Informationen für Internationale Studierende Information for international students

Inhalt Seite Content Pages (1) Willkommen in 2 (1) Welcome in Koblenz 2 (2) Termine 3 (2) Important dates 3 (3) Bewerbung für ein Studium 3 (3) Application for studying in Koblenz 3 (4) Ankunft 6 (4) Arrival 6 (5) Wohnen in Koblenz 8 (5) Accommodation in Koblenz 8 (6) Anmeldung bei Behörden 10 (6) Registration with the local authorities 10 (7) Wissenswertes 11 (7) Important to know 11 (8) Organisationen für und von Studierenden 14 (8) Organizations for and from students 14 (9) Sport 16 (9) Sport 16 (10) Beauftragte für Internationales der Fachbereiche 17 (10) Coordinators for International programs 17 (11) Bitte nicht vergessen… 18 (11) Please don’t forget… 18

Impressum Imprint Herausgeber: International Office der Hochschule Koblenz Editor: International Office of the University of Applied Sciences (Hochschule Koblenz) Adresse: Hochschule Koblenz Address: University of Applied Sciences Hochschule Koblenz Konrad-Zuse-Straße 1 University of Applied Sciences 56075 Koblenz Konrad-Zuse-Straße 1 56075 Koblenz Aktueller Stand: Februar 2019 Germany

Updated: February 2019

1

1. Willkommen in Koblenz Welcome in Koblenz

Das Betreuerteam des International Office Hochschule Koblenz begrüßt The Team of the International Office of the University of Applied Sciences Sie herzlich. Wir freuen uns, dass Sie sich für das Studierenden- (Hochschule Koblenz) welcomes you at Koblenz. We are pleased that Austauschprogramm mit Koblenz entschieden haben. Sie haben sich you are interested at our Student Exchange Program. eine sehr schöne Stadt mit vielen Sehenswürdigkeiten für Ihr Studium in Deutschland ausgesucht. Hier findet man zahlreiche historische Gebäude By choosing to study in Koblenz, you have picked a very beautiful town und Denkmäler aus den verschiedenen Epochen der Geschichte - bis with a colorful history – dating back to the Roman Empire. The zurück in die Römerzeit. Aber auch landschaftlich hat diese Region mit surrounding countryside, especially along the rivers and dem Rhein- und Moseltal, mit vielen Burgen und Schlössern und der with their beautiful valleys and vineyards, castles and fortress has much umliegenden Landschaft einiges zu bieten. to offer. Das Studium an unserer Hochschule soll nicht nur neue Einblicke in die Your studies here should not only offer you the chance to view your own Studienfächer vermitteln, sondern auch unser Bildungssystem und subjects differently but also to understand our education system, our unsere Kultur und Traditionen näherbringen. Nicht zuletzt ist es eine gute culture and traditions and last but not least, the opportunity to improve Gelegenheit, Ihre Sprachkenntnisse zu verbessern. your language skills.

Team des International Office der Hochschule Koblenz: Team of the International Office of the University of Applied Sciences: Leiterin: Anne Quander Head of the International Office: E-Mail: [email protected] Anne Quander, Room: HU 13 Tel.: 0261-9528-281 E-Mail: [email protected] Raum: HU 13 Tel.: +49 (0)261 9528 281

Koordinatorin Incoming Studierende: Coordinator Incoming students: Clara Röllinghoff Clara Röllinghoff-Weyer, Room: HU 24 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Tel.: 0261-9528-285 Tel.: +49 (0)261-9528-285 Raum: HU 24 The International Office offers information, advice and help with any Das International Office bietet Dienstleistungen für Studierende und problems that you may have: Lehrende an: Beratung, Informationen, Betreuung E-Mail: [email protected] Tel.: +49 (0)261/ 9528-281 Fax: +49 (0)261/ 9528-567 E-mail: [email protected] www.hs-koblenz.de  International Office RMC  Study in Koblenz 1. www.hs-koblenz.de  International  International Office RMC  Studieren in Koblenz

2

2. Termine 2. Important dates

Bewerbungsfrist für Internationale Vorlesungszeiten Closing dates for application for Lecture periods: Studierende international students: Summer semester: Für das Sommersemester: Sommersemester: For summer semester: mid-March until mid-July 15. Dezember/ 31. Januar Mitte März – Mitte Juli 15th of December/ 31th January Winter semester: Für das Wintersemester: Wintersemester: For winter semester: early October until end of January 15. Juni/ 31. Juli Anfang Oktober – Ende Januar 15th of June/ 31th July

3. Bewerbung für ein Studium 3. Application for studying in Koblenz Bewerbungsverfahren für Internationale Studierende: Application procedure for international students: 1) Bewerbung über UNI-Assist in Berlin 1) Application to UNI-Assist in Berlin 2) Uni-Assist prüft die Unterlagen 2) UNI-Assist will verify the documents 3) Wenn die Unterlagen in Ordnung sind, werden sie zum 3) When all documents are verified they send them to our university Studierendenservice der Hochschule Koblenz geschickt und dort 4) The next steps will be the same as for German students: approval überprüft notification, proof of insurance, payment of social fee 4) Weiteres Auswahlverfahren wie bei inländischen Studierenden: Zulassungsbescheid der Hochschule, Versicherungsnachweis, Visa: All students who are residents of non-European Union (EU) Zahlung Sozialbeitrag countries should inquire at the German Embassy in their country as to whether a visa is necessary. Visum: Viele Nicht-EU-Bürgern benötigen ein Visum zum Studium in Deutschland. Bitte fragen Sie an der Deutschen Botschaft in Ihrem Heimatland nach und beantragen Sie ein Visum.

Bewerbungsverfahren für Studienbewerber mit ausländischen Application procedure for international students with external/non- Bildungsnachweisen über UNI-Assist. german education certificate

Personen, die ihre Hochschulzugangsberechtigung nicht in der Applicants who have received their qualification for studying at a Bundesrepublik Deutschland oder an einer Schule mit deutscher University in a country other than Germany have to apply to UNI-ASSIST, Abiturprüfungsordnung erworben haben, müssen ihre They will verify (whether the application documents are complete) and Bewerbungsunterlagen von UNI-ASSIST überprüfen lassen. whether the submitted school leaving certificates entitle to admission to UNI-ASSIST prüft, ob die Bewerbungsunterlagen vollständig sind und ob the course of your choice. For this examination a fee of approx. 75 Euro die vorhandenen Bildungsnachweise für eine Zulassung zum (in 2012) will be charged. gewünschten Studium berechtigen. Für diese Prüfung muss ein Entgelt More information: www.uni-assist.de von ca. 75 Euro gezahlt werden.

Ausführliche Informationen sowie die erforderlichen Formulare finden Sie auf den Internetseiten von http://www.uni-assist.de.

3

Welche Unterlagen benötigen Sie für die Bewerbung? Which documents do you need for the application?

Dem Antrag auf Zulassung sind folgende Unterlagen in amtlich You will have to add certified copies of the following documents to the beglaubigter Kopie beizufügen: application for admission: 1) Abschlusszeugnis der Sekundarschule und alle weiteren Dokumente, 1) Secondary-school leaving certificate and any other documents which die im Heimatland zum Hochschulstudium berechtigen qualify for university entrance in your home country 2) Falls Sie bereits studiert haben, Hochschulzeugnisse, 2) If you have already studied at a university, you also need to send the Notenübersichten oder Transkripts über das bisherige Studium university certificates and transcripts 3) Nachweis über deutsche Sprachkenntnisse Feststellungsprüfung des 3) GERMAN LANGUAGE PROFICIENCY(see below) Studienkollegs 4) The page of the passport with personal data Siehe www.hs-koblenz.de International Office RMC  Studieren in 5) The receipt confirming the payment of the UNI-ASSIST fee Koblenz  Bachelor- und Masterstudium  Bewerbung 4) Seite des Reisepasses mit den persönlichen Daten Applicants from China, Mongolia and Vietnam need in addition to the 5) Einzahlungsbeleg über das an UNI-ASSIST gezahlte Entgelt above mentioned documents a certificate “APS” from the academic examination centre (Akademische Prüfstelle). Bewerberinnen und Bewerber aus der VR China, der Mongolei und Vietnam benötigen außerdem ein Zertifikat der Akademischen Prüfstelle. Where do you apply?

Wo bewerben Sie sich? Please send your complete application for admission at least one month before the application deadline to the following address: Senden Sie den vollständigen Zulassungsantrag bitte mindestens einen Hochschule Koblenz Monat vor Ablauf der Bewerbungsfrist (siehe Semesterdaten) an: c/o UNI-ASSIST e.V. Hochschule Koblenz Helmholtzstr. 2 – 9 c/o UNI-ASSIST e.V. 10587 Berlin Helmholtzstr. 2 – 9 Germany 10587 Berlin Germany You will receive a notification about the examination result from UNI- Sie erhalten von UNI-ASSIST einen Bescheid über das Ergebnis der ASSIST. If your documents fulfil the given admission requirements, UNI- Bewertung. ASSIST will send your application to the Hochschule Koblenz. We will then inform you about your status for acceptance. Sind die Unterlagen für die Zulassung zum Studium von UNI-Assist The decision about permission and matriculation will be made by the anerkannt, wird die Bewerbung digital an die Hochschule Koblenz University of Applied Sciences. weitergeleitet. Die Entscheidung über Zulassung und Einschreibung trifft For degree courses needing no approval you will get an die Hochschule Koblenz. Von der Hochschule Koblenz erhalten Sie dann “Einschreibungsbescheid” (matriculation answer) with which you need to bei zulassungsfreien Studiengängen einen „Einschreibungsbescheid“, bis enrol. zu Beginn der Semester müssen Sie sich eingeschrieben haben.

4

Einschreibung an der Hochschule Koblenz Matriculation at the University of Applied Sciences Sie können sich schriftlich per Post oder persönlich im Büro des You can answer for your matriculation by letter or to appear in person. Studierendenservice einschreiben. The following things you need: Voraussetzung ist die Überweisung eines 1. Social contribution (this is not a study fee) 1. Sozialbeitrags (dies ist keine Studiengebühr) von . Koblenz RheinMoselCampus: 236 Euro . Koblenz RheinMoselCampus: 236 Euro . RheinAhrCampus: 250,76 Euro . Remagen RheinAhrCampus: 250,76 Euro . Höhr-Grenzhausen WesterWaldCampus: 184 Euro . Höhr-Grenzhausen WesterWaldCampus: 184 Euro 2. Health-insurance certificate which you get from a local health 2. Nachweis einer Krankenversicherung insurance in your country. There you hand in the E128 form / The Die Bürger der Europäischen Union sollten Ihre europäische European Health Insurance Card or a private insurance certificate. If Krankenversicherungskarte (EHIC) mitbringen. Die Karte ermöglicht your insurance is not adequate you have to take a German insurance Ihnen freien Zugang zu notwendiger medizinischer Behandlung bei 3. Application for admission Krankheit oder Unfall während Ihres Aufenthaltes in Deutschland. 3. Zulassungsantrag.

Öffnungszeiten des Studierendenservice (Raum A017-A021) für die Opening hours Studierendenservice rooms A017-A021 Einschreibung: Montag bis Freitag: von 09:00 - 12:00 Uhr und Montag, Monday-Friday: 9 a.m. – 12 a.m. Dienstag und Donnerstag: 13:00 - 15:30 Uhr. Monday, Tuesday, Thursday: 1 p.m. – 3.30 p.m.

Studierendenausweis Student Identity Card Bei der Einschreibung erhalten Sie ihren Studierendenausweis, der By registering as a student you receive a student ID card which also gleichzeitig als Fahrkarte für den ÖPNV, als Mensakarte und entitles you to use the public transport within the area where you study Bibliotheksausweis gilt. Der Ausweis berechtigt jeweils ein Semester (1. (Koblenz: KEVAG, RMV-bus; Remagen also ) during the Sep. bis 28. Feb. oder 1. März bis 31. Aug.) zur freien Benutzung aller semester (01.09. - 28.02. or 01.03. - 31.08.) You get information about öffentlichen Verkehrsmittel am Studienort. In Koblenz können alle Busse the exact area of application at the KEVAG Kundendienst at the der KEVAG oder RMV benutzt werden. Die KEVAG Kundenstelle im Löhr Löhrcenter. The Student ID card enables also to get cheaper meals at the Center gibt Auskunft über den genauen Geltungsbereich. Studierende die cafeteria at the University and you can use it as a library card. With the in Remagen eingeschrieben sind, können auch Züge der Deutschen valid student ID card you get a name in the computer center. By the user Bahn auf einem bestimmten Streckenabschnitt nutzen. Mit dem name you can use the computers to make internet researches and to get Studierendenausweis kann man im Rechenzentrum (RZ) ein access to OPAC, the card index of the library. In addition to that in entire persönliches Passwort beantragen und erhält damit freien Zugang zu den Germy there are various reductions in leisure time facilities for student Computern im RZ und zum Internet. Zudem gibt es deutschlandweit with student ID cards. Vergünstigungen bei Freizeitangeboten durch Vorzeigen des Studierendenausweises (z.B. Museum, Kino). Re-enrollment for studying. If you are studying two semesters, you have to re-enroll for the following Für jedes neue Semester muss man sich. „rückmelden“ und die semester at the end of the current semester, and you also have to pay Semestergebühr wieder bezahlen. Bitte beachten Sie die Frist für die the social contribution fee again. Please note the deadline for re- Wiedereinschreibung, Sie werden per Email benachrichtigt. enrollment, you will get notified via Email.

5

4. Ankunft 4. Arrival In Koblenz In Koblenz Die drei Wohnheime: Evangelisches Wohnheim, Katholisches Wohnheim The three Halls (Evangelisches Wohnheim, Katholisches Wohnheim or und die Wohnanlage des Studierendenwerks, Simmerner Straße, Studierendenwerk) are in the part of town called Karthause and you can befinden sich im Stadtteil Karthause. Von allen drei Wohnheimen kann reach them with bus no. 2 or 12. No. 12 will take you to the Halls man die Hochschule zu Fuß oder mit den Buslinien 2 und 12 erreichen. Evangelisches and Katholisches, get off Löwentor. The Hall of the Mit der Linie 12, Station „Löwentor“, kommen Sie zum Katholischen und Studierendenwerk (Simmener Straße) you can reach with bus no. 2 and Evangelischen Wohnheim. Die Wohnanlage des Studierendenwerks 12, getting off at Bundesarchiv. (Simmerner Straße) erreichen Sie mit beiden Linien 2 + 12. Die At the main station you will find the bus stop by taking the exit west. You Haltestelle heißt “Bundesarchiv”. take the stairs upstairs at the right side. Continue to the traffic lights, Zur Bushaltestelle am Bahnhof der Linien 2 + 12 kommen Sie über den cross the streets, turn left in the underpass, and continue uphill to the bus Ausgang „WEST“. Auf der rechten Seite eine lange Treppe hoch gehen. stop 2 or 12. Make sure to contact your student guide well in advance to Oben rechts, ein Stück geradeaus, die Straße auf der linken Seite arrange the pick up at the train station. Otherwise it could happen that überqueren, dann bei der Ampel zwei Straßen überqueren. In der you have no access to your room, especially if you are planning to arrive Unterführung links etwas bergauf gehen, bis zur Haltestelle. in the evening or public holidays.

Wenn Sie in Koblenz zu einer Zeit außerhalb der normalen The Koblenz Youth Hostel is on the Fort Ehrenbreitstein. Öffnungszeiten ankommen, müssen Sie entweder in einem Hotel oder in Tel: +49 (0)261 97267-0 der Jugendherberge Koblenz übernachten: E-Mail: [email protected] Internet: www.diejugendherbergen.de Die Jugendherberge Koblenz befindet sich auf der Festung Ehrenbreitstein. International Airport Tel. +49 (0)261 97287-0 www.frankfurt-airport.de E-Mail: [email protected] Internet: www.diejugendherbergen.de At Frankfurt International airport, the railway station is situated right in the airport building, Trains to Koblenz depart regularly every hour. You can Flughafen Frankfurt also find the train departure times in the Internet at www.bahn.de (from www.frankfurt-airport.de Frankfurt International Airport to Koblenz Hauptbahnhof = main station). There are two train stations at the airport: Im Flughafengebäude gibt es zwei Bahnhöfe. Hinweisschildern folgen. 1. Intercity train station for long distance trains (here you get direct Die Abfahrtszeiten der Züge sind auf Zeittafeln im Flughafen oder im trains) Internet unter www.bahn.de (von nach Koblenz Hbf.) zu Regional train station for local trains (if you take a train there you must finden. change trains at Frankfurt main station) 1. Fernbahnhof: von hier gibt es direkte Verbindungen nach Koblenz. 2. Regionalbahnhof (Tiefgeschoss) man muss in Frankfurt Hauptbahnhof umsteigen.

6

Flughafen Hahn Airport Frankfurt-Hahn www.flughafen-hahn.de www.flughafen-hahn.de

(Wichtige Information: Der Flughafen heißt Frankfurt-Hahn, liegt jedoch (Please note: this small airport is called Frankfurt-Hahn but it is NOT nicht nahe der Stadt Frankfurt). close to the city Frankfurt)

Mehrmals täglich Bustransfer vom Flughafen Frankfurt-Hahn zum Bus transfers from Airport Frankfurt Hahn to Koblenz main station are Hauptbahnhof Koblenz. several times a day. Ticket price Airport Hahn – Koblenz per person ca. Fahrpreis Flughafen Hahn – Koblenz pro Person ca. 12 Euro mit 12 Euros with www.bahn.de, www.vrminfo.de www.bahn.de, www.vrminfo.de

Flughafen Köln/ (Köln/Bonn) Airport www.airport-cgn.de www.airport-cgn.de Vom Flughafen Köln/Bonn gibt es direkte Zugverbindungen nach There are direct trains from the airport to Koblenz. Koblenz.

7

5. Wohnen in Koblenz 5. Accommodation in Koblenz

Wohnheim der ESG (Evangelische Studierenden Gemeinde) Wohnheim der ESG (Protestant Student Residence) www.esg-koblenz.de www.esg-koblenz.de

Lerchenweg 1-3, 56075 Koblenz – Karthause Tel. +49 (0)261/ 94256760 Lerchenweg 1-3, 56075 Koblenz – Karthause Tel. +49 (0)261/ 94256760 Bürozeiten Heimleitung, Frau Breisig Contact: Ms.Breisig Montag-Mittwoch und Freitag 9:00 Uhr – 13:00 Uhr Monday-Wednesday and Friday 9:00 a.m.– 1:00 p.m. Donnerstag 13:00 Uhr – 17:00 Uhr Thursday 1:00 p.m.- 5:00 p.m. E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Das Wohnheim ist ca. 1,3 km von der Hochschule Koblenz entfernt. About 1.3 km to the University of Applied Sciences.

Mietpreis für Standardzimmer: Ca. 225,- - 300 € pro Monat. Rent for standard rooms: about 225,- - 300 € per month. A deposit of 300 Die Kaution in Höhe von 300 € muss im Voraus gezahlt werden. € has to be paid in advance. Das Bewerbungsformular finden Sie im Internet unter: You find the application form at the internet  Wohnheim  Bewerbung. www.esg-koblenz.de  Wohnheim  Bewerbung. Fill in the form and send it online to the „Evangelisches Wohnheim“. Das Formular ausfüllen und online an das Evangelische Wohnheim senden. Sie erhalten vom Wohnheim Nachricht.

Katholisches Studierendenwohnheim Katholisches Studierendenwohnheim (Catholic Student Residence) www.ksw-ko.de www.ksw-ko.de

Spechtstr. 38, 56075 Koblenz – Karthause Spechtstr. 38, 56075 Koblenz – Karthause Tel. +49 (0)261 / 95 260-51 oder 57 Tel. 49 (0)261 / 95 260-51 oder 57 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Standardzimmer (ca. 11 qm), Preis ca. 202 Euro pro Monat. A standard room (11m²), rent about 202€ per month and shared facilities Gemeinschaftsküche, Duschen, Toiletten am Flur. such as kitchen, shower and toilet. A deposit about 420€ has to be paid Die Kaution von 420 € muss im Voraus per Bank überwiesen werden. in advance per bank transfer. About 1.3 km to the University of Applied Sciences. Das Bewerbungsformular finden Sie im Internet: www.ksw-ko.de  Antragsformular laden, ausfüllen und mit Foto versehen per Post an For to apply for a room: In the Internet  Antragsformular  download das Kath. Wohnheim senden. Fragen Sie am besten telefonisch nach, ob the form, fill in, add a photo and send it direct per post to the given der Antrag angekommen ist und ob Sie ein Zimmer bekommen werden. address. Das Wohnheim ist ca. 1,3 km von der Hochschule Koblenz entfernt. Important: Ask if your application arrived and if you can get a room. If necessary, call several times during office hours.

8

Wohnanlagen des Studierendenwerkes Halls of residence from the Studierendenwerk www.studierendenwerk-koblenz.de www.studierendenwerk-koblenz.de

Wohnanlage Simmerner Straße (Karthause) Wohnanlage Simmerner Straße (Karthause) Simmerner Str. 134, 56075 Koblenz – Karthause Simmerner Str. 134, 56075 Koblenz – Karthause 5 Minuten Fußweg zur Hochschule Koblenz 5 minute walk to the University of Applied Sciences.

Contact Ms. Kos, Tel. +49 (0)261 / 9528-546 Fax. +49 (0)261 / 9528-548 Ansprechpartnerin: Frau Kos, Tel. 0049 261 / 9528-546 Fax. 0049 261 / E-mail: [email protected] 9528-548 E-mail: [email protected] - individual apartments, well-furnishes, Internet connection, - Individuelle Apartments (ca. 18 qm) mit Küchenzeile, Dusche und WC, kitchenette, private shower and toilet, 290€ Miete 290 € pro Monat. - monthly rent ca. 256 € per person for a double occupancy - Miete: ca. 256 € pro Monat, pro Person im Doppelappartement. - Starter package 50€, final cleaning fee 80€, Deposit of 600 € has - Die Kaution in Höhe von 600 € muss im Voraus gezahlt werden, to be paid in advance   - Reinigungspauschale: 80€, ggf. Starterpaket: 50€ . - How to apply: Accommodation Application Application for - Bewerbungsformulare finden Sie im Internet: Wohnen  Bewerbung  Admission Online-Antrag Important to know: This accommodation can only be booked for at least WICHTIG: Zimmer in diesen beiden Wohnanlagen können nur 6 months. semesterweise gemietet werden, das heißt: entweder 6, 12,... Monate. Eine kürzere Dauer als 6 Monate ist nicht möglich. More Websites: Wohnanzeigen in der Rheinzeitung mittwochs und samstags. www.rhein-zeitung.de www.studenten-wohnung.de Internet www.rhein-zeitung.de www.wohnen-koblenz.de www.kalaydo.de www.wohnung-jetzt.de www.wg-gesucht.de Adressen im Internet: www.wg-zimmer.de www.zwischenmiete.de www.wohnen-koblenz.de www.studenten-wohnung.de www.immo-suche.net www.wohnung-jetzt.de www.kalaydo.de www.wg-zimmer.de www.wg-gesucht.de www.immo-suche.net www.zwischenmiete.de The rent for a room in shared apartments is about 250 € and 380 €, you always have to pay a deposit in advance. Die Miete für ein privates Zimmer beträgt ca. 250-380 € pro Monat. Zusätzlich ist eine Mietkaution zu hinterlegen.

9

Anmeldung bei Behörden 6. Registration with the local authorities

Nach der Ankunft in Koblenz muss sich jede neu ankommende Person After arriving in Koblenz every new arriving person has to register with wie folgt anmelden: the authorities as follows:

EU-Bürger Nicht EU-Bürger EU-Citizens Non EU-Citizens Alle Bürger aus Bürger aus Nicht EU-Staaten müssen zuerst zur All citizens from Citizens from Non EU-States have to go first to the EU-Staaten Ausländerbehörde, Ludwig-Erhard-Str.1, danach zum the European office for foreigners, Ludwig-Erhard-Str.1, and then to müssen Bürgeramt, Gymnasialstraße 4. Union only have to the Residential Registration Office, Gymnasialstr. 4 nur zum Alle Studierenden müssen mitbringen: go to the You have to bring: Bürgeramt, • Reisepass Residential • Passport Gymnasialstraße • Mietvertrag Registration Office • Rental contract 4, • Studierendenausweis oder Studienbescheinigung (Bürgeramt) • Student ID-card of confirmation from HS Koblenz um sich dort der HS Koblenz located at • 2 biometric photos registrieren zu • 2 biometrische Passfotos Gymnassialstr.4 to • Health-insurance certificate lassen. • Bescheinigung der Krankenkasse get registered. • Confirmation of you parents confirming their Mitzubringen: You have to bring financial support during your stay (the original - Reisepass oder Bei der Ausländerbehörde sind Formulare your passport or not a copy) Personalausweis auszufüllen sowie: personal ID and und Ihren Finanzierungsnachweis von den Eltern (im Original) the rental contract : The residence permit has to be picked up Mietvertrag. Important oder von einer Person, die das Studium finanziert. about 2 weeks later, Costs about 100 Euro.

WICHTIG: Die Aufenthaltserlaubnis muss ca. 2 Wochen später abgeholt werden. Kosten: Ca. 100 Euro

10

7. Wissenswertes 6. Important to know

Deutschkurse German course Das CCS (Centre for Communication Studies) der HS Koblenz bietet in The CCS (Centre for Communication Studies) at HS Koblenz offers jedem Semester Kurse in DaF (Deutsch als Fremdsprache) an. courses in DaF (German as foreign language) in each semester. Genauere Informationen erhalten Sie beim CCS ([email protected]) See [email protected] for more information.

Anmeldefristen für Prüfungen: Deadline for the exams: sind in jedem Fachbereich unterschiedlich. Sie werden über die Fristen Differs between the faculties. You will be informed about the deadlines in informiert. your faculty. Die Anmeldung muss rechtzeitig vor einer Prüfung schriftlich erfolgen, The registration has to be in a written form. Otherwise you cannot ansonsten kann man bei der Prüfung nicht teilnehmen. Bitte im participate in the exams. Please ask in your faculty and check in the Fachbereich nachfragen und im Internet nachsehen unter MyStudy oder internet at MyStudy and OLAT. OLAT.

University E-Mail address Einrichtung einer E-Mail-Adresse der Hochschule You can set up your own E-Mail address while you are at the university. Jeder Studierende erhält eine persönliche E-Mail-Adresse der Registration forms are available in the international Office, or you can Hochschule Koblenz. Über „SoGo“ (https://sogo.hs-koblenz.de/SOGo/) directly contact the Rechenzentrum. Via “SoGo” (https://sogo.hs- haben Sie Einsicht in Ihre Emails, können diese aber auch von dort koblenz.de/SOGo/) you will have access to your mails. There is also a weiterleiten lassen. Dies ist gleichzeitig der WLAN-Zugang in der “forward” function. This is also your access to Wi-Fi at the University. Hochschule. Das Anmeldeformular erhalten Sie im Rechenzentrum; wo There are the Computer pools. Opening hours: Mo-Fri 8 a.m. – 6 p.m. sich mehrere Computerräume befinden. Zahlreiche Computer, die mit and on Saturdays 8 a.m. – 12 noon. You also get 200 pages of free print- einem persönlichen Passwort gestartet werden können, stehen zur freien outs each semester. Every additional print-out costs 5 cent (color 20 Nutzung zur Verfügung. Pro Semester bekommt jeder Studierende 200 cent). Seiten freie Ausdrucke. Jeder weitere Ausdruck kostet 5 Cent pro Stück (Buntdruck 20 Cent).

Geld in Deutschland Currency in Germany In Deutschland gilt die Währung des Euros. In den meisten Geschäften The German currency is the Euro. You can pay by bank card and in können Sie mit der EC-Bankkarte bezahlen und oftmals auch mit der some shops by credit card. Many cash machines are available. We Kreditkarte. Es stehen zahlreiche Geldautomaten zur Verfügung. Wir advise to open an account at a local bank for monthly deductions for rent empfehlen für die Zeit ihres Studiums in Koblenz ein Bankkonto zu i.e. eröffnen um z.B. die Miete abbuchen zu lassen.

11

Lebenshaltungskosten Costs of living Es ist schwer abzuschätzen, wie hoch die Lebenshaltungskosten für It is difficult to estimate the living expenses for a student in Koblenz einen Studierenden in Koblenz sind. Es hängt von den jeweiligen because it depends in the personal needs of accommodation, food and Ansprüchen wie z.B. die Qualität der Unterkunft, Essen, entertainment. Estimated you need between 600 and 800 Euro per Freizeitgestaltung und Unterhaltung ab. Ungefähr benötigt man zwischen month. More information in the Internet: www.verbraucherzentrale-rlp.de 600 und 800 Euro im Monat. Genauere Informationen im Internet: www.verbraucherzentrale-rlp.de

Unterkunft Accommodation Für ein Zimmer in einer Wohngemeinschaft mit anderen Studierenden For a room in a shared apartment with other students, you have to kann man zwischen 250-380 Euro pro Monat rechnen. In calculate about 250-380 € per month. In a hall of residence it depends on Studierendenwohnheimen, je nach Ausstattung zwischen 230 und 290 the equipment, there you have to pay between 230 and 290 € including Euro pro Monat inklusive Heizung, Internet, usw. Sie müssen auch eine heating, internet, etc. Please have in mind you have to pay a surety in Kaution im Voraus bezahlen. In Studentenwohnheimen können advance. In hall of residences you are able to rent blankets, pillows and Bettdecke, Kopfkissen und Bettwäsche gemietet werden. Handtücher bedding, but you need to bring your own towels and dish towels. Besides und Geschirrhandtücher bitte mitbringen. Ein Fön, Reise-Wasserkocher it is advisable to bring a hairdryer, a water kettle and a flat iron as well as und Reise-Bügeleisen sollten ebenso in Ihrem Gepäck sein, sowie ein an international 220V adapter for your electrical devices. In Germany, internationaler 220V Reise-Adapter, da in Deutschland alle Elektrogeräte most of the electrical devices were run by 220V except for radios and mit 220 Volt betrieben werden (Ausnahme: Radios und elektronische razors. Rasierapparate sind meist von 110V auf 220V umstellbar).

Kleidung Clothes Je nachdem zu welcher Jahreszeit Sie nach Deutschland kommen, According to the season, you might adjust your clothing. The average passen Sie bitte Ihre Kleidung dementsprechend an. Die winter temperature is around 5 degrees; in summer, the daily Durchschnittstemperaturen im Winter liegen bei 5 Grad Celsius; im temperature can reach over 30 degrees. Sommer können die Tageshöchstwerte bis zu 30 Grad erreichen.

Handy Mobile phones Für Ihr Handy ist es am besten eine neue SIM-Karte in Deutschland zu It is best to buy a new SIM card for your mobile phone in Germany. kaufen.

12

Kulturelle Unterschiede Cultural differences Jedes Land hat seine eigenen Bräuche, Sprachen und Traditionen. Wenn Every country has its own customs, languages and traditions. When you Sie planen in ein fremdes Land zu gehen, ist es ratsam, sich vorher are planning to go to a foreign country think about a new culture that you schon über die für Sie neue Kultur zu informieren. Dies wird Ihnen die will face. Integration erleichtern und helfen, sich anzupassen.

Höflichkeit Politeness Die Deutschen sind sehr höflich, formal und gastfreundlich und so Germans are polite, formal and hospitable and this is of course they want möchten sie auch behandelt werden. Sie begrüßen sich mit einem to be treated as well. Händedruck und sie tun es mit Überzeugung. Für sie ist es ein Zeichen von Charakter.

Pünktlichkeit Punctuality Die Deutschen sind für ihre Pünktlichkeit bekannt. Zu Terminen kommen Germans are known to be very punctual. They often arrive a few minutes sie meist ein paar Minuten früher. earlier.

Essen und Trinken Food and drink Am günstigsten ist das Essen für Studierende in der Mensa des The cheapest place to eat is the Mensa of the Studierendenwerk. There Studierendenwerks. Es kann zwischen drei Menüs gewählt werden, eines are three daily menus including a vegetarian choice. There is also a davon ist vegetarisch. Der Preis pro Menü beträgt 2,40€ (geöffnet: Mo- cafeteria which has other meals. A 3-course meal costs 2.40 Euros (open Fr). Für Essen und Trinken benötigt man monatlich ca. 70-150€. Wie viel Monday-Friday). The food costs are between 70 and 150 Euros a month man wirklich brauchen wird, hängt von den jeweiligen Ansprüchen ab. depending on individual needs.

Ausgehen To go out Ein Kinobesuch kostet ca. 12 €. Das Studierendenkino der KHG wird ab Going to the cinema costs between 7 and 12 €. From time to time the und zu angeboten und kostet 2 €. Bei einem Kneipenbesuch muss man catholic KHG offers events for 2 €. In a bar you have to pay between 1.50 mit 1,50 bis 2,50 € für ein Bier oder eine Cola rechnen. Zur Happy-Hour and 2.50 €. At “happy hour” some cocktails you get for 4 €. bezahlt man mancherorts nur 4 € für einen Cocktail. There’s also a „Kneipentour“(=Pub crawl) every semester organized by Es gibt außerdem jedes Semester eine große Kneipentour, veranstaltet the University with a lot a students taking part in. It’s usually 1 or 2 weeks von der Hochschule. Diese findet meistens 1-2 Wochen nach after classes started and it’s very popular! Vorlesungsbeginn statt und ist sehr beliebt bei den Studenten! Public Holiday Feiertage: 01.01. New Year | 01.05. May Holiday | 03.10. German Unit | 01.11. All 01.01. Neujahr | 01.05. Tag der Arbeit | 03.10. Tag der deutschen Einheit Saints | 25./26.12. Christmas | 01.11. Allerheiligen | 25./26.12. Weihnachten Public Holiday varying yearly: Bewegliche Feiertage: (mit wechselnden Daten): Good Friday, Whitsun, Easter Monday, Corpus Christi, Ascension Day Karfreitag, Ostermontag, Pfingstmontag, Fronleichnam, Christi Himmelfahrt.

13

11 24

7. Organisationen für und von Studierenden 8. Organizations for and from students

Beratungsverbund KOSINUS Advice Association KOSINUS www.study-in-koblenz.de (Koblenzer Studierende International – Netzwerk und Service) Koblenzer Studierende International – Netzwerk und Service www.study-in-koblenz.de Vertreterinnen und Vertreter der International Offices (HS/UNI), des AStA The following organizations of the universities in Koblenz are involved in (HS/UNI), des Studierendenwerkes sowie der evangelischen KOSINUS: The International Office, AStA, Studierendenwerk, KHG and Studierendengemeinde und katholischen Hochschulgemeinde haben ESG. diesen Beratungsverbund gegründet. Diese Einrichtungen haben in unterschiedlicher Weise die Betreuung internationaler Studierender an den Hochschulen in Koblenz zur Aufgabe. Der Beratungsverbund hat zum Ziel, die Kräfte zu bündeln und zusammen mit den internationalen Studierenden Grundlagen für ein erfolgreiches Studium zu schaffen. Ein vordringliches Ziel ist die Koordinierung und Kooperation der vorhandenen Betreuungsangebote der verschiedenen Einrichtungen.

AStA (Allgemeiner Studierenden Ausschuss) AStA (Allgemeiner Studierenden Ausschuss) – Students‘ Union Der allgemeine Studierendenausschuss (AStA) ist das Exekutiv-Organ The AStA is the executive voice of the student body and it represents the der Studierendenschaft, das heißt, er nimmt die Interessen der Studenten interests of the students. The AStA is regulated and controlled by the wahr. Beauftragt, eingesetzt und kontrolliert wird der AStA vom student parliament (StuPa) whose members are elected once a year. The Studentenparlament (StuPA), das einmal pro Jahr von den Studierenden AStA is also politically active and meets with politicians as well as with gewählt wird. Der AStA arbeitet auch politisch, setzt sich mit Politikern lecturers to discuss student’s interests. Apart from that, the AStA is und mit Professoren auseinander, um die Interessen der Studierenden zu responsible for organizing numerous discussions, seminars and parties. vertreten. Außerdem führt der AStA Veranstaltungen wie Diskussionen, For example you can buy stationery material, telephone cards or use the Seminare und Partys durch und bietet verschiedene Serviceleistungen cheap photocopying services. There are also newspapers available such an, um den Studierenden den Alltag etwas zu erleichtern. Im AStA-Büro as Rhein-Zeitung, Öko-Test, Konkret, Uni-Spiegel Such Und Find. können Sie zu niedrigen Preisen kopieren, Buchbindungen anfertigen, Büromaterial und Telefonkarten kaufen und verschiedene Zeitungen lesen: wie z.B. Rhein-Zeitung, Öko-Test, Konkret, Uni-Spiegel, Such und Find.

Innerhalb des AStA gibt es ein Referat für internationale Studierende, an das Sie sich jederzeit wenden können. Selbstverständlich sind auch die anderen Referenten des AStA gern bereit, Ihnen zu helfen.

14

Hochschulgemeinden verschiedener Religionen The religion-orientated communities Es werden regelmäßig interessante Veranstaltungen angeboten wie z.B. Regular events are offered such as concerts, movie evenings, Vorträge, Diskussionen, Filmabende, Konzerte usw. Außerdem gibt es in discussions and lectures. International students find support and advice. den Hochschulgemeinden die Möglichkeit der Beratung und Hilfe für You do not have to be a member of a certain religion for to consult one of internationale Studierende. Man muss nicht Angehöriger einer these communities. Everybody is welcome! bestimmten Religion sein, jeder ist herzlich willkommen. ESG (Protestant student community) ESG (Evangelische Studierendengemeinde) Lerchenweg 1-3, 56075 Koblenz, +49 (0)261-57365 Lerchenweg 1-3, 56075 Koblenz, 0261-57365 [email protected] [email protected] KHG (catholic student community) KHG (Katholische Hochschulgemeinde) Löhrrondell 1A, 56068 Koblenz, +49 (0)261-36635 Löhrrondell 1A, 56068 Koblenz, +49 (0)261-36635 [email protected] [email protected]

15

9. Sport 9. Sport Allgemeiner Hochschulsport Koblenz Allgemeiner Hochschulsport Koblenz Das Sportprogramm des Allgemeinen Hochschulsports Koblenz findet an www.ahs-koblenz.de der Universität Koblenz-Landau im Stadtteil Koblenz-Metternich statt. Die Our University cooperates with the University Koblenz-Landau in order to Studierenden der Hochschule Koblenz können jedoch das gesamte offer a wide range of sports. Some courses are free, for others a small Programm zu den gleichen Bedingungen wie die Studierenden der fee is charged per semester (15-20€ per semester). The following Universität Koblenz-Landau nutzen. activities are offered: football, soccer, badminton, basketball, hip hop, diving, volleyball, jazz dance and much more. Die Teilnahme an den verschiedenen Sportarten ist für Studierende meist kostenlos. Für einige Kurse muss eine geringe Gebühr (ca. 15–20 Euro) If you want more information about the exact training hours and pro Semester bezahlt werden. schedules, please check the internet:

Informationen über das genaue Angebot und Trainingspläne: www.ahs-koblenz.de www.ahs-koblenz.de oder telefonisch unter +49 (0)261/287–1784 oder Or by phone: +49 (0)261/287–1784 über das Sportreferat des AStA ([email protected]), To apply for courses, you have to create an account: Den Studierenden stehen folgende Sportarten zur Verfügung: Fußball, Basketball, Badminton, Footbag & Jonglieren, Reiten, Tischtennis, Volleyball und vieles mehr.

Um teilzunehmen, müssen Sie sich auf der Seite registrieren:

16

11. Beauftragte für Internationales der Fachbereiche/Coordinators for International programs

Name Fachbereich Telefon-Nr. Kontakt Prof. Dagmar Bauwesen, 0261- eisermann@ Eisermann Architecture, Civil 95 28-603 hs-koblenz.de Engineering and Urban Planning Prof. Bauwesen, 0261- zerwas@hs- Martin Zerwas Civil Engineering 95 28-653 koblenz.de Prof. Dr. Ingenieurwesen, 0261- borstell@ Detlev Borstell Engineering 95 28-416 hs-koblenz.de ERASMUS+ Beauftragter Prof. Dr. Marc Ingenieurwesen, 0261- nadler@ Nadler Maschinenbau, 9528-415 hs-koblenz.de Mechanical Engineering Prof. Dr. Ingenieurwesen, 0261- kurz@hs- Andreas Kurz Elektrotechnik, 9528-310 koblenz.de Electrical Engineering Prof. Dr. Sozialwissenschaf 0261- felder@ Marion Felder ten, 95 28-253 hs-koblenz.de Social Sciences Prof. Dr. Betriebswirtschaft, 0261- treude@ Sibylle Treude Business 95 28-184 hs-koblenz.de Administration Prof. Dr. Noel WWC 02624- thomas@hs- Thomas Ingenieurwesen 9109-18 koblen.de Werkstofftechnik Glas und Keramik, Ceramic Science and Engineering Prof. WWC 02624- gussek@hs- Jens Gussek Institute of 91066-68 koblenz.de Ceramic and Glass Arts 17

12. Bitte nicht vergessen… // Please don‘t forget…

Deutsches Bankkonto eröffnet z.B. bei der Deutschen Bank VOR/NACH ANKUNFT // BEFORE THE SEMESTER Erledigt? // oder bei der Sparkasse Koblenz // To open a German bank BEGINS Done? account e.g. Sparkasse Koblenz. In the year 2014 it’ll

Versichert bei einer deutschen Versicherungsgesellschaft unnecessary to open new accounts because of the new bzw. EHIC Karte oder Dokument von Versicherung im SEPA-System- but not all European countries participate in Heimatland (nur für ERASMUS-Studierende!) // this system. To have a European health insurance (bring EHIC Card) or Deutsche SIM-Karte gekauft (z.B. ALDI TALK, siehe a new contract with a German health insurance. Turkish „Wissenswertes“) // To buy a German SIM card (e.g. ALDI students have to bring the confirmation of the home health TALK, see „Wissenswertes“) insurance. Für alle Prüfungen rechtzeitig anmelden, siehe „Anmeldung Abschluss einer Haftpflichtversicherung // Procure a liability Prüfung“ // To enroll for the exams on time!! See „Anmeldung insurance Prüfung“ Immatrikulation beim Studierendenservice // Matriculation at the Student Registry Office ZUM ENDE DES SEMESTERS – VOR AUSREISE AUS Unterschriebener Mietvertrag – 1. Miete und Kaution Erledigt? DEUTSCHLAND // BEFORE THE END OF THE bezahlen // Sign your rental contract – pay first rent and // Done? bond SEMESTER – BEFORE YOUR JOURNEY BACK HOME Drei Monate vor Ausreise muss das Zimmer im Wohnheim Innerhalb der ersten Woche: Beim Bürgeramt angemeldet gekündigt werden. Allenfalls wird die Kaution nicht und bei der Ausländerbehörde, siehe „Anmeldung bei zurückgezahlt, es sei denn, der Mietvertrag ist auf eine Behörden“ // During the first week: Please go to the bestimmte Laufzeit befristet. Alle Mietvertragsänderungen Residential Registration Office (EU-citizen) and register at bitte mit der Wohnheimleitung absprechen. // Three months Koblenz or to the Foreigners Registration Office (non EU- before leaving the apartment, you have to resign your citizen), see „Registration at the local authorities“ contract. If not, you won’t get the caution back. It is also Antrag im Rechenzentrum gestellt für die persönliche possible that your contract is defined for one period, you Benutzerkennung // To make a request with „Antrag don’t have to resign. Please contact the Wohnheimsleitung if Rechenzentrum“ with your matriculation number to get your you want to change your contract at the student residence. own account (Im katholischen Wohnheim muss vor dem Auszug das Den Studierendenausweis beim Studierendenservice / Zimmer neu gestrichen werden. Die Farbe muss bei der Servicebüro des Rechenzentrums abgeholt und an einem Heimleitung gekauft werden.) // (In the catholic student Validierungsautomaten aktualisiert // To pick up your new residence you have to paint the wall before leaving. The student identity card at the Student Registry Office and to paint is to buy at the office of the concierge) valid it on a machine of validation Das deutsche Bankkonto auflösen (bei nicht Wieder-Eintritt

nach Deutschland) // To resign the German bank account Deutsche Versicherung kündigen // To resign the German

health insurance

18

Bei allen Verträgen, die geschlossen werden (z.B. Handy, Bahncard etc.) müssen die vorgegebenen Kündigungsfristen eingehalten werden (ALDI TALK SIM-Karte muss nicht gekündigt werden, sie wird nach 2 Jahren ungültig) // You have to pay attention to all contracts (mobile phone, BahnCard…) that you made: every contract has its own cancellation period. (ALDI TALK doesn’t have to be resigned, after 2 years the 2 SIM gets invalid.) Leistungsübersicht und transcript of records im Fachbereich anfordern // To request your performance list of your modules and the transcript of records at your faculty In der Bibliothek abmelden und alle ausgeliehenen Bücher zurückgeben. Hierzu das „Formular zur Entlastung bei der Bibliothek der Hochschule für internationale Gaststudierende“ (siehe Anlage) ausdrucken, in der Bibliothek ausfüllen lassen und im IO abgeben.

Achtung! Das Transcript of Records wird erst ausgestellt, wenn das „Formular zur Entlastung bei der Bibliothek der Hochschule für internationale Gaststudierende“ ausgefüllt im IO abgegeben wurde. //

To resign at the library and to return all books. Therefore please fill out the “Formular zur Entlastung bei der Bibliothek der Hochschule für internationale Gaststudierende / Proof of cancelled commitments of the library for international guest students” (find attached) and hand it in at the IO.

Attention! You will only get your Transcript of Records when having handed it the filled out form of the library at the IO! Ganz wichtig: Abmeldung beim Bürgeramt! // Deregister at the Residential Registration Office

19