Por-Tugu-Ese? the Protestant Tugu Community of Jakarta, Indonesia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Por-Tugu-Ese? the Protestant Tugu Community of Jakarta, Indonesia School of Social Sciences Department of Anthropology Por-Tugu-Ese? The Protestant Tugu Community of Jakarta, Indonesia. Raan-Hann Tan Thesis specially presented for the fulfilment of the degree of Doctor in Anthropology Supervisor: Brian Juan O’Neill, Full Professor ISCTE-IUL March, 2016 School of Social Sciences Department of Anthropology Por-Tugu-Ese? The Protestant Tugu Community of Jakarta, Indonesia. Raan-Hann Tan Thesis specially presented for the fulfilment of the degree of Doctor in Anthropology Jury: Dr. Shamsul Amri Baharuddin, Distinguished Professor, Institute of Ethnic Studies, National University of Malaysia Dr. Maria Johanna Christina Schouten, Associate Professor, Department of Sociology, University of Beira Interior Dr. Ema Cláudia Ribeiro Pires, Assistant Professor, Department of Sociology, University of Évora Dr. António Fernando Gomes Medeiros, Assistant Professor, Department of Anthropology, School of Social Sciences, ISCTE- University Institute of Lisbon (ISCTE-IUL) Dr. Marisa Cristina dos Santos Gaspar, Research Fellow, Orient Institute, School of Social and Political Sciences, University of Lisbon (ISCSP-UL). Dr. Brian Juan O’Neill, Full Professor, Department of Anthropology, School of Social Sciences, ISCTE-University Institute of Lisbon (ISCTE-IUL) March, 2016 ABSTRACT Por-Tugu-Ese? The Protestant Tugu Community of Jakarta, Indonesia Keywords: Mardijkers, Betawi, Portuguese identity, Christian village, Keroncong Tugu Although many centuries have passed since Portugal’s Age of Discoveries, enduring hybrid communities are still surviving in places where the Portuguese had been present. Portuguese identity in Malacca, Larantuka, and East Timor, for example, has always been associated with Catholicism. But in Batavia, the Portuguese-speaking population (the Mardijkers, slaves, and Burghers) was converted to Calvinism under Dutch colonization, forming the Protestant Portuguese community in Indonesia. The original contribution of this study is to examine how and why the Protestant Tugu community in postcolonial Indonesia has maintained its integrity as “Portuguese” and has endured collectively for five centuries. To answer these questions, ethnographic fieldwork was undertaken in Kampung Tugu (and Pejambon) in Jakarta, Indonesia. In particular, we focus on the role of local religious practices, as well as on dimensions of the genealogies, apparel, and music of this quintessentially Creole group. v RESUMO Por-Tugu-Ese? A Comunidade Protestante de Tugu em Jakarta, Indonésia Palavras-chave: Mardijkers, Betawi, identidade portuguesa, aldeia cristã, Keroncong Tugu Embora já tenham decorrido vários séculos desde os Descobrimentos portugueses, ainda sobrevivem comunidades híbridas em lugares onde os portugueses tinham estado presentes. Por exemplo, em Malaca, Larantuka e Timor-Leste uma identidade portuguesa tem sido sempre associada ao catolicismo. Em Batávia, pelo contrário, a população que falava português (os mardijkers, os escravos e os burghers) foi convertida ao calvinismo aquando da colonização holandesa, formando a comunidade portuguesa protestante da Indonésia. O contributo original deste estudo reside nas seguintes interrogações: como e porquê a comunidade protestante de Tugu, na Indonésia pós-colonial, se tem mantido integralmente como ‘portuguesa’, e tem persistido como um coletivo durante cinco séculos? Para responder a estas perguntas, foi efectuado um trabalho de terreno em Kampung Tugu (e em Pejambon) em Jakarta, Indonésia. Aprofunda-se, em particular, o papel das práticas religiosas locais, assim como as genealogias, o vestuário e a música deste grupo sumamente crioulo. vi ACKNOWLEDGEMENTS This thesis was made possible by a scholarship and study leave from the Malaysian Ministry of Higher Education and the National University of Malaysia. My greatest debt is to my thesis supervisor, Prof. Brian Juan O’Neill, without whose enthusiasm, knowledge, orientation, and encouragements I could not have completed this project. I am grateful for his advice to focus on Tugu – a community whom I have come to love. I am deeply thankful and moved by his availability and understanding throughout the journey of fieldwork and writing, and his patience and effort in correcting my language, even in times of recuperation. I could not have imagined having a better or friendlier supervisor. I would like to express my appreciation to Prof. Jorge Freitas Branco for his understanding and support, especially during the first semesters. Thanks are also extended to Prof. Miguel Vale de Almeida, Profª Nélia Dias, Prof. Filipe Reis, Prof. Francisco Vaz da Silva, and Prof. António Medeiros for their feedback on my work during the first year of the PhD Program. I would like to also thank Drª Ema Pires and Dr. José Mapril for their insightful comments on the research project. I am indebted to Prof. Shamsul Amri Baharuddin for welcoming me into his team, for suggesting a brilliant topic for my research, and for having supported me all the way. I owe deep gratitude to Prof. Rashila Ramli for the career opportunity and her strong support for my study. Prof. Shanta-Nair Venugopal has my sincere appreciation. It was encouraging to hear the compliment coming from her at the end of my proposal presentation, a compliment that has been an enormous motivation to me in times of self-doubt. I am grateful to Prof. K. S. Nathan, Prof. Paul Lim, Drª Carmen Villar Ramos, and Drᵃ Maria Cristiana Casimiro for their letters of recommendation. Thanks also go to Dr. Richard Mason, Prof. Carolina Lopez and colleagues in UKM for their guidance and to Dr. Rizal Yusof and Clarence Ngui for the reading materials and references that I needed. Credit should be given to the administrative staff at the Registrar’s Office of UKM and IKMAS (formerly IKON), particularly Pn. Normah Adam, Pn. Zoraini Ibrahim and Cik Najatumuna Hamdan for their assistance and support with regard to issues concerning my scholarship and study leave. I have benefitted from the efficiency of the staff at the inter-library loan department of PTSL-UKM for acquiring references from overseas in the preparation of my research project. I would like to acknowledge the staff at CRIA, the School of Social Sciences in ISCTE, and the librarians for their assistance in facilitating my studies and research. vii Tugu now holds a very special place in my heart. There are far too many people I want to thank: I would like to single out Saartje Michiels and Lisa Michiels who accepted me as a member of their family. I owe a very important debt to Arthur Michiels. He made an enormous contribution to this project, and I was overwhelmed by his availability and attention in answering every single question and doubt that I had concerning Tugu. Andre Michiels has been very generous in sharing his archive and network. Ribuan terima kasih to ci Nining (Martini), tante Joise Yunus, and tante Erni Michiels who have helped me in so many ways and included me in their family events. Assistance provided by Augusta Michiels is greatly appreciated. I am touched by the sharing and prayers of oma Ana Quiko, oma Yohana Abrahams, and Paulus Mega Tadoe; to them I wish to say: terima kasih, kiranya Tuhan Yesus memberkati. I also would like to apologise to the people in Tugu and Pejambon and ask for their forgiveness for any of my intentional and unintentional wrong-doings during my stay. It is my pleasure to thank H. E. Joaquim Moreira de Lemos, Portuguese Ambassador to Indonesia, for giving his time to be interviewed and recommending me references that are relevant to my studies. I am deeply grateful to Pak Sahat Sitorus, head of the North Jakarta Cultural Office, and his team, for their interest in this project, their warm welcome and their permission to conduct my work at their office. Special thanks are extended to Prof. Amri Marzali, Prof. Yasmine Zaki Shahab, Dr. Lilie Suratminto and Arif Budiman at the Universitas Indonesia and J. J. Rizal for their time in our discussions on Tugu. Dr. Suratminto was a good host during my first visit to the University and has supplied useful information and research ideas, particularly on the case of Depok. I am obliged for the enthusiasm and assistance given by Dr. Ari Poespodihardjo and Hersinta at the London School of Public Relations with regard to my visa and research facilities. I am extremely grateful to Dr. Hugo Cardoso and Dr. Hendrik Niemeijer, who were extraordinarily generous in sharing their expertise and research materials with me. I am very grateful to Dr. Susana Sardo, who read one of the chapters with care, and whose remarks and suggestions from the perspective of an ethnomusicologist were much appreciated. I am grateful to Prof. Gijs Koster for sending me an important reference for my research; I would like to acknowledge Dr. Gijs Kruijer, Kirsty Walker, Lorraine Lauw, and Pinta for sharing their works; I thank Prof. Karel Steenbrink and Dr. Tom van den End for their time in sharing their knowledge and clarifying my doubts; The sharing of research experiences and thesis-writing with Drª Marisa Gaspar, Drª Ema Pires, Drª Alice Viola, as well as their insightful comments, suggestions, and warm encouragement, were invaluable. Appreciation is also due to Inês Filipa Santos for her kind and timely help in thesis formatting. viii I thank Dr. Cyril Isnart for the opportunity to participate in the summer school program on religious heritage. I appreciate the possibility afforded by Dr. Christopher Larkosh and the Luso-American Foundation, in the form of a grant, to study Portuguese and experience the diversity of the Portuguese diaspora in the U.S. before starting this PhD course. My thanks also go to friends and colleagues for their hospitality: Dr. Hew Wang Weng and Athi Sivan in the Netherlands; Cindy Chan at Cambridge; Marta Galamba, Luisa Timóteo, Filipa Soares, Drª Ema Pires and family, Drᵃ Luisa Dutra, and Ana Lúcia Melo in Portugal. In the UK, Ruth Cockram is one the most amazing persons that I have ever met. I remain grateful for her logistic arrangement during my first trip to Jakarta and for providing me and my aunt with free hotel accommodation throughout the trip.
Recommended publications
  • Jakarta Heritage, Kampung Tugu Drs Dirk Teeuwen Msc
    Jakarta heritage, Kampung Tugu drs Dirk Teeuwen MSc 1. Front of Tugu Church, 2006 Kampung Tugu is located south from Tanjung Priok Port in the Dustrict of Cilincing Jakarta, formerly Batavia. The Dutch founded modern Jakarta in 1619, named it Batavia on March 13th , 1619. Tugu Village is a community of Portuguese descendents. Because they were, or became, of mixed blood, the Dutch called them “Black-Portuguese”. These Portuguese were taken prisoner of war in India, Malaysia and Ceylon, now Sri Lanka, during the seventeenth and eighteenth century. At first they were kept as slaves by the Dutch. But - after accepting the Christian protestant faith and after expressing their loyalty to the Dutch government - they could become free citizens. Dirk Teeuwen, Holland 1 Like I said, after doing so they got their merdeka, which means freedom. Because of that those Black Portuguese were also called “Mardijkers”, free people. A corruption of this Bahasa Indonesia word “merdeka”. The Mardijkers were not the only prisoners of war category in those days in and around Batavia. The Dutch took prisoner “black Spaniards” from the Philipines, from districts north from Manilla. They served mostly as soldiers, so-called Papangers, in the army of the Dutch East-Indian Company and specially as soldiers, encamped in the Company’s Batavia Castle (demolished about 1800, the castle I mean). After 1800, until 1907, Papangers served as ceremonial military guards in front of the Amsterdam Gate. This gate was only castle gate left from the olden days. Papangers merged more with the Batavian population than Mardijkers did. 2.
    [Show full text]
  • Surrealist Painting in Yogyakarta Martinus Dwi Marianto University of Wollongong
    University of Wollongong Research Online University of Wollongong Thesis Collection University of Wollongong Thesis Collections 1995 Surrealist painting in Yogyakarta Martinus Dwi Marianto University of Wollongong Recommended Citation Marianto, Martinus Dwi, Surrealist painting in Yogyakarta, Doctor of Philosophy thesis, Faculty of Creative Arts, University of Wollongong, 1995. http://ro.uow.edu.au/theses/1757 Research Online is the open access institutional repository for the University of Wollongong. For further information contact the UOW Library: [email protected] SURREALIST PAINTING IN YOGYAKARTA A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the award of the degree DOCTOR OF PHILOSOPHY from UNIVERSITY OF WOLLONGONG by MARTINUS DWI MARIANTO B.F.A (STSRI 'ASRT, Yogyakarta) M.F.A. (Rhode Island School of Design, USA) FACULTY OF CREATIVE ARTS 1995 CERTIFICATION I certify that this work has not been submitted for a degree to any other university or institution and, to the best of my knowledge and belief, contains no material previously published or written by any other person, except where due reference has been made in the text. Martinus Dwi Marianto July 1995 ABSTRACT Surrealist painting flourished in Yogyakarta around the middle of the 1980s to early 1990s. It became popular amongst art students in Yogyakarta, and formed a significant style of painting which generally is characterised by the use of casual juxtapositions of disparate ideas and subjects resulting in absurd, startling, and sometimes disturbing images. In this thesis, Yogyakartan Surrealism is seen as the expression in painting of various social, cultural, and economic developments taking place rapidly and simultaneously in Yogyakarta's urban landscape.
    [Show full text]
  • A Short History of Indonesia: the Unlikely Nation?
    History Indonesia PAGES 13/2/03 8:28 AM Page i A SHORT HISTORY OF INDONESIA History Indonesia PAGES 13/2/03 8:28 AM Page ii Short History of Asia Series Series Editor: Milton Osborne Milton Osborne has had an association with the Asian region for over 40 years as an academic, public servant and independent writer. He is the author of eight books on Asian topics, including Southeast Asia: An Introductory History, first published in 1979 and now in its eighth edition, and, most recently, The Mekong: Turbulent Past, Uncertain Future, published in 2000. History Indonesia PAGES 13/2/03 8:28 AM Page iii A SHORT HISTORY OF INDONESIA THE UNLIKELY NATION? Colin Brown History Indonesia PAGES 13/2/03 8:28 AM Page iv First published in 2003 Copyright © Colin Brown 2003 All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. The Australian Copyright Act 1968 (the Act) allows a maximum of one chapter or 10 per cent of this book, whichever is the greater, to be photocopied by any educational institution for its educational purposes provided that the educational institution (or body that administers it) has given a remuneration notice to Copyright Agency Limited (CAL) under the Act. Allen & Unwin 83 Alexander Street Crows Nest NSW 2065 Australia Phone: (61 2) 8425 0100 Fax: (61 2) 9906 2218 Email: [email protected] Web: www.allenandunwin.com National Library of Australia Cataloguing-in-Publication entry: Brown, Colin, A short history of Indonesia : the unlikely nation? Bibliography.
    [Show full text]
  • Panduan Penyusunan Rencana Aksi Kota Pusaka
    • • Benda Cagar Budaya adalah benda alam dan/atau Struktur Cagar Budaya adalah susunan binaan benda buatan manusia, baik bergerak maupun tidak yang terbuat dari benda alam dan/atau benda bergerak, berupa kesatuan atau kelompok, atau buatan manusia untuk memenuhi kebutuhan bagian-bagiannya, atau sisa-sisanya yang memiliki ruang kegiatan yang menyatu dengan alam, hubungan erat dengan kebudayaan dan sejarah sarana, dan prasarana untuk menampung perkembangan manusia. kebutuhan manusia. Bangunan Cagar Budaya adalah susunan binaan yang Situs Cagar Budaya adalah lokasi yang berada terbuat dari benda alam atau benda buatan manusia di darat dan/atau di air yang mengandung untuk memenuhi kebutuhan ruang berdinding dan/atau Benda Cagar Budaya, Bangunan Cagar tidak berdinding, dan beratap. Budaya, dan/atau Struktur Cagar Budaya sebagai hasil kegiatan manusia atau bukti kejadian pada masa lalu. Kawasan Cagar Budaya adalah satuan ruang geografis yang memiliki dua Situs Cagar Budaya atau lebih yang letaknya berdekatan dan/atau memperlihatkan ciri tata ruang yang khas. Sumber: Presentasi Signifikansi (Yunus Arbi) WORLD HERITAGE CITY Ditetapkan UNESCO melalui sidang World 1 Heritage Commitee Harus memenuhi satu atau lebih kriteria dari 10 Outstanding Universal Value (OUV)/ Keunggulan Nilai . 2. Sejagad (KNS). Malaka, Malaysia Krakow, Polandia Praha, Ceko Sumber: Presentasi Signifikansi (Yunus Arbi) KOTA PUSAKA INDONESIA kini menjadi mantra yang menghidupi semangat pelestarian kota-kota yang memiliki aset pusaka yang unggul. Pelestarian pusaka merupakan kunci dalam pengelolaan kota. Dalam konteks ini, Program Penataan dan Pelestarian Kota Pusaka atau P3KP yang diinisiasi dan dibina oleh Kementerian Pekerjaan Umum dan Perumahan Rakyat berupaya untuk mengembangkan strategi pengelolaan kota yang inovatif guna mendukung pembangunan kota yang terpadu dengan aset pusaka secara berkelanjutan.
    [Show full text]
  • Masyarakat Kesenian Di Indonesia
    MASYARAKAT KESENIAN DI INDONESIA Muhammad Takari Frida Deliana Harahap Fadlin Torang Naiborhu Arifni Netriroza Heristina Dewi Penerbit: Studia Kultura, Fakultas Sastra, Universitas Sumatera Utara 2008 1 Cetakan pertama, Juni 2008 MASYARAKAT KESENIAN DI INDONESIA Oleh: Muhammad Takari, Frida Deliana, Fadlin, Torang Naiborhu, Arifni Netriroza, dan Heristina Dewi Hak cipta dilindungi undang-undang All right reserved Dilarang memperbanyak buku ini Sebahagian atau seluruhnya Dalam bentuk apapun juga Tanpa izin tertulis dari penerbit Penerbit: Studia Kultura, Fakultas Sastra, Universitas Sumatera Utara ISSN1412-8586 Dicetak di Medan, Indonesia 2 KATA PENGANTAR Terlebih dahulu kami tim penulis buku Masyarakat Kesenian di Indonesia, mengucapkan puji syukur ke hadirat Tuhan Yang Maha Kuasa, karena atas berkah dan karunia-Nya, kami dapat menyelesaikan penulisan buku ini pada tahun 2008. Adapun cita-cita menulis buku ini, telah lama kami canangkan, sekitar tahun 2005 yang lalu. Namun karena sulitnya mengumpulkan materi-materi yang akan diajangkau, yakni begitu ekstensif dan luasnya bahan yang mesti dicapai, juga materi yang dikaji di bidang kesenian meliputi seni-seni: musik, tari, teater baik yang tradisional. Sementara latar belakang keilmuan kami pun, baik di strata satu dan dua, umumnya adalah terkonsentasi di bidang etnomusikologi dan kajian seni pertunjukan yang juga dengan minat utama musik etnik. Hanya seorang saja yang berlatar belakang akademik antropologi tari. Selain itu, tim kami ini ada dua orang yang berlatar belakang pendidikan strata dua antropologi dan sosiologi. Oleh karenanya latar belakang keilmuan ini, sangat mewarnai apa yang kami tulis dalam buku ini. Adapun materi dalam buku ini memuat tentang konsep apa itu masyarakat, kesenian, dan Indonesia—serta terminologi-terminologi yang berkaitan dengannya seperti: kebudayaan, pranata sosial, dan kelompok sosial.
    [Show full text]
  • Microorganisms in Fermented Foods and Beverages
    Chapter 1 Microorganisms in Fermented Foods and Beverages Jyoti Prakash Tamang, Namrata Thapa, Buddhiman Tamang, Arun Rai, and Rajen Chettri Contents 1.1 Introduction ....................................................................................................................... 2 1.1.1 History of Fermented Foods ................................................................................... 3 1.1.2 History of Alcoholic Drinks ................................................................................... 4 1.2 Protocol for Studying Fermented Foods ............................................................................. 5 1.3 Microorganisms ................................................................................................................. 6 1.3.1 Isolation by Culture-Dependent and Culture-Independent Methods...................... 8 1.3.2 Identification: Phenotypic and Biochemical ............................................................ 8 1.3.3 Identification: Genotypic or Molecular ................................................................... 9 1.4 Main Types of Microorganisms in Global Food Fermentation ..........................................10 1.4.1 Bacteria ..................................................................................................................10 1.4.1.1 Lactic Acid Bacteria .................................................................................11 1.4.1.2 Non-Lactic Acid Bacteria .........................................................................11
    [Show full text]
  • Jurnal Seni Tari
    ISSN: 1858-3989 VOLUME: 3 NO.: 1 MEI 2012 JURNAL SENI TARI ISSN: 1858-3989 VOLUME: 3 NO.: 1 MEI 2012 JURNAL SENI TARI Jurnal Joged merangkai beberapa topik kesenian yang terkait dengan fenomena, gagasan konsepsi perancangan karya seni maupun kajian. Joged merupakan media komunikasi, informasi, dan sosialisasi antar insan seni perguruan tinggi ke masyarakat luas. Redaktur menerima sumbangan tulisan yang belum pernah diterbitkan dalam media lain, format penulisan berada di halaman belakang. Naskah yang masuk akan disunting format, istilah dan tata cara lainnya. Pemimpin Umum: Ketua Jurusan Tari (ex-officio) Pemimpin Redaksi: Dr. Sumaryono, MA. Wakil Pemimpin Redaksi: Dr. Hendro Martono, M.Sn. Sekretaris Redaksi: Dra. Supriyanti, M. Hum. Staf Redaksi: 1. Drs. Raja Alfirafindra, M.Hum. 2. Bekti Budi Hastuti, SST., M. Sn. Anggota Redaksi: 1. Prof. Dr. Y. Sumandiyo Hadi. SST. SU. 2. Dr. Hersapandi, SST., M.S. 3. Dr. Rina Martiara, M. Hum. 4. Dra. M. Heni Winahyuningsih, M. Hum. 5. Dra. Daruni, M.Hum. 6. Dra. Budi Astuti, M.Hum. 7. Dra. Siti Sularini Desain Sampul: Dr. Hendro Martono, M.Sn. Alamat Redaksi dan Penerbit: Jurusan Tari Fak. Seni Pertunjukan ISI Yogyakarta, Jl. Parangtritis km 6,5 Yogyakarta 55188 Telp. 08121561257 Naskah dapat dikirim melalui salah satu alamat email di bawah ini: Email: [email protected], [email protected], [email protected] Dicetak oleh: Multi Grafindo, Ruko Perumahan Candi Gebang Permai I/4 Sleman Yogyakarta 55584, Telp. (0274) 7499863, Fax.( 0274)888027 Email: [email protected] Apabila mengutip atau menyalin naskah yang terdapat dalam jurnal ini, maka harus ada ijin dari penulis langsung atau mencantumkan dalam referensi sesuai dengan tata tulis akademis yang berlaku.
    [Show full text]
  • Historical Local Study of Betawi Ethnic)
    Journal of Education, Teaching and Learning Volume 2 Number 1 March 2017. Page 93-100 p-ISSN: 2477-5924 e-ISSN: 2477-4878 Local History of Jakarta and MulticulturalAttitude (Historical Local Study of Betawi Ethnic) Suswandari Universitas Muhammadiyah Prof. Dr. Hamka, Jakarta, Indonesia E-mail: [email protected] Abstract. This is a literature review about local history of Jakarta and multicultural attitude. In the context of local history of Jakarta, ethnic Betawi as ethnic origin Jakarta is formed from the process of inter-ethnic assimilation imported by the Dutch colonial government in its political and economic interests. In its development, the Betawi ethnic group continued to strengthen and succeeded in establishing their own distinctive identity as well as disturbing with other ethnic groups in Indonesia, although in their present development their existence is decreasing due to development interest which is not able to open wide room for Betawi ethnicity itself because various causes. The Betawi ethnic group has a strong identity concerning Betawi cultural heritage such as strong religious soul, respect for diversity, friendly, homoris, helpful, open, tolerant to differences and so on. As a part of Jakarta's local history, ethnic Betawi history can be explored as a source of inspiration and a source of awareness in instilling multicultural souls in Jakarta, as a metropolitan city with increasingly diverse ethnicity towards social life within the framework of peace and harmony. Keywords: Local history; Multicultural; Attitude; Betawi I. INTRODUCTION Indonesia is a country rich not only in natural and Inspired by what E.H. Carr with the expression what is human resources, but Indonesia is a multicultural country history? And followed by other questions such as: what is the characterized by the diversity of religions, customs, cultures use of history, what is the significance of history and why we and ethnicities that occupy it.
    [Show full text]
  • Muzikološki Z B O R N I K X L I V
    MUZIKOLOŠKI ZBORNIK MUSICOLOGICAL ANNUAL X L I V / 1 ZVEZEK/VOLUME L J U B L J A N A 2 0 0 8 MUZIKOLOŠKI ZBORNIK • MUSICOLOGICAL ANNUAL XLIV/1 • MUSICOLOGICAL ZBORNIK ANNUAL MUZIKOLOŠKI APLIKATIVNA ETNOMUZIKOLOGIJA ISSN 0580-373X APPLIED ETHNOMUSICOLOGY 9 770580 373009 MUZIKOLOŠKI ZBORNIK MUSICOLOGICAL ANNUAL X L I V / 1 ZVEZEK/VOLUME L J U B L J A N A 2 0 0 8 APLIKATIVNA ETNOMUZIKOLOGIJA APPLIED ETHNOMUSICOLOGY 1 Izdaja • Published by Oddelek za muzikologijo Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani Urednik zvezka • Edited by Svanibor Pettan (Ljubljana) Urednik • Editor Matjaž Barbo (Ljubljana) Asistent uredništva • Assistant Editor Jernej Weiss (Ljubljana) Uredniški odbor • Editorial Board Mikuláš Bek (Brno) Jean-Marc Chouvel (Reims) David Hiley (Regensburg) Nikša Gligo (Zagreb) Aleš Nagode (Ljubljana) Niall O’Loughlin (Loughborough) Leon Stefanija (Ljubljana) Andrej Rijavec (Ljubljana), častni urednik • honorary editor Uredništvo • Editorial Address Oddelek za muzikologijo Filozofska fakulteta Aškerčeva 2, SI-1000 Ljubljana, Slovenija e-mail: [email protected] http://www.ff.uni-lj.si Prevajanje • Translation Andrej Rijavec Cena • Price 10 € / 20 € (other countries) Tisk • Printed by Birografika Bori d.o.o., Ljubljana Naklada 500 izvodov• Printed in 500 copies Rokopise, publikacije za recenzije, korespondenco in naročila pošljite na naslov izdajatelja. Prispevki naj bodo opremljeni s kratkim povzetkom (200-300 besed), izvlečkom (do 50 besed), ključnimi besedami in kratkimi podatki o avtorju. Nenaročenih rokopisov ne vračamo. Manuscripts, publications for review, correspondence and annual subscription rates should be sent to the editorial address. Contributions should include a short summary (200-300 words), abstract (not more than 50 words) keywords and a short biographical noe on the author.
    [Show full text]
  • Pengaruh Penambahan Bunga Kecombrang Terhadap Mutu Bumbu Tombur Dalam Kemasan Gelas Selama Penyimpanan Suhu Ruang
    PENGARUH PENAMBAHAN BUNGA KECOMBRANG TERHADAP MUTU BUMBU TOMBUR DALAM KEMASAN GELAS SELAMA PENYIMPANAN SUHU RUANG SKRIPSI RUGUN SISKA ELIZABETH S 130305065 PROGRAM STUDI ILMU DAN TEKNOLOGI PANGAN FAKULTAS PERTANIAN UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2017 Universitas Sumatera Utara PENGARUH PENAMBAHAN BUNGA KECOMBRANG TERHADAP MUTU BUMBU TOMBUR DALAM KEMASAN GELAS SELAMA PENYIMPANAN SUHU RUANG SKRIPSI Oleh: RUGUN SISKA ELIZABETH S 130305065/ILMU DAN TEKNOLOGI PANGAN Skripsi sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar sarjana di Fakultas Pertanian Universitas Sumatera Utara PROGRAM STUDI ILMU DAN TEKNOLOGI PANGAN FAKULTAS PERTANIAN UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2017 Universitas Sumatera Utara Judul Skripsi : Pengaruh Penambahan Bunga Kecombrang Terhadap Mutu Bumbu Tombur Dalam Kemasan Gelas Selama Penyimpanan Suhu Ruang Nama : Rugun Siska Elizabeth Sitompul Nim : 130305065 Program Studi : Ilmu dan Teknologi Pangan Disetujui oleh: Komisi Pembimbing Ir. Hotnida Sinaga, MPhil, PhD Prof. Dr. Ir. Elisa Julianti, MSi Ketua Anggota Mengetahui : Prof. Dr. Ir. Elisa Julianti, Msi Ketua Program Studi Tanggal Lulus : 14 Desember 2017 Universitas Sumatera Utara LEMBAR PERNYATAAN Dengan ini saya menyatakan bahwa segala pernyataan dalam skripsi yang berjudul “Pengaruh Penambahan Bunga Kecombrang Terhadap Mutu Bumbu Tombur Dalam Kemasan Gelas Selama Penyimpanan Suhu Ruang” adalah benar merupakan gagasan dan hasil penelitian saya sendiri dibawah arahan pembimbing. Semua data dan informasi yang digunakan dalam skripsi ini telah dinyatakan secara jelas dan dicantumkan dalam daftar pustaka dibagian akhir skripsi serta dapat diperiksa kebenarannya. Skripsi ini juga belum pernah diajukan untuk mperoleh gelar sarjana pada Program Studi sejenis di Perguruan Tinggi lain. Demikian pernyataan ini dibuat untuk dipergunakan sebagaimana mestinya. Medan, (Rugun Siska Elizabeth Sitompul) Universitas Sumatera Utara ABSTRAK RUGUN SISKA ELIZABETH SITOMPUL.
    [Show full text]
  • Dawei Township, Taninthayi Division, Union of Myanmar An
    "THE SOCIAL ORCANIZATION OF THE DAWEI NATIONAL" DAWEI TOWNSHIP, TANINTHAYI DIVISION, UNION OF MYANMAR SUBMITTED BY MA AYE SANDI AN- S ANTHROPOLOGY 1997-1999 Acknowledgements My grateful acknowledgements are due to my dear father and supervisor ofthe thesis Professor Daw Tin Ye (Head, Anthropology Department. Yangon University) and the external examiner Daw Kyin Kyin for their proper guidence and supervission without which the thesis would not be a success. Many thanks are also due to all my teachers who taught me at various levels of my academic career. Special thanks must also be mentioned of the following persons for their help in hringing out this treatise, U Tun Aung Kyaw (Lecturer, Department of English, University of Yangon), U Kyaw Kyaw Htay (Principal, Dawci Collage), Maung Kyaw Thuya, Maung Myo ffiaing 00, Maung Zaw Lia Htikc aad Maung Thuyeinfrom Dawei Township. Ma Aye Sandi An - 5 Anthropology 1997 - 99 Contents ''THE SOCIAL ORGANIZATION OF THE DAWEI NATIONAL" DAWEI TOWNSHIP, TANINTHAYI DIVISION, UNION OF MYANMAR N. Particulars Page Acknowledgements Introduction Chapter I Geographical Location and Historical Background 1 (A) Geographical Location 1 (1) Locality 1 (2)Tarain 1 (3) Climate. National Vegetation 3 (B) Historical Background 4 (1) History ofthe Dawei National 4 (2) History ofDawei Township 7 Chapter2 Physique. Mode ofDress, Language 8 (A) Physical Featuresand Temperament 8 (B) BuildingHouses 9 (C) Population, VillageIWards 10 (D) Mode ofDress 11 (E) Language.Literatureand FolkTales 14 Chapter3 Family Organization 2S
    [Show full text]
  • Federated Malay States Railways
    CORNELL UNlVEiOJiTY LIBRARIES ITHACA, N. y. 14853 J§htt M. Eehelf GsHkeum on ^thmt Aili JOHN M, OUN LIBRARY^ t'i*v«S2?&:{*^86;®s pEDERflTED MALAY ST3TES RfllLWflYS x^ PEMANG TO itJM^/ SINGAPORE^ 24 HOURS SINGAPORE,- I.] TO ,^^_^ ^^NJ p. A. ANTHONY, I* ^ GENERAL MAIN/IGER FEDERATED M/flMY STATES RfllLW/lYSl KUflLfl LUMPUR MAiar PENINSULA ; r- ^ EITISH Equable 'tropical Qlimate. PALAfA. c^agnificent Scenery. Big Game Shooting. Snipe Shooting, best in the World. Great Tin Mines. Good Hotels. Rubber Estates. Summer Seas. Government Railway. Excellent Steamship Services. Coconut Plantations Chinese Temples. Fine Roads for Motoring over 2,000 miles. Winter Resort for Travellers. For Maps, Time Tables and Illustrated Guide to the F- M. S. apply to— " General Manager for Railways," KUALA LUMPUR OR The Malay States Information Agency, 88 Cannon Street, London, E.G. : OR Thos. Gook & Sons, Ludgate GIrcus. London, E.G. -\t. :^ . 1^1 LWAYS Pamphlet of Information for Travellers. Jours in the jYCalay Peninsula 19 14. 4^ !J^ Federated IDalay States Railioays. THE STATION HOTEL, KUALA LUMPUR. i^yf.,^^ Electric Light and Fans. High-class Restaurant adjoining. >ioderate and fixed tariff. Accommodation can be secured by Telegram, free of charge, on application to the Station Master at any Station on the Federated Malay States Railway System. For Tariff and other Particulars, apply to the Traffic Manager, F. M. S. RAILWAYS, KUALA LUMPUR. THE STATION HOTEL, IPOH, will be Opened in 1914. 10 ^ ^ ^ f" =% Fedcnated malay States Railioays, Tzventy-four hours through Railway Service from PENANG to SINGAPORE, or vice versa, 472 miles. DAILY.
    [Show full text]