Die Amtsbezirke = Les Districts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Die Amtsbezirke = Les Districts Die Amtsbezirke = Les districts Objekttyp: Group Zeitschrift: Staatskalender des Kantons Bern = Annuaire officiel du canton de Berne Band (Jahr): - (1994) PDF erstellt am: 09.10.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Autorités de district 179 Die Amtsbezirke - Les districts Die Einwohnergemeinden - Les communes municipales Amts- bezirke Bezirksbehörden 180 Die 26 Amtsbezirke - Les 26 districts An&te/fr S/fe/n Te/eton Te/e/äv Gem. öraw/rer Ate D/sfr/cf S/ëpeà Të/éptone Te/aäv Com. ßaö/Ms Supe/fe Aarberg Aarberg 032 825581 032 825613 12 30069 15261 Aarwangen Langenthal 063 298711 063298714 25 40386 15396 Bern Bern 031 63431 11 031 6343000 13 253198 23331 Biel/Bienne Biel/Bienne 032286311 032286312 2 54253 2490 Büren Büren a.A. 032 81 11 43 032 81 51 80 14 21352 8749 Burgdorf Burgdorf 034 213366 034 232548 24 44554 19725 "Courtelary Courtelary 039 441153 039441517 18 22316 26612 Erlach Erlach 032881722 032 882745 12 9878 8464 Fraubrunnen Fraubrunnen 031 7678221 031 7677912 27 35472 12383 Frutigen Frutigen 033 71 11 73 033 71 1673 7 17501 48929 Interlaken Interlaken 036222515 036 23 2666 23 36726 67850 Konolfingen Schlosswil 031 7113211 031 7112297 31 53762 21355 Laupen Laupen 031 7477121 031 7479894 11 13506 8774 "Moutier Moutier 032 936555 032 933951 27 23314 21870 "La Neuveville La Neuveville 038 513121 038 515785 5 5498 5898 Nidau Nidau 032 510561 032 512731 25 38213 8799 Niedersimmental Wimmis 033 571762 033 572962 9 20134 30 550 Oberhasli Meiringen 036 71 1731 036 714850 6 8060 55048 Obersimmental Blankenburg 030 23880 030 21990 4 7983 33407 Saanen Saanen 030 43494 030 42717 3 7706 24079 Schwarzenburg Schwarzenburg 031 731 0216 031 731 1801 4 9267 15698 Seftigen Belp 031 8190594 031 8197072 27 33311 18950 Signau Langnau i.E. 03521510 035 26437 9 24285 32 008 Thun Thun 033 256400 033 256410 27 84268 26676 Trachselwald Trachselwald 034 71 1377 034 71 1410 10 23249 19114 Wangen Wangen a.A. 065 71 21 71 065 71 1159 26 24935 12870 Rundungsdifferenz (gem. BA-Statistik) 5 Ctes/cM /terato/) Sem - te r/ëreemô/e carte c/e ßeme Total 401 943196 596128 davon Wasserfläche in ha - dont surface aquatique en ha 11842] (Bieler-, Brienzer-, Neuenburger- und Thunersee) (Lacs de Bienne, Brienz, Neuchâtel et Thoune) 'Jura bernois, 3 districts 50 51128 54380 6392 Biel/Bienne, 1 Amtsbezirk/district 2 54253 Übrige, 22 Amtsbezirke-Autres, 22 districts 349 837815 535356 I Wohnbevölkerung gemäss Eidg.Volkszählung 1990/Fläche gemäss BfS, Sektion Raumnutzung _ Population résidante selon le recensement fédéral de 1990 / Surfaces selon OFS, section de l'utilisation du territoire — Autorités de district 181 ' jKftf Amtsbezirk Aarberg üili^ ' Regierungsstatthalteramt Aarberg 032 82 5581 Fax 032 82 5613 Amthaus, 3270 Aarberg E/rwo/we/zah/; 30 069 Anza/i/ Geme/ncten: 12 Aarberg, Bargen, Grossaffoltern, Kallnach, Kappelen, Lyss, Meikirch, Niederried bei Kall- nach, Radelfingen bei Aarberg, Rapperswil, Schlüpfen, Seedorf Bezirksbehörden Ablauf der Amtsdauer: 31.12.1995 (*30.11.1994) Regierungs- Burri Gerhard, Aarberg 032 825581 Statthalter Amtsverweser Möri Rosmarie, Sekretärin RsHA, Aarberg Grundbuch- Berner Hans Peter, Aarberg 032 82 5672 Verwalter Gerichtspräsident I Kihm Roger, Aarberg* 032825767 Gerichtspräsident II Droz Lucien, Aarberg 032 82 5767 Amtsrichter Appenzeller Ueli, Betriebsleiter, Aarberg Gerspacher-Bachmann Esther, Hausfrau, Lyss Wüthrich Ruth, Aarberg vakant Suppleanten Brunner Andreas, Landwirt, Frieswil Rindlisbacher-Briand Beatrice, Lyss Ruchti-Kindler Margrit, Rapperswil Wälti Kurt, Alkoholfürsorger, Lyss Gerichtsschreiber Guéra Jean-Philippe, Aarberg 032 8257 67 Betreibungs- und Wittwer Martin, Büren a. A. 032 825424 Konkursbeamter Stellvertreter des Schori-Hofer Marianne, Aarberg Betreibungs- und Konkursbeamten Amtsbezirk Aarwangen Regierungsstatthalteramt Aarwangen 063298711 Fax 063298714 Jurastr. 22,4900 Langenthal E/nwo/inerzah/; 40 386 Anzah/ Geme/ncten: 25 Aarwangen, Auswil, Bannwil, Bleienbach, Busswil b. Melchnau, Gondiswil, Gutenburg, Kleindietwil, Langenthal, Leimiswil, Lotzwil, Madiswil, Melchnau, Obersteckholz, Oeschenbach, Reisiswil, Roggwil/BE, Rohrbach, Rohrbachgraben, Rütschelen, Schwarz- häusern, Thunstetten, Untersteckholz, Ursenbach, Wynau Bezirksbehörden Ablauf der Amtsdauer: 31.12.1995 Regierungs- Lerch Martin, Langenthal 063298711 Statthalter Amtsverweser Engler Hans Ulrich, Fürsprecher, Langenthai Grundbuch- Berner Christoph, Langenthal 063 29 87 40 Verwalter Gerichtspräsident I Appenzeller Rudolf, Aarwangen 063 22 25 33 Bezirksbehörden 182 Gerichtspräsident I Richner Roland, Aarwangen 063222533 Amtsrichter Fuhrimann Hans, Landwirt, Bützberg Kummer-LanzHedi, Hausfrau, Langenthal Müller Kurt, Stationsvorstand, Kleindietwil Schneider-AmacherKäthi, Hausfrau, Thunstetten Suppleanten HubschmidWittwer Heidi, Lehrerin, Madiswil Jaisli Ernst, Direktor, Aarwangen Lüthi Kurt, Lehrer, Melchnau Sinzig Gerda, Hausfrau, Langenthal Gerichtsschreiber Jaisli Adrian, Fürsprecher, Langenthal 063 22 0651 Betreibungs- und Santschi Urs, Aarwangen 063222205 Konkursbeamter Stellvertreterindes Berger Franziska, Aarwangen Betreibungs- und Konkursbeamten Amtsbezirk Bern (Berne) Regierungsstatthalteramt Bern 031 63431 11 Fax 031 634 3000 Amthaus, Hodlerstrasse7,3011 Bern E/nwoftnerza/i/: 253198 Anzah/ Geme/ncten: 13 Bern (Berne), Bolligen, Bremgarten b. Bern, Ittigen, Kirchlindach, Köniz, Muri b. Bern, Ober- balm, Ostermundigen, Stettlen, Vechigen, Wohlen, Zollikofen Bezirksbehörden Ablauf der Amtsdauer: 31.12.1995 Regierungs- Bentz Sebastian 6343011 Statthalter I Regierungs- H ubacher Andreas 6343022 Statthalter!! Amtsverweser Bolz Ernst 6343024 Sekretäre des Keusen Martin 6343013 Regierungs- Althaus Michael 6343035 statthalteramtes Klopfenstein Peter 6343012 Grundbuch- Kellenberger Alfred 6343146 Verwalter Adjunkte Hari Adelheid 6343146 Hofer Marianne 6343146 Gerichtspräsident la Aebi Gottfried 63431 65 lb ZingléJûrg 63431 65 Studiger Adrian 63431 65 Hug Jürg (geschäftsleitender GP von Bern) 6343212 IV Kälin Paul 6343227 Va Reusser Peter 6343254 Vb Weber Andreas 6343261 Vc Tschäppät Alexander 6343254 VI Hofer Ralph 6343305 VII Blaser Jürg 6343310 Gerber Hans-Ueli 6343316 Autorités de district 183 IX Ochsner Lienhard 6343323 X Hofmann Beat 634 33 30 XI Trenkel Christian 634 33 36 Untersuchungsrichter 1 : Grädel Rolf (geschäftsl. U R) 634 3410 Untersuchungsrichter 2: Kunz Peter 634 3410 Untersuchungsrichter 3: Wenger Hermann 634 3410 XIV Untersuchungsrichter 4: Zihlmann Peter 634 3410 XV Untersuchungsrichter 5: Sohm Barbara 634 3410 XVI Untersuchungsrichter 6: Bircher Nikiaus 634 3410 XVII Untersuchungsrichter 7 : Schaer Christine 634 3410 Untersuchungsrichter 8: Tschäppät Alexander 634 3410 XIX Untersuchungsrichter 9: Hänni Charles 634 3410 Amtsrichter Rohrbach-WeberVerena, Lehrerin, Mittelhäusern Bichsei Fritz, Käser, Wohlen Deluc-Schildknecht Dora, Hausfrau, Wabern Flück-Lehner Hannelor, Sekretärin, Bern Wagner-Ingold Susanne, Bern von Ins-Lafranchi Christina, Übersetzerin, Bern Michel Martin, Sozialarbeiter, Liebefeld Ryf Hans, Geschäftsleiter, Hinterkappelen Theiler Marita, Lehrerin, Bern Walther Klaus, Drogist, Bern Wenger Helene, Hausfrau, Gümligen Zumstein Ernst, Kaufmann, Bern Suppleanten Baumann Sven, lie, iur., Bern Berthoud-Baur Regula, Hausfrau, Bern Gerber Walter, Landwirt, Oberbalm Lauterburg Lilo, Sekretärin, Bern Maurer Hansrudolf, Landwirt, Oberbalm Moosmann-RyserGunda, Hausfrau, Bern Scheidegger Daniel, Fernmeldeass. FKD, Bern Schneider Marcel, Kaufmann, Bern Schörlin Marlis, Hausfrau, Oberwangen Sommer Eduard, Kaufmann, Bern Studer Werner?Grafiker, Boll Gerichtsschreiber CortiAndrea 6343165 Betreibungsbeamter KüfferJürg 6343619 Stellvertreter Wingeyer Joachim 6343648 Konkursbeamter Meier Marcel 6343555 Stellvertreter Meyer Hans-Ruedi 6343555 Handels- und Güter- Nussbaum Martin F., Notar 634 30 57 rechtsregisterführer Bezirksbehörden 184 Amtsbezirk Biel / District de Bienne Regierungsstatthalteramt / Préfecture du district 032 28 6311 Fax 032 28 6312 Biel/Bienne, Amthaus/Préfecture, Spitalstr. 14,2501 Biel, Rue de l'Hôpital 14, 2501 Bienne E/nwohnerzaW/Popu/af/on: 54 253 Anza/i/ Geme/ncfen: 2 Biel/Bienne, Leubringen/Evilard Bezirksbehörden Ablauf der Amtsperiode: 31.12.95 Autorités de district Fin de la période de fonction: 31,12.95 Regierungs- Statthalter Préfet Monnin Yves, Préfecture, Bienne
Recommended publications
  • Experience Kandersteg Public Footpaths Around the Village
    Experience Kandersteg Public footpaths around the village On 28th June 1913 the Lötschberg route was opened connecting Kandersteg with Bern, Brig and Italy. Today Kandersteg is known for its car transport train through the tunnel. Since the opening of the NEAT base tunnel, Kandersteg has used the services of the Regio Express Lötschberg. A special attraction is the steam tank locomotive "Simplon N°1", that was restored in 2010/11 and is on display. Its first assignment as a service railway locomotive on the north ramp Frutigen - Kandersteg was in 1911. Further details and information are available on site. Parallel to the railway building is the Bühl Kandersteg weir, which supplies traction energy to the power plant in Kandergrund by tunnels and pressure lines. Since 1991 the BKW Energie AG no longer delivers any electricity from the renewed system for the BLS. The weir in front of us passes water purified through raking and sedimentation tanks into the 4.2 km long headrace tunnel in the rock, to the water tower above the power plant in Kandergrund. This water tank can hold about 16’000m³ of water. From here two pressure lines lead directly to the power plant's turbines. There are also various bridges that were built in connection with the construction of the railway. Just before the weir, there's a footbridge, which reminds us of this time. This bridge, built in 1908, was preserved and was accepted as an object worthy of protection in the Kandersteg inventory. When the glaciers of the last ice age retreated, the pressure of the rock masses erupted throughout the alpine region and caused some massive rockslides.
    [Show full text]
  • CLUB-BLETTLI JUNI 2020 Heidi Schläppi Mit Raiffeisenkunden
    Sektion Oberhasli CLUB-BLETTLI JUNI 2020 Heidi Schläppi mit Raiffeisenkunden Wir sind mehr als eine Bank. Reden Sie mit uns über Ihre Zukunft. «Mit uns haben Sie einen kompetenten und verlässlichen Partner für die Themen Vorsorge, Versicherung, Finanzieren, Anlegen und Pensionierung.» Heidi Schläppi, Kundenberaterin Raiffeisenbank Region Haslital-Brienz INHALT 5 Editorial 19 Tourenberichte 6 Informationen aus dem Vorstand 27 Von früher: Sektionstour Monte Rosa 7 Seniorenobfrau oder -mann gesucht 29 Zeileninserate 9 Monatshöck der Seniorinnen und Senioren 33 Impressum 11 Rettungsberichte 2019, 2. Teil 34 Vorstandsmitglieder 17 Tourenhöck 2020 TITELBILD Sustenhorn-Ostgrat Foto: Barbara Lechner Club-Blettli l 3 Wir wünschen allen SAC-Kameraden viele schöne Erlebnisse und frohe Stunden in den Bergen. Rieder Hans und Dillier Heini (SAC Oberhasli) ...die natürliche Kraft... EDITORIAL LIEBE MITGLIEDER Ein kleiner Rückblick auf die verkürzte Winter- Desinfektionsmittel, Mundschutz und Distanz- saison: Trotz wenig Schnee im Januar fanden die halter ergänzt werden? Der Seidenschlafsack zwei Ausbildungstage LVS und Skitechnik statt. gehört ja bereits seit längerem auf die Liste ;-) ! Bereits das erste Tourenwochenende im Val Wie sieht es mit dem Abstand aus? Langes, halb- Maighels konnte bei guten Verhältnissen und langes oder trotzdem kurzes Seil? einer Teilnehmerzahl von 7 Mitgliedern durch- geführt werden. Stand 29. Mai 2020 Im Februar war vor allem die Obwaldner-Truppe Per 30. Mai wir das Versammlungsverbot gelo- unterwegs, mit der Tour vom Arnihaagen. Gera- ckert und es dürfen sich bis zu 30 Personen auf de noch vor dem Lockdown konnte erfolgreich öffentlichen Plätzen, Spazierwegen und in Park- die Genuss-Skitourenwoche im Safiental durch- anlagen spontan treffen. geführt werden. Die restlichen Touren fielen mangels Schnee und Teilnehmer sowie aufgrund Ab dem 6.
    [Show full text]
  • Lumino Immobiliare Gmbh VERKAUFSDOKUMENTATION
    Lumino Immobiliare GmbH VERKAUFSDOKUMENTATION Wohnhaus Kientalstrasse 118 Scharnachtal Wohnhaus mit 3 Wohnungen Grundstücksfläche 562m2 Fläche Gebäude 178m2 Kientalstrasse 118 / 3722 Scharnachtal Lumino Immobiliare GmbH, Alte Strasse 33, 3713 Reichenbach i.K Telefon 033 676 04 34, Mobile 079 306 09 23 Kontaktperson: Mario Gemetti, Telefon 033 676 04 34 1 Inhalt 1. Lage und Ortsplan / Katasterplan ....................................................................................3 2. Lagebeschrieb von Reichenbach im Kandertal (Bäuert Scharnachtal) ............................5 3. Gemeinde Reichenbach in Zahlen ..................................................................................5 4. Objektbeschrieb ..............................................................................................................6 5. Zustand des Objektes .....................................................................................................7 6. Eckdaten .........................................................................................................................7 6. Grundbuch-Auszug .........................................................................................................9 7. Photodokumentation Erdgeschoss ................................................................................11 8. Erdgeschoss .................................................................................................................20 9. Photodokumentation Dachgeschoss .............................................................................27
    [Show full text]
  • Verwaltungskreis Frutigen-Niedersimmental in Der Verwaltungsregion Oberland
    VERWALTUNGSKREIS FRUTIGEN-NIEDERSIMMENTAL IN DER VERWALTUNGSREGION OBERLAND Der Verwaltungskreis Frutigen-Niedersimmental besteht seit dem 1. Januar 2010 und gehört zur Verwaltungsregion Oberland. Er umfasst eine Fläche von 785 km² und rund 40’000 ständige Einwohner innen und Einwohner verteilt auf 13 Gemeinden mit rund 40 öffentlich-rechtlichen Körperschaften (Burgergemeinden und -bäuerten, Schwellengemeinden, Kirchgemeinden). FREUNDLICH LÖSUNGSORIENTIERT BÜRGERNAH EFFIZIENT WOHLWOLLEND RATGEBEND Aufsichtsbehörde KOMPETENT • Gemeinden und öffentlich- VERTRAUT rechtliche Körperschaften Bewilligungsbehörde • Vormundschaftsrecht • Baubewilligungsverfahren • Koordination in ausserordentlichen • Gastgewerbe Lagen • Bodenrecht / • Aufsichtsrechtliche Anzeigen Grundstückverkäufe an Ausländer DIE BEREICHE UND Verwaltungsjustiz Ombudsfunktion AUFGABEN DER • Beschwerdeverfahren • Ansprechpartner für alle Fragen VERANTWORTLICHEN • Verständigung der Zentralverwaltung DES REGIERUNGS- STATTHALTERAMTES DIE ORGANISATION SEIT 2010 Regierungsstatthalter • Führung / Koordination • Entscheide / Einspracheverhandlungen • Ombudsperson • Bäuerliches Bodenrecht / ausserordentliche Lagen Stabsdienste • Bäuerliches Bodenrecht • Grundstückverkäufe an Ausländer • Stabsarbeit Stellvertretung des Regierungsstatthalters Bauen / Finanzen • Rechtsauskünfte • Baubewilligungsverfahren • Koordination Beschwerdeverfahren • Finanzen • Gemeindenaufsicht • Abstimmungen und Wahlen Kanzlei • Gastgewerbe • Inventar • Archiv • Vormundschaft ÜBERSICHT ÜBER DIE GEMEINDEN DES VERWALTUNGSKREISES
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur Les Prairies Sèches, OPPPS) Du 13 Janvier 2010 (Etat Le 1Er Janvier 2021)
    451.37 Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches, OPPPS) du 13 janvier 2010 (Etat le 1er janvier 2021) Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 18a, al. 1 et 3, de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)1, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 But La présente ordonnance a pour but de protéger et de développer les prairies et pâtu- rages secs (prairies sèches) d’importance nationale dans le respect d’une agriculture et d’une sylviculture durables. Art. 2 Inventaire fédéral 1 L’inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d’importance nationale (inven- taire des prairies sèches) comprend les objets énumérés à l’annexe 1. 2 La description des objets, publiée séparément, fait partie intégrante de la présente ordonnance.2 Art. 33 Publication 1 La description des objets est publiée dans le Recueil officiel du droit fédéral (RO) sous la forme d’un renvoi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publi- cations officielles4). Elle est accessible en ligne5. 2 L’inventaire des prairies sèches peut être consulté gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et des services cantonaux responsables. RO 2010 283 1 RS 451 2 Introduit par le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5409). 3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov.
    [Show full text]
  • Regionales Angebotskonzept 2008 RVK-OW Kandertal
    Regionale Verkehrskonferenz Oberland - West ÖV- Konzept Kandertal Angebotskonzept 2008 Bericht 2. Juni 2006 5035.00/b-051209-a.doc/och Regionale Verkehrskonferenz Oberland - West ÖV- Konzept Kandertal Arbeitsgruppe A. Grossen Planungsregion Kandertal (Vorsitz) K. von Känel Gemeinde Aeschi D. von Allmen Gemeinde Adelboden M. Allenbach Gemeinde Adelboden S. Schranz-Fuhrer Gemeinde Adelboden H. Schmid Gemeinde Frutigen K. Klossner Gemeinde Frutigen J. Jungen Gemeinde Frutigen G. Ryter Gemeinde Kandergrund K. Minnig Gemeinde Kandersteg J. Vils Gemeinde Kandersteg H.U. Trachsel Gemeinde Reichenbach A. von Känel Gemeinde Reichenbach C. Zaugg Gemeinde Spiez F. Horisberger VCS B. Kirsch Amt für öffentlichen Verkehr Kt. Bern B. Luginbühl BLS Lötschbergbahn AG Projektleitung W. Weber, dipl.Bauing.ETH/SIA,Verkehrsingenieur SVI Sachbearbeiter F.Ochsenbein, Raumplaner FH ÖV-Angebotskonzept 08 Kandertal Inhaltsverzeichnis Seite 1 AUSGANGSLAGE.................................................................................................... 1 2 GRUNDLAGEN UND ANALYSEN............................................................................ 2 2.1 Pendlerstatistik................................................................................................................................2 2.2 Bevölkerungsentwicklung ...............................................................................................................2 2.3 Heutiges ÖV-Angebot siehe Anhang D ..........................................................................................3
    [Show full text]
  • History of the Bettschen Family ^AND ITS CONNECTIONS^
    HUHHKi History of the Bettschen Family ^AND ITS CONNECTIONS^ G ENEALOGICAI. BIOGRAPHIC AL AND PTCTORIAI. BY GOTTLIEB BETTSCHEN 1910 MornHvoncraBuciawMr Genealogical, Biographical and Pictorial HISTORY ofthe BETTSCHEN FAMILY '^^ ^ ^ AND ITS CONNECTIONS ^'' ^'' ^ ^'^^" 3 BV OOTTLIEB BETTSCHEN Pr^feiee Little did I think fifteen years ago, when of which could be obtained reliable mtorma- first I conceived the idea of writing a gen- tion. Many kinsfolk were found both in eology of the Bettschen relationship; what it Europe and America who gladly assisted in meant to find, gather, look up, arrange and the promotion of the gigantic undertaking. put into proper shape all the particulars in To all of them I wish to render my heartfelt connection with a family so old, numerous thanks and wish to make especial mention of and widely scattered. Although, seemingly a my dear friends David Bettschen of Klien, long time has passed since the first efforts to Samuel Bettschen of Reutigan, Christian gather data, yet during that time a contin- Bettschen of Thun, Alfred Bettschen Mon- ual correspondence has been carried on. Let- treaux and Mr. Bettschen the banker of Inter- ters of inq^uiry were sent and trips were made lacken, all in Canton Bern, Switzerland. I and both time and money freely spent for the also wish to render thanks to all who assist- purpose of ascertaining and securing the ne- ed in this work living in the United States cessary knowledge for this work. Several and Canada. Especially do I appreciate the trips were taken to the United States and in help rendered by my beloved cousin David 1909 a trip was made to Europe, going from Bettschen, Vohlethill, Ontario, Will.
    [Show full text]
  • Stefan Kiener Als Spitzenreiter Gefeiert
    Stefan Kiener als Spitzenreiter gefeiert Kegeln. Siebte Jahres-Meisterschaft 2016 des Freien Keglerverbands Berner Oberland (FKVBO) – Stefan Kiener aus Uetendorf holte Einzel- Elitesieg. Ueli Stucki. Die siebte diesjährige Jahres-Meisterschaft des Freien Keglerverbandes Berner Oberland (FKVBO) spielte im Rössli Uetendorf und endete am Freitag. Den absoluten Einzelsieg trug Stefan Kiener aus Uetendorf davon. Elitesieger bei den Klubs war Harder aus Heimberg. Der Freie Keglerverband Berner Oberland (FKVBO) blickt auf eine erfolgreiche siebte Jahres- Meisterschaft 2016 zurück. Am Freitag fanden im Restaurant Rössli in Uetendorf die letzten Wettkämpfe statt. Als absoluter Spitzenreiter im Einzel wurde Stefan Kiener aus Uetendorf gefeiert. Er zählte grandiose 748 Holz und 33 Babeli. Mit zwei Punkten Abstand folgte Elmar Zumtaugwald aus Matten bei Interlaken. Den dritten Rang belegte Jürg Soltermann aus Wattenwil mit 737 Holz. Soltermann ist Zentralpräsident der Schweizerischen Freien Keglervereinigung (SFKV), des Dachverbandes, dem der FKVBO angehört. Die B-Wettspiele entschied Ernst Wyss aus Schwanden bei Brienz mit 723 Holz und 28 Neunern für sich. Damit erlangte er das mit Abstand beste Resultat in seiner Kategorie. Die Thunerin Erika Wittwer landete 708 Treffer und damit auf Platz zwei. Markus Bohren, Burglauenen, erreichte mit 697 Punkten den dritten Rang. Als C-Sieger ging Lucas Zürcher aus Frutigen mit 689 Punkten und 24 Babeli hervor. Zwischen Martin Wittwer aus dem Eriz und Vreni Tschannen, Reichenbach im Kandertal, fand ein Kopf- an-Kopf-Rennen statt, das Wittwer schliesslich gewann. Beide schafften zwar 669 Holz, doch hatte Martin Wittwer 24 Neuner vorzuweisen, Vreni Tschannen 17. In der Kategorie Gäste erreichte Beatrice Wenger, Heimberg, mit 379 Holz und 12 Babeli das beste Resultat.
    [Show full text]
  • Verordnung Über Die Regionalen Verkehrskonferenzen (RVKV) Vom 24.10.2007 (Stand 01.01.2016)
    1 762.413 Verordnung über die regionalen Verkehrskonferenzen (RVKV) vom 24.10.2007 (Stand 01.01.2016) Der Regierungsrat des Kantons Bern, gestützt auf Artikel 139 Absätze 1 und 3 des Gemeindegesetzes vom 16. März 1998 (GG)1) und auf Artikel 15 Buchstabe g des Gesetzes vom 16. September 1993 über den öffentlichen Verkehr2), auf Antrag der Bau-, Verkehrs- und Energiedirektion, beschliesst: 1 Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Zweck 1 Diese Verordnung legt den räumlichen Zuständigkeitsbereich (Gebiet) der re- gionalen Verkehrskonferenzen (RVK) fest. 2 Sie regelt ferner das Verfahren bei der Einführung einer Regionalkonferenz im Gebiet einer bestehenden RVK. Art. 2 Gebiete der RVK 1 Es bestehen die folgenden sechs RVK: a Regionale Verkehrskonferenz Biel-Seeland-Berner Jura (RVK 1), b Regionale Verkehrskonferenz Oberaargau (RVK 2), c Regionale Verkehrskonferenz Emmental (RVK 3), d Regionale Verkehrskonferenz Bern-Mittelland (RVK 4), e Regionale Verkehrskonferenz Oberland West (RVK 5), f Regionale Verkehrskonferenz Oberland Ost (RVK 6). 2 Die Zugehörigkeit der Gemeinden zu einer RVK ergibt sich aus dem Anhang zu dieser Verordnung. 1) BSG 170.11 2) BSG 762.4 * Änderungstabellen am Schluss des Erlasses 07-118 762.413 2 Art. 3 Doppelmitgliedschaft, Gastrecht 1 Der Regierungsrat kann auf Gesuch hin die Doppelmitgliedschaft einer Gemeinde im Grenzbereich von zwei benachbarten regionalen Verkehrskonfe- renzen bewilligen. Die Gemeinde und die benachbarte RVK regeln die Einzel- heiten, namentlich die Form der Mitsprache und die Beiträge. 2 Eine RVK kann Gemeinden aus dem Gebiet einer benachbarten RVK ein Gastrecht gewähren oder sie konsultieren. Die auf diese Weise Beigezogenen oder Konsultierten haben kein Stimmrecht. Art. 4 Auflösung der RVK 1 Eine RVK wird aufgelöst, wenn a die zugehörigen Gemeinden es beschliessen, b alle Gemeinden bis auf eine austreten oder c eine Regionalkonferenz nach den Bestimmungen des GG eingeführt wird.
    [Show full text]
  • Jüdische Genealogie
    SGFF – Jahrbuch 2012 1 Bevölkerungs- und Familiengeschichte von Brienz Peter Wälti Résumé En introduction à ce travail, l’auteur donne des indications sur dif- férentes possibilités de présenter ses recherches généalogiques et sur le contenu et la qualité des registres paroissiaux qui lui ont permis de reconstituer les familles de Brienz. Dans une partie con- sacrée à l’histoire du peuplement, l’auteur décrit l’évolution et la composition de la communauté villageoise, la taille des familles et la mortalité. Dans la partie consacrée à l’histoire des familles, il est question de l’évolution des noms de famille et de l’usage des surnoms, une cou- tume encore en vigueur aujourd’hui à Brienz. Le lecteur découvrira qu’en 1303 déjà, on trouvait à Brienz des „Hainrich dit Sterki“ ou „Friedrich dit ussirm Kionholts“, et qu’entre 1676 et 1695, des familles comme les Courbe, Heger, Hohlenweger, Marmet ont dis- paru. Mais le « plat de résistance » de cette partie, c’est la descrip- tion de la naissance des principales familles bourgeoises présentes à Brienz avant 1780 et aujourd’hui encore, les Abplanalp, Eggler, Fischer, Flück, Fuchs, Grossmann, Gusset, Huggler, Kehrli, Kuster, Linder, Mathyer, Michel, Müller, Schild, Schneiter, Stähli, Tho- mann, Thöni, Wyss et Zobrist. Ce travail a été publié en 2011, dans un ouvrage de 407 pages „Neubearbeitung des Heimatbuchs Brienz (1999)“ qui peut être obtenu à la commune de Brienz. Pour les nostalgiques de Brienz comme pour toutes celles et ceux qui s’intéressent à l’histoire et aux familles du lieu, le livre « Brienz » est une mine d’or.
    [Show full text]
  • Bundesgesetz Vom 21. März 1997 Über Investitionshilfe Für
    901.1 Bundesgesetz über Investitionshilfe für Berggebiete (IHG) vom 21. März 1997 (Stand am 4. Februar 2003) Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, gestützt auf die Artikel 22quater und 31bis Absatz 3 Buchstabe c der Bundesverfassung1, nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 28. Februar 19962, beschliesst: 1. Abschnitt: Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Zweck Dieses Gesetz soll: a. die wirtschaftlichen Entwicklungsvoraussetzungen und die Wettbewerbs- fähigkeit im Berggebiet verbessern; b. die Ausnützung regionaler Potentiale fördern; c. zur Erhaltung der dezentralen Besiedelung und der sozio-kulturellen Eigen- ständigkeit und Vielfalt unseres Landes beitragen; d. eine nachhaltige Entwicklung im Berggebiet gewährleisten; e. die Zusammenarbeit zwischen Gemeinden, Teilregionen und Regionen för- dern; und so zur Verkleinerung der wirtschaftlichen und sozialen Disparitäten beitragen. Art. 2 Örtlicher Geltungsbereich 1 Als Berggebiet im Sinne dieses Gesetzes gilt der Raum, welcher die im Anhang aufgeführten Regionen umfasst. 2 Der Bundesrat kann auf Antrag des Kantons geringfügige Änderungen des ört- lichen Geltungsbereichs bewilligen. AS 1997 2995 1 [BS 1 3; AS 1969 1249]. Den genannten Bestimmungen entsprechen heute die Art. 75 und 103 der BV vom 18. April 1999 (SR 101). 2 BBl 1996 II 1104 1 901.1 Wirtschaftliche Entwicklung Art. 3 Regionen 1 Als Regionen im Sinne dieses Gesetzes gelten Gruppen von Gemeinden, die: a. geografisch und wirtschaftlich eng miteinander verbunden sind; und b. das Ziel verfolgen, einen Teil ihrer Aufgaben gemeinsam zu lösen. 2 Kantone und Gemeinden können die Zusammensetzung der Regionen, die im Anhang aufgeführt sind, ändern. 2. Abschnitt: Investitionshilfe Art. 4 Grundsatz 1 Der Bund kann Regionen, Gemeinden, öffentlich- und privatrechtlichen Körper- schaften sowie Privaten Investitionshilfe in Form von Darlehen gewähren.
    [Show full text]
  • 13 Kirchgemeinden Amt Frutigen Und Spiez
    SEPTEMBER 2020 | Kirchgemeinden Amt Frutigen und Spiez 13 kirCHGEMEINDEN AMT frUTIGEN UND spiEZ RIN VON KÄNEL A K Zeit REGIONAL Gottesdienste Liebe Leserin, lieber Leser Vielleicht kennen Sie die Ge- JUGENDGOTTESDIENST schichte, in der ein Vorschlag Freitag, 4. September, 19.30 Uhr Während ich diese Zeilen schreibe, verborgen liegt, wie man seine Kirchgemeindehaus Spiez. ist es draussen über 30 Grad warm. Zeit auch füllen kann. Vielleicht Schon bald aber wird der Sommer haben Sie sie als Kind gehört, PAroissE frANÇAisE DE THOUNE vorbei sein. Und ich denke daran, oder ihren Kindern oder Enkeln 6 septembre 10h45 à Haltenegg. dass jetzt die Monate kommen, die vorgelesen. «Frederik» heisst Culte avec Sainte-Cène. vielen Menschen nicht gut gefallen das Bilderbuch, das von einer Pasteur Jacques Lantz und die von so manchen sogar ge- Maus erzählt, die sich bei der Départ du bus No 32 à 10h02 fürchtet werden: Der Herbst mit emsigen Ernte von Körnern, de la gare ou rendez-vous devant seinen grauen Tagen und den dunk- Beeren und Nüssen nicht betei- la chapelle à 10h00 len Gedenktagen: Busstag und To- ligt. Während die anderen tensonntag. Die Wintermonate, bei schuften, sammelt er, so sagt er, 20 septembre à 9h30 culte à la cha- uns in den letzten Jahre häufig ver- Farben, Bilder und Worte. Im pelle romande, Frutigenstrasse 22, regnet und trüb. Winter dann, als die gesammel- Pasteur Jacques Lantz «Alles hat seine Zeit», heisst es in ten Vorräte der anderen fast der Bibel im Buch des Predigers. aufgebraucht sind, fragen sie JUGENDGOTTESDIENST «SpiriT» Der Sommer hatte seine Zeit, jetzt ihn nach seiner Ernte und er mit MAF – Mission Aviation Fellowship kommen Herbst und Winter.
    [Show full text]