copenhagen, Denmark Tel: (45) 35 27 05 00 - Fax: (45) 35 27 05 07 E-mail: [email protected] - Web: www.iwgia.org This report has been prepared and published with the financial support of the Foreign Ministry of Denmark through its Neighbourhood programme. CONTENTS Introduction................................................................................................................................................................. 8 1 The indigenous peoples of the north ................................................................................................................... 9 1.1 Matters of definition .........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • AİİANA OZONOVA Çev. SELCEN KOCA ALTAYLILAR VE ALTAY DİLİ
    TDD/JofEL Yaz/Summer 2019/15 Tehlikedeki Diller Dergisi/Journal of Endangered Languages Tehlikedek i Türk Dilleri Projesi: Çeviri Özel Sayısı AİİANA OZONOVA Çev. SELCEN KOCA ALTAYLILAR VE ALTAY DİLİ 1. Altay Etnonimi (İç Adlandırma ve Dış Adlandırma) Altay dili, Rusya Federasyonu’ndaki Altay Cumhuriyeti’nin millî dillerinden biridir. Altay dilinin eski adı Oyrot dilidir (Oyrot til). Devrim öncesi yazında farklı diyalektler kullanılmış ve bu diyalektlerin ana dili konuşurları Altay halkının birer parçası hâline gelmiştir. Altay kiji olarak adlandırılan Altay dili ana dili konuşurları, Altay Cumhuriyeti’ndeki Türkçe konuşan en büyük gruptur. Kendilerini Altay veya Altay kiji olarak adlandırırlar. Tarihî kaynaklarda ve diğer resmî belgelerde onlar; Altay, dağlı, beyaz veya porubezhny Kalmıkları olarak bilinirler. Modern Altay etnik grubu, son zamanlara kadar kendilerini bağımsız alt-etnik topluluklar olarak tanımlayan, Türkçe konuşan bölgesel kabile gruplarının birleştirilmesinin bir sonucu olarak yakın geçmişte şekillenmiştir. Kuzey ve güney Altay toplulukları farklı etnik gruplardan oluşmaktadır. Kuzey etnik grubu Kumandı, Tuba ve Çalkanlardan meydana gelmiştir. Güney etnik grubunda ise Altaylılar (veya Altay kiji), Teleütler ve Telengitler yer almaktadır. Bunların hepsi, 1990’ların başından beri Altay etnik topluluğunun bir parçası olarak alt-etnik grup statüsüne sahipti. 1993’te Teleüt, Kumandı, Tuba ve Çalkanlara yerli azınlıklar, dillerine bağımsız diller statüsü verilmiş ve dilleri Red book of the languages of the peoples of Russia (Rusya halkları dillerinin kırmızı kitabı) içerisinde yer almıştır (Osnovy zakonodatel’stva… 1993; Krasnaya kniga yazykov narodov Rossii, 1994, 5). Daha sonra 2000’de Telengitler, Rusya Federasyonu’ndaki yerli halklar olarak sınıflandırılmıştır. Altaylıların dillerine gelince, Altay edebî dili, Altay alt-etnik grupları içerisinde Altay-kiji diyalektine dayanmaktadır.
    [Show full text]
  • Qjfic (Цгьап Q\V\[Izat\On of 4\Orthern and Innermost a $'W
    ROMANIAN ACADEMY INSTITUTE OF ARCHAEOLOGY OF IASI> LEONID R. KYZLASOV qJFic (ЦгЬап Q\v\[izat\on of 4\orthern and innermost A $'w (Historicaf and ^rcfmeofogicaf Q^esearcPi E d i t u r a A c a d e m i e i R o m a n e -E d i t u r a I s t r o s Florilegium magistrorum historiae archaeologiaeque Antiqutatis et Medii Aevi Curatores seriei VICTOR SPINEI et IONELCANDEA VII The Urban Civilization of Northern and Innermost Asia Historical and Archaeological Research ROMANIAN ACADEMY INSTITUTE OF ARCHAEOLOGY OF IA§I LEONID R. KYZLASOV The Urban Civilization of Northern and Innermost Asia Historical and Archaeological Research H fu otfj'с / С е . Edited by / Gheorghe POSTICA and Igor KYZLASOV S W -M // ГУК PX "Национальная библиотека им. Н.Г. Доможакова" EDITURA П MUZEUL BRAILEI ACADEMIEI ROMANE EDITURA ISTROS Bucure§ti - Braila 2010 Copyright О 2010, Editura Acadeiniei Romane and Editura Istros a Muzeului Brailei, Igor L. Kyzlasov All right reserved Address: EDITURA ACADEMIEI ROMANE Caleal3 Septembrie. nr. 13, sector 5, 050711, Bucure§ti, Romania Tel. 4021-3188146:4021-3188106; Fax: 4021-3182444 E -mai 1: cdacad@ear. ro Address: EDITURA ISTROS A MUZEULUI BRAILEI PiataTraian, nr. 3, 810153 Braila, Romania Tel./Fax: 0339401002; 0339401003 E-mail: sediu(«jmuzculbrailei.ro Dcscrierea CIP a Bibliotecii Najionale a Romaniei KYZLASOV, LEONID R. The Urban Civilization oF Northern and Innermost Asia. Historical and Archaeological Research / Leonid R. Kyzlasov; cd. by Gheorghe Postica and Igor Kyzlasov. - Bucurc§ti: Editura Acadeiniei Romane; Braila: Editura Istros a Muzeului Brailei. 2010.
    [Show full text]
  • The Russian Orthodox Church in the Khakass-Minusinsk Region Under the Circumstances of Its Settling (The 18 C. – the 1860S)
    Valentina N. Asochakova. The Russian Orthodox Church in the Khakass-Minusinsk Region under the Circumstances... Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences 4 (2008 1) 455-461 ~ ~ ~ УДК 94(57) The Russian Orthodox Church in the Khakass-Minusinsk Region under the Circumstances of its Settling (the 18 c. – the 1860s) Valentina N. Asochakova* Institute of History and Law N.F. Katanov State University of Khakassia, 11 K. Marks st., Abakan, 655017 Khakassia 1 Received 27.11.2008, received in revised form 17.12.2008, accepted 24.12.2008 In the article there is a problem of the ethno-demographical conditions in the Khakass-Minusinsk region that influence the functioning of the Russian Orthodox Church. The use of the sources of the church demographical registration - confession information and the clergy register – allowed to define the demographical characteristics of the population, the ethnic correlation and the social structure more exactly. The parishes were the contact zones of the interethnic, civilizational, intercultural interaction of the people inhabited the Khakass-Minusinsk region. Keywords: the Khakass people, population, parishes, old residents, ethnic contacts. The institualization process of the Russian with mountain masses that isolate it from the Orthodox Church in the Khakass-Minusinsk neighbour flat territories: in the first place, from region was going on under the definite dry table-lands and semi-desert steppes of the demographic-geographical, social-economical, Central Asia. Its arrangement to the South along political-ideological circumstances caused by the the Yenisei from the mouth of the Mana to the Russian Colonization in the 18th - 19th cc. Sayan Mountains was the second conductive The incorporation of Khakassia into the factor.
    [Show full text]
  • Migration Flyways and Geese Abundance in Central Siberia
    Annals of R.S.C.B., ISSN:1583-6258, Vol. 25, Issue 1, 2021, Pages. 4681 - 4695 Received 15 December 2020; Accepted 05 January 2021. Migration Flyways and Geese Abundance in Central Siberia Savchenko Alexander Petrovich1, Emelyanov Vladimir Ivanovich2, Savchenko Peter Alexandrovich3 1Doctor of Biological Sciences, Professor, Head of Chair, School of Ecology and Geography, Chair of Game Keeping and Wildlife Management, Siberian Federal University, Svobodnyi Prospekt, Krasnoyarsk, Russian Federation. E-mail: [email protected] 2Candidate of Biological Sciences, Associate Professor, School of Ecology and Geography, Chair of Game Keeping and Wildlife Management, Siberian Federal University, Svobodnyi Prospekt, Krasnoyarsk, Russian Federation. 3PHD Student, Chair of Medical Biology, School of Fundamental Biology and Biotechnology, Siberian Federal University, Svobodnyi Prospekt, Krasnoyarsk, Russian Federation. E-mail: [email protected] ABSTRACT Observations of geese (Anser) abundance and migration in Central Siberia are especially relevant for international scientists due to the lack of objective data on this topic in English literature. The goal of this paper is to summarize the results of a long-term study (1980-2016) on geese in Central Siberia and to describe their migration routes in Continental Asia. The authors used a methodological complex comprising visual and instrumental observations at staging sites and along geese migration routes, registration of birds on the ground (travelling on foot, by boat or by car) and in the air (using aircraft). To clarify the subspecies, the authors performed banding of nesting geese in the Altai-Sayan Ecoregion (heads, wings, legs, n = 1032 units). They also analyzed scientific data available and reports on returns of rings from the Ringing Center of the Russian Academy of Sciences, as well as information from hunters and environmental specialists.
    [Show full text]
  • The Gulag and Soviet Society in Western Siberia, 1929-1953
    THE GULAG AND SOVIET SOCIETY IN WESTERN SIBERIA, 1929-1953 by Wilson T. Bell A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Graduate Department of History University of Toronto © Copyright by Wilson T. Bell (2011) Abstract “The Gulag and Soviet Society in Western Siberia, 1929-1953” Doctor of Philosophy 2011 Wilson T. Bell Graduate Department of History University of Toronto “The Gulag and Soviet Society in Western Siberia, 1929-1953” examines the history of forced labour during the Stalin era in Western Siberia, or present-day Novosibirsk, Tomsk and Kemerovo Provinces. The region was a key site of Stalin-era repression, as it was home to numerous Gulag camps including Siblag, one of the longest lasting and most economically diversified of the many prison-labour camps scattered throughout the former Soviet Union. Western Siberia was also one of the main areas of exile for peasants and, later, displaced ethnic groups. The dissertation traces the seeming contradictions in the development of the Gulag by juxtaposing the very modern, bureaucratic “Gulag” as it appeared on paper, with the “Gulag” on the ground that relied heavily on informal practices, data falsification, and personal connections. The Gulag is thus emblematic of the “neo-traditional” modernization of the Soviet Union under Stalin. The dissertation also examines points of illicit and condoned interaction between the Gulag and surrounding population centres, thus challenging Aleksandr Solzhenitsyn’s seminal and enduring depiction of the Gulag as an isolated archipelago of concentration camps. Illicit interaction included widespread black-market activity, the smuggling of correspondence, sexual affairs, and, surprisingly, even instances of locals sneaking into the camps to use camp facilities.
    [Show full text]
  • Stories of Estonians from Russia
    REMIGRATION AND TELLING ABOUT IT: STORIES OF ESTONIANS FROM RUSSIA Anu Korb Abstract: I will analyse the stories which focus on the reasons for returning to Estonia and remigration and have been written and told by Estonians who were born in Russia and returned to their motherland. These people returned to Estonia during 1941–1958 until the time Estonia became newly independent. Their ancestors had migrated to the rural areas of Russia since the middle of the 19th century. Stories about returning to homeland and adapting to the new environment have for a long time been limited to specific groups of people. They reached wider audiences after Estonia regained its independence and censorship weak- ened in Russia, and also as a result of the so-called biography boom in Eastern Europe. The context, time and situation of recording a narration or narrative shape the tales and can be repeatedly reassessed in the course of time. Stories about returning to homeland are both individual and collective; they express the experience of individuals as well as of a community or group. The stories of Estonians from certain regions are rather similar. The time and rea- sons for returning – forced or voluntary – have also had an impact on the stories. People do not mention shameful events in their lives or describe them only briefly. Even though this return of Estonians is not migration across state bor- ders, most of these stories can still be classified as tales of traditional re- migration. These stories give us information about the migration behaviour of remigrated Estonians and the emotions, attitudes and values associated with returning.
    [Show full text]
  • NGU Rapport 2011.054 Hydrogeochemical Data Report: The
    NGU Rapport 2011.054 Hydrogeochemical Data Report: the Sampling of Selected Localities in Kemerovo Oblast' and Tomsk Oblast’, Siberia, Russian Federation Postboks 3006 - Lade 7002 TRONDHEIM Tlf. 73 90 40 II Telefaks 73 92 16 20 RAPPORT Rapport nr.: 2011.054 ISSN 0800-3416 Gradering: Apen Tittel: Hydrogeochemical Data Report: the Sampling of Selected Localities in Kemerovo Oblast' and Tomsk Oblast', Siberia, Russian Federation Forfatter: Oppdragsgiver: Banks, D. , Pamachev, V.P., Kamachuk, O.V., NGU, Tomsk State University (Russia), D Banks Arkhipov, A.L. , Gundersen, P. & Davis, J. Geoenvironmental Services (UK), University of Newcastle (UK) Fylke: Kornrnune: Russian Federation Tomsk Oblast' and Kemerovo Oblast' Kartblad (M ~ 1:250.000) Kartbladnr. og -navn (M- I :50.000) Forekomstens navn og koordinater: Sidetall : 69 Pris: 170 NOK Kartbilag: Feltarbeid utf0rt: Rapportdato: Prosjek"tnr.: Ansvarlig: , '" L August 2010 15/1112011 337900 ~ ,- -;- .~ Sarnrnendrag: v J This report documents the hydrochemical analyses performed on water samples collected during field expedition during the summer of 20 I 0 to the Martaiga gold mining province (Kemerovo Oblast'), the Goryachii Istochnik and Chazhemto spas (based on deep oil exploration wells) in the north of Tomsk Oblast' and various sites in and around the city of Tomsk - all in south-western Siberia. Data have been obtained from groundwater (wells, boreholes and springs), rivers, lakes and discharges from abandoned mines and mine wastes. Of particular interest are the following observations: (i) The shallow groundwaters ofthe Tomsk region are typically dominated by relatively high concentrations of Ca++ and bicarbonate alkalinity, and slightly alkaline pH. The high concentrations may reflect high partial pressures of C02 in recharge water.
    [Show full text]
  • Ground Beetles (Coleoptera, Carabidae) and Zoodiagnostics of Ecological Succession on Technogenic Catenas of Brown Coal Dumps in the KAFEC Area (Krasnoyarsk Krai) V
    ISSN 1062-3590, Biology Bulletin, 2019, Vol. 46, No. 5, pp. 500–509. © Pleiades Publishing, Inc., 2019. Russian Text © The Author(s), 2019, published in Izvestiya Akademii Nauk, Seriya Biologicheskaya, 2019, No. 5, pp. 533–543. Ground Beetles (Coleoptera, Carabidae) and Zoodiagnostics of Ecological Succession on Technogenic Catenas of Brown Coal Dumps in the KAFEC area (Krasnoyarsk Krai) V. G. Mordkovicha and I. I. Lyubechanskiia, * aInstitute of Systematics and Animal Ecology, Siberian Branch, Russian Academy of Sciences, Novosibirsk, 630091 Russia *e-mail: [email protected] Received March 4, 2019; revised April 15, 2019; accepted April 15, 2019 Abstract—The population of ground beetles on artificial catenas of dumps of brown-coal pits in Krasnoyarsk krai (dump age of one month, seven years, and 25 years) was investigated. The material was collected in the eluvial, transitional, and accumulative positions of each catena. The species diversity and activity of ground beetles after 25 years of succession in all catena positions do not reach the state of natural communities. The rate and direction of succession of the ground beetle taxocenes differed significantly depending on their relief position. The appearance of species typical of zonal forest–steppe ecosystems began after seven years of suc- cession. In the accumulative position, succession developed more slowly than in the eluvial and transitional positions, where ruderal carabid species were gradually replaced by meadow mesophilous, and then by mesoxerophilous species. After 25 years, the taxocene of ground beetles in the accumulative position became similar not to the herb, but to the wood communities of the forest–steppe. DOI: 10.1134/S106235901905008X INTRODUCTION Interest in the study of biota successions on dumps, in particular, of coal enterprises, arose in the 1960s The most important reason for the reduction of (Dunger, 1968).
    [Show full text]