Ending Shabbat

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ending Shabbat tbs yaovm rdc SEDER MOTZAEI SHABBAT Connection For The Conclusion of Shabbat i Kabbalah4All Transliteration Guidelines Please note that transliteration guidelines are different according to each culture and also within each movement of Judaism. We have developed these guidelines for use with our transliterated documents. They may or may not apply to transliterations put out by other movements including the various organizations teaching Kabbalah. a as in father ai as in aisle e as in red ei as in eight i as in pizza o as in no oy as in toy u as in tune ch as in Bach in German (strong sound from the throat) g as in give tz as in lots ’ typically adds an “EH” sound after a consonant, this is known as a Shva Na or pronounced Shva as in the word “Sh’ma”. - a dash is simply used to aid in pronounciation, usually if two like vowels follow each other, as in the word “da-at.” In Hebrew, the accent generally falls on the last syllable, however it sometimes falls somewhere else in the word. In our transliteration, when the syllable falls somewhere else other than the last syllable, that stressed syllable will be underlined. Example: Melech. Hebrew Rules The following are some of the Hebrew rules you may notice in our siddurim (connection books). In Hebrew, the accent generally falls on the last syllable, however it sometimes falls Kjl¤ n«¤ somewhere else in the word. Whenever a syllable other than the last is accented, a “meteg” (the vertical line under the first letter) will appear. The “masoret” above the letter Chaf indicates that this is a Kamatz Katan, which is lkǨ pronounced as “o”; in this example the word is “kol.” The “rafe” above a letter indicates it is a Shva Na. This example is pronounced Egnœ§ U§ i¦ yism’chu. Note that the rafe does not appear above the first letter of a word that has a Shva as that is ALWAYS a Shva Na. Please do not publish or distribute without permission. All prefaces to prayers written and adapted by David Aharon for Kabbalah4All. Translated by David Aharon. Edited by Rebecca Schwartz and David Aharon. Copyright © Kabbalah4All.com. Revised 17 Tammuz 5773 (06/24/2013). WEEKDAY MAARIV legl aixrn lvxl byrim WEEKDAY MAARIV The connection for the conclusion of Shabbat is done after nightfall to signify that we wish to take Shabbat into the new week. As we conclude Shabbat we pray that the new week will be filled with blessings and that all that we undertake through our work and relations with others will be blessed also. ,vxr avhv V’HU RACHUM The night represents darkness and judgement. This verse calls upon the Creator’s mercy and contains thirteen words which correspond to the Thirteen Attributes of Mercy. Everyone, then Chazzan: V’hu rachum y’chapeir avon, oŸer¨ xR¥ k© i§ mEgx© `Ede§ And He the Merciful One forgives iniquities, v’lo yash-chit, ,zig¦ W§ i© `Ÿle§ and He does not destroy, v’hirbah l’hashiv apo, ,FR`© aiW¦ d¨ l§ dA¨ x§d¦ e§ and He frequently withdraws His anger, v’lo ya-ir kol chamato. .Fzn¨ g£ lMǨ xir¦ i¨ `Ÿle§ and does not arouse all His wrath. Adonai hoshi-ah, ,dr¨ iW«¦ Fd dedi Hashem save us, ha-melech ya-aneinu v’yom koreinu. .Ep`«¥ x§wǨ mFia§ Ep«p¥r£ i© Kl¤ O«¤ d© the Sovereign shall answer us on the day we call. 3 BLESSINGS OF THE SH’MA rny z`ixw zekxa ims tayrq tvkrb BLESSINGS OF THE SH’MA The Zohar states, “All sacred acts require summoning.” The Bar’chu, the formal call to prayer, is the Chazzan’s invitation to bless Creator. Through our response we connect to all five levels of our soul as we acknowledge Creator as the Source of all blessings. The Chazzan then repeats the response signifying complete unity with the community. We bow first at our knees and then at our waist as we say Ekxœ§A¨ Bar’chu and KExA¨ Baruch we stand upright at ig the Name of Hashem. vkrb BAR’CHU The Chazzan says the first line. !Kx¨Ÿanœ§ d© dedi z`¤ Ekxœ§A¨ Bar’chu et Adonai ham’vorach! Bless Hashem Who is blessed! Everyone responds, followed by the Chazzan: !cr¤ e¨ ml¨ Frl§ Kx¨Ÿanœ§ d© dedi KExA¨ Baruch Adonai ham’vorach l’olam va-ed! Blessed is Hashem Who is blessed for ever and ever! 4 BLESSINGS OF THE SH’MA rny z`ixw zekxa byrim MA-ARIV The darkness of the first day differed from the darkness that preceded creation. Ma-ariv also means mix and suggests that the Creator mixed light into the primordial darkness. This blessing reminds us that darkness can be transformed by the tiniest spark of light. Baruch atah Adonai, ,dedi dY¨ `© KExA¨ Blessed are You Hashem, Eloheinu melech ha-olam, ,ml¨ Frd¨ Kl¤ n«¤ Epid«¥Ÿl`¤ our Elohim, Sovereign of the universe, asher bidvaro ma-ariv aravim, ,mia¦ x¨r£ aix¦r£ n© Fxa¨ c§A¦ xW¤ `£ Who by His word brings on evenings, b’chochmah potei-ach sh’arim, ,mix¦r¨ W§ g© z«¥ FR dn¨ k§ gǨ A§ with wisdom opens the gates of dawn, uvitvunah m’shaneh itim, ,miY¦ r¦ dP¤W© n§ dp¨Eaz§ a¦ E and with understanding alters periods, umachalif et haz’manim, ,miP¦ n© œG§ d© z`¤ sil¦ g£n© E and changes the seasons, umsadeir et hakochavim mia¦ k¨ FMd© z`¤ xC¥q© n§ E and orders the stars in their constellations, b’mishm’roteihem baraki-a kirtzono. .FpFvx§M¦ r© iw«¦ x¨A¨ md¤ iz¥ Fxnœ§ W§ n¦ A§ in the heavens as He wills. Borei yom valailah, ,dl¨ i§«l¨ e¨ mFi `x¥FA He creates day and night, goleil or mip’nei choshech, ,KW¤ Ÿg« ip¥Rœ§ n¦ xF` ll¥ FB unfurling light before darkness, v’choshech mip’nei or. .xF` ip¥Rœ§ n¦ KW¤ Ÿg« e§ and darkness before light. Uma-avir yom umeivi lailah, He removes day and brings night, ,dl¨ i§«l¨ `ia¦ n«¥ E mFi xia¦ r£ n© E umavdil bein yom uvein lailah, and separates between day and between night, ,dl¨ i§«l¨ oia¥ E mFi oiA¥ liC¦a§ n© E Adonai, tz’va-ot sh’mo. Hashem, Ruler of Hosts, is His Name. .FnW§ zF`a¨ v§ dedi Eil chai v’kayam, ,mI¨w© e§ ig© l`¥ Almighty One, living and enduring, tamid yimloch aleinu l’olam va-ed. .cr¤ e¨ ml¨ Frl§ Epi«l¥ r¨ KFln§ i¦ cin¦ Y¨ continually may He reign over us for ever and ever. Baruch atah Adonai, ,dedi dY¨ `© KExA¨ Blessed are You Hashem, hama-ariv aravim. {Amein.} {.on¥ `¨ } .mia¦ x¨r£ aix¦r£ O© d© Who brings on evenings. Amen. 5 BLESSINGS OF THE SH’MA rny z`ixw zekxa ,lvi tbha AHAVAT OLAM Through this prayer we are reminded of the Creator’s eternal love for us, the expression of which is through the gift of Torah. It moves us to love others as we have been loved. Ahavat olam beit Yisra-eil, ,l`¥ x¨W§ i¦ ziA¥ ml¨ Fr za© d£`© With an eternal love, the House of Israel, am’cha ahavta. ,Y¨ a§ d«¨ `¨ LOœ§ r© Your people You have loved. Torah umitzvot, ,zFv§ n¦ E dx¨FY Torah and commandments, chukim umishpatim otanu limadta. .Y¨ c§O«© l¦ Epz«¨ F` mih¦ R¨ W§ n¦ E miT¦ gª laws and precepts You have taught us. Al kein Adonai Eloheinu, ,Epid«¥Ÿl`¡ dedi oM¥ lr© Therefore Hashem our Elohim, b’shochbeinu uvkumeinu Epn«¥ Ewa§ E Ep«A¥ k§ WǨ A§ when we lie down and when we rise nasi-ach b’chukecha, ,LiT«¤gªA§ g© iU«¦ p¨ we will discuss Your laws, v’nismach b’divrei Toratecha Lz«¤ x¨Fz ix¥a§ c¦A§ gn© U§ p¦ e§ and we will rejoice in the words of Your Torah uvmitzvotecha l’olam va-ed. .cr¤ e¨ ml¨ Frl§ Liz«¤Ÿev§ n¦ a§ E and Your commandments for ever and ever. Ki heim chayeinu v’orech yameinu, ,Epin«¥ i¨ Kx¤Ÿ`« e§ Epi«I¥g© md¥ iM¦ For they are our life and the length of our days, uvahem neh-geh yomam valailah, ,dl¨ i§«l¨ e¨ mn¨ Fi dB¤d§ p¤ md¤ a¨ E and we will reflect on them day and night, v’ahavat’cha al tasir xiq¦ Y¨ l`© Lzœ§ a¨ d£`© e§ Your love do not remove mimenu l’olamim. .min¦ l¨ Frl§ EPO«¤ n¦ from us forever. Baruch atah Adonai, ,dedi dY¨ `© KExA¨ Blessed are You Hashem, oheiv amo Yisra-eil. .l`¥ x¨U§ i¦ FOr© ad¥ F` Who loves His people Israel. 6 BLESSINGS OF THE SH’MA rny z`ixw zekxa ims THE SH’MA The Sh'ma is an affirmation of faith. It both expresses our love for the Creator, and also serves as an ode to the divinity of the soul. Kabbalah teaches that the Sh’ma is the acknowledgement of unity and connects us to B’riyah, the World of Creation. It brings the Creator’s Oneness into our consciousness and reminds us that we must extend unconditional love to all. The enlarged letters r and c form the word cr¥ , which means witness. By saying the Sh’ma, we bear witness to the Creator’s unity as we declare it to the world. The second verse we say in a whisper because it is the prayer of the angels and we are not ordinarily in a state to say it as they do. Just as the previous blessing expressed the Creator’s love for us, the blessings that follow the Sh’ma express our love for the Creator.
Recommended publications
  • Encoded Representations for Distinct Positional Uses of Hebrew Meteg Peter Constable, Microsoft Corporation 2004-09-13
    Encoded representations for distinct positional uses of Hebrew Meteg Peter Constable, Microsoft Corporation 2004-09-13 In some uses of the Hebrew script, particularly for Biblical text, a variety of combining marks are used. One of these marks is meteg, encoded as U+05BD, HEBREW POINT METEG. Meteg frequently occurs together with other combining marks. When meteg co-occurs with another mark that occupies the same general space below the base character, different relative arrangements of meteg and these other marks are possible. In some uses it is considered necessary to specify these relative arrangements of meteg and other marks in the encoded representation. A proposal1 has been submitted to UTC for how these different positionings of meteg should be specified in encoded representations. This proposal makes use of the control characters COMBINING GRAPHEME JOINER (CGJ), ZERO WIDTH JOINER (ZWJ) and ZERO WIDTH NON-JOINER (ZWNJ). This public-review issue is soliciting feedback on this proposal and, in particular, on the proposed use of ZWJ and ZWNJ for distinguishing between the different positional uses of the meteg. The details in this case are somewhat complex. Familiarity with combining marks, canonical combining classes, canonical ordering and canonical equivalence is assumed. Some background information on those topics is provided in an appendix. 1. Background: meteg in combination with below-base vowel marks Biblical Hebrew text includes a number of marks used to annotate the text, which were introduced by Masoretic scholars over a thousand years ago. These marks include vowel points and a number of accentuation marks that indicate structural units of the text, serving to guide the reader or chanter.
    [Show full text]
  • A Basic Chart of the Hebrew Vowels (And a Few Marks)
    A Basic Chart of the Hebrew Vowels (and a Few Marks) Name + Sample How it Sounds Mnemonics (& Some Notes) each A Dagesh looks like a פּ and ,כּ ,בּ .but a 1—( שֵׁגָדּ ) Dagesh dot in a He’ is a make a sound that dot. cannot be held—as ( קיִפַּמ ) Mapik opposed to the sounds .פ and ,כ ,ב of רּ 2. הּ (Heh with Mapik, which looks like Dagesh) sounds like the “h” in “hi.” 3. For all other letters, ignore. Example: ke’ivu-YAH = הָּיוּוִּאֿ ְכּ Meteg A mark that tells us A Meteg looks like the bottom of a stop sign that a syllable should ( גֶתֶֽמ ) be more stressed than being held by a stressed stop-sign-holder telling other syllables in the you to slow down for the ֽר word. stress(ed syllable). Example: -meku-TZE = תֶרֶֽצֻּקְֿמ ret Edited by Rabbi Jonah Rank for the Shaar Shalom Synagogue in Halifax, NS | 06.27.2018 1 A Basic Chart of the Hebrew Vowels (and a Few Marks) Name + Sample How it Sounds Mnemonics (& Some Notes) Sheva Nach No vowel sound. The Sheva Nach makes the sound that you might Just say the) ( וְ ֿשׁ אָ חָנ ) consonant as if no make when you are silent, and the Sheva Na‘ makes vowel were beneath the sound of you saying a (.it ְר really short “Eh” after someone asks you for Example: your opinion about .sif-RO something you disliked = וֹרְפִס Either way, the Sheva In this packet, we looks like the developing bubbles before the always put a line thought bubble rises, above a Sheva Na to helping you figure out make distinct-looking how to respond.
    [Show full text]
  • Tbsl Tyrxs SHACHARIT L’SHABBAT Shabbat Morning Connection I Kabbalah4all Transliteration Guidelines
    tbsl tyrxs SHACHARIT L’SHABBAT Shabbat Morning Connection i Kabbalah4All Transliteration Guidelines Please note that transliteration guidelines are different according to each culture and also within each movement of Judaism. We have developed these guidelines for use with our transliterated documents. They may or may not apply to transliterations put out by other movements including the various organizations teaching Kabbalah. a as in Creator ai as in aisle e as in red ei as in eight i as in pizza o as in no oy as in toy u as in tune ch as in Bach in German (strong sound from the throat) g as in give tz as in lots ’ typically adds an “EH” sound after a consonant, this is known as a Shva Na or pronounced Shva as in the word “Sh’ma”. - a dash is simply used to aid in pronounciation, usually if two like vowels follow each other, as in the word “da-at.” In Hebrew, the accent generally falls on the last syllable, however it sometimes falls somewhere else in the word. In our transliteration, when the syllable falls somewhere else other than the last syllable, that stressed syllable will be underlined. Example: Melech. Hebrew Rules The following are some of the Hebrew rules you may notice in our siddurim (connection books). In Hebrew, the accent generally falls on the last syllable, however it sometimes falls Kjl¤ n«¤ somewhere else in the word. Whenever a syllable other than the last is accented, a “meteg” (the vertical line under the first letter) will appear. The “masoret” above the letter Chaf indicates that this is a Kamatz Katan, which is lkǨ pronounced as “o”; in this example the word is “kol.” The “rafe” above a letter indicates it is a Shva Na.
    [Show full text]
  • The Unicode Standard, Version 6.2 Copyright © 1991–2012 Unicode, Inc
    The Unicode Standard Version 6.2 – Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and the publisher was aware of a trade- mark claim, the designations have been printed with initial capital letters or in all capitals. Unicode and the Unicode Logo are registered trademarks of Unicode, Inc., in the United States and other countries. The authors and publisher have taken care in the preparation of this specification, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. Copyright © 1991–2012 Unicode, Inc. All rights reserved. This publication is protected by copyright, and permission must be obtained from the publisher prior to any prohibited reproduction. For information regarding permissions, inquire at http://www.unicode.org/reporting.html. For information about the Unicode terms of use, please see http://www.unicode.org/copyright.html. The Unicode Standard / the Unicode Consortium ; edited by Julie D. Allen ... [et al.]. — Version 6.2.
    [Show full text]
  • The Tiberian Pronunciation Tradition of Biblical Hebrew, Volume 1
    Cambridge Semitic Languages and Cultures The Tiberian Pronunciation Khan Tradition of Biblical Hebrew (Vol. I) The Tiberian Pronunciation Geoffrey Khan Tradition of Biblical Hebrew The form of Biblical Hebrew that is presented in printed edi� ons, with vocaliza� on and Tradition of Biblical Hebrew Vol. I accent signs, has its origin in medieval manuscripts of the Bible. The vocaliza� on and Volume I accent signs are nota� on systems that were created in Tiberias in the early Islamic period The Tiberian Pronunciation The by scholars known as the Tiberian Masoretes, but the oral tradi� on they represent has roots in an� quity. The gramma� cal textbooks and reference grammars of Biblical Hebrew in use today are heirs to centuries of tradi� on of gramma� cal works on Biblical Hebrew in GEOFFREY KHAN Europe. The paradox is that this European tradi� on of Biblical Hebrew grammar did not have direct access to the way the Tiberian Masoretes were pronouncing Biblical Hebrew. In the last few decades, research of manuscript sources from the medieval Middle East has made it possible to reconstruct with considerable accuracy the pronuncia� on of the Tiberian Masoretes, which has come to be known as the ‘Tiberian pronuncia� on tradi� on’. This book presents the current state of knowledge of the Tiberian pronuncia� on tradi� on of Biblical Hebrew and a full edi� on of one of the key medieval sources, Hidāyat al-Qāriʾ ‘The Guide for the Reader’, by ʾAbū al-Faraj Hārūn. It is hoped that the book will help to break the mould of current gramma� cal descrip� ons of Biblical Hebrew and form a bridge between modern tradi� ons of grammar and the school of the Masoretes of Tiberias.
    [Show full text]
  • How to Install B. Hebrew Font (Mac)
    INSTALLING SBL HEBREW FONT (SIL) For Mac OS 1. Open Safari (or Chrome) 2. CLICK LINK Teaching Bible SBL HEBREW FONT Biblical Fonts Texts and Resources Bible Odyssey Font download (True Type Font file, v1 .56a Build 016, updated 12/15/2010) Keyboard Drivers (.zip files, updated 4/21/2008) SBL Hebrew keyboard Driver, SIL Layout (Windows) SBL Hebrew keyboard Driver, Tiro Layout (Windows) SBL Hebrew keyboard Drivers, SIL and Tiro (macOS/OS X). PASSWORD User Manuals (pdf files, updated 2/26/2008) SBL Hebrew User Manual ... Login SBL Hebrew SIL Keyboard Driver Manual Create new 12assword SBL Hebrew Tiro Keyboard Driver Manual ForgQL'{.our12assword? Join SBL To decide which keyboard layout is best for you, consult the driver manuals. Having trouble installing or using the SBL Hebrew font? Please consult our Biblical Fonts FAQ. Please donate to support Font development and other SBL projects. 3. CLICK AND DOWNLOAD HEBREW FONT FOR MAC ~r.(True Type Font file, v1 .56a Build 016, updated 12/15/2010) rs (.zip files, updated 4/21/2008) fl r·,rrl r,-iur T' C,. I U"""-1 • -- - -- • /r" \ SBL Hebrew keY.board Drivers, SIL and Tiro (macOS/0S X). User Manuals (pdf files, updated 2/26/2008) !, ,L H- t-,-.!w L 1r'!" r,1c-,,-1..-- !, ,L H- t-""•w !, "'ry~o;. rrt >r.v---r, 1111 11 f, ,L H ~ • ,·J 1ro K .ybo·1rdL•r1¥1 r ' T' 1, 1 To decide which keyboard layout is best for you, consult the driver manuals. Having trouble installing or using the SBL Hebrew font? Please consult our r 1t"lic I r or•, r Af , , _or J to support Font development and other SBL projects.
    [Show full text]
  • A Basic Chart of the Hebrew Vowels (And a Few Marks)
    A Basic Chart of the Hebrew Vowels (and a Few Marks) Name + Sample How it Sounds Mnemonics (& Some Notes) each A Dagesh looks like a dot פּ and ,כּ ,בּ .1 —( שֵׁגָדּ ) Dagesh but a dot in a Hey is make a sound that in the centre of a letter. cannot be held—as ,( קיִפַּמ ) a Mapik opposed to the sounds and a dot in a Vav .פ and ,כ ,ב of without a vowel is a 2. הּ (Heh with Mapik, which looks like ( וּשׁ ר וּ ק ) Shuruk Dagesh) sounds like the “h” in “hi.” רּ 3. If וּ has a vowel vs. under it, over it, or immediately to its הּ left, this is a Vav with a Dagesh—and you vs. can pronounce it like a regular Vav. וּ Otherwise is a Shuruk vowel that makes the sound “u” like in “tutu.” 4. For all other letters, ignore. Example: ke’ivu-YAH = הָּיוּוִּאֿ ְכּ Edited by Rabbi Jonah Rank for the Shaar Shalom Synagogue in Halifax, NS | 10.13.2018 1 A Basic Chart of the Hebrew Vowels (and a Few Marks) Name + Sample How it Sounds Mnemonics (& Some Notes) Meteg A mark that tells us A Meteg looks like the bottom of a stop sign that a syllable should ( גֶתֽ ֶמ ) be more stressed than being held by a stressed stop-sign-holder telling other syllables in the you to slow down for the ֽר word. stress(ed syllable). Example: -meku-TZE = ֶצֻּקְ ֿמ תֶרְֶֻֽֿ ret Makef It doesn’t sound like Makef is like a bridge that connects two (or more) anything; it connects ( ַמ ףֵקּ ) words, and we count words.
    [Show full text]
  • Middle East-I 9 Modern and Liturgical Scripts
    The Unicode® Standard Version 13.0 – Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see http://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and the publisher was aware of a trade- mark claim, the designations have been printed with initial capital letters or in all capitals. Unicode and the Unicode Logo are registered trademarks of Unicode, Inc., in the United States and other countries. The authors and publisher have taken care in the preparation of this specification, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. © 2020 Unicode, Inc. All rights reserved. This publication is protected by copyright, and permission must be obtained from the publisher prior to any prohibited reproduction. For information regarding permissions, inquire at http://www.unicode.org/reporting.html. For information about the Unicode terms of use, please see http://www.unicode.org/copyright.html. The Unicode Standard / the Unicode Consortium; edited by the Unicode Consortium. — Version 13.0. Includes index. ISBN 978-1-936213-26-9 (http://www.unicode.org/versions/Unicode13.0.0/) 1.
    [Show full text]
  • Reading and Writing
    THE HEBREW ALPHABET S A Circle the letters below that are final forms: ? P≈[πpk¶ˆxnμms1 ? Letters that look alike tend to confuse. Write the sounds of the following: -- μ -- s -- m -- k -- b -- P -- z -- w -- g -- n -- r -- d -- h -- j -- /2 ? Dagesh changes the sounds of some letters. Write the sounds of the following: -- P -- p -- b -- B -- ˚ -- ∞ -- k -- K3 1 ≈π¶ˆμ 2 m μ s s m m h k v b p P ˙ z z v w g g n n r r d d h h h j t / ˙ 3 p\\\\P f\\\p v\\\\b b\\B h\\\\˚ k\\\∞ h\\\\k k\\\\K ˙ ˙ 3 VOWEL POINTS S B Circle the vowel(s) that say oo as in zoo. Draw a square around the vowel(s) that say ah as in father, draw a diamond around the ones that say eh as in heck, and underline the vowels that say ee as in eek! ? -6 -1 -9 -5 u-8 y-5 y-3 -4 -2 wF\4 S B.1 Is there a clear distinction between long and short vowels? Not as clear as one would like. Below is a rough categorization by class: A patah -2 and qamats -1 are short, but qamats is longer than patah. ˙ A/I segol -4 is short. I hireq -5 and tsere -3 may be short or long, and tsere is longer than hireq. ˙ I plene hireq y-5 and plene tsere y-3 are long. 5 ˙ U holem wF and sureq u and their defectiva spellings holem -f and qibbuts -6 are long; ˙ ˙ qibbuts -6 can also be short.
    [Show full text]
  • The Unicode Standard, Version 3.0, Issued by the Unicode Consor- Tium and Published by Addison-Wesley
    The Unicode Standard Version 3.0 The Unicode Consortium ADDISON–WESLEY An Imprint of Addison Wesley Longman, Inc. Reading, Massachusetts · Harlow, England · Menlo Park, California Berkeley, California · Don Mills, Ontario · Sydney Bonn · Amsterdam · Tokyo · Mexico City Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and Addison-Wesley was aware of a trademark claim, the designations have been printed in initial capital letters. However, not all words in initial capital letters are trademark designations. The authors and publisher have taken care in preparation of this book, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode®, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. If these files have been purchased on computer-readable media, the sole remedy for any claim will be exchange of defective media within ninety days of receipt. Dai Kan-Wa Jiten used as the source of reference Kanji codes was written by Tetsuji Morohashi and published by Taishukan Shoten. ISBN 0-201-61633-5 Copyright © 1991-2000 by Unicode, Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or other- wise, without the prior written permission of the publisher or Unicode, Inc.
    [Show full text]
  • Issues in the Representation of Pointed Hebrew in Unicode
    Issues in the Representation of Pointed Hebrew in Unicode http://www.qaya.org/academic/hebrew/Issues-Hebrew-Unicode.html Issues in the Representation of Pointed Hebrew in Unicode Third draft, Peter Kirk, August 2003 1. Introduction The Hebrew block of the Unicode Standard (http://www.unicode.org/charts/PDF/U0590.pdf) is intended to include all of the characters needed for proper representation of Hebrew texts from all periods of the Hebrew language, including fully pointed and cantillated ancient texts such as that of the Hebrew Bible. It is also intended to cover other languages 1 written in Hebrew script, including Aramaic as used in biblical and other religious texts as well as Yiddish and a few other modern languages. In practice there are a number of issues and minor deficiencies in the Hebrew block as currently defined, in version 4.0 of the Unicode Standard (http://www.unicode.org/versions/Unicode4.0.0/), which affect its usefulness for representation of pointed Hebrew texts and of Hebrew script texts in some other languages. Some of these simply require clarification and agreed guidelines for implementers. Others require further discussion and decision, and possibly additions to the Unicode standard or other action by the Unicode Technical Committee. The conclusion reached in this paper is that two new Unicode characters should be proposed; other issues can be resolved by use of suitable sequences of existing characters, provided that such use is generally agreed by content providers and rendering systems. Several of these issues relate to different typographical conventions for publishing of Hebrew texts.
    [Show full text]
  • Hebrew Vowel Points
    The Hebrew Alphabet, Accents & Other Marks Section A Alphabet And Punctuation Second Edition © 2000-2016 Timothy Ministries Page A - 1 The Hebrew Alphabet, Accents & Other Marks HBRW Th lphbt s hrd t mstr; Rdng bck t frnt's dsstr. Nlss h's rd the clssfds, whr trth, bbrvtd hds, th wld-b rdr f the Bbl, prsntd wth th txt, s lbl t trn nd rn wth shrks nd hwls- th Hbrw Scrptrs hv n vwls! AN ALEPH-BET SONG G C G Am G D G G C G Am G D G Aleph Bet Gimel Dalet, Hey Vav (Hey Vav), Zay'n Het Tet, Yod Kaf Lamed, Mem Nun (Mem Nun) a b g d h w h w z j f y k l m n m n G C G C G Am G D G Am G D G Samech Ay'n Pe, Tsade Qof Resh, Shin Tav (Shin Tav) Shin Tav (Shin Tav). s [ p x q r v t v t v t v t Aleph Bet Gimmel Dalet, Hey Vav (Hey Vav), Zay'n Het Tet, Yod Kaf Lamed, Mem Nun (Mem Nun) Samech Ay'n Pey, Tsade, Qof, Resh, Shin Tav (Shin Tav) Shin Tav (Shin Tav). © 2000-2016 Timothy Ministries Page A - 2 The Hebrew Alphabet, Accents & Other Marks Contents HBRW Poem & Aleph-Bet Song ........................................................... 2 Abbreviations ...................................................................................... 4 Moabite Stone ..................................................................................... 5 Paleo-Hebrew Script of the Moabite Stone ......................................... 6 Alphabet Chart .................................................................................... 7 Full Vowel Chart .................................................................................. 8 Reduced Vowel Chart .......................................................................... 9 Special Vowels ..................................................................................... 9 Vowel Points ...................................................................................... 10 Horned Or Shining? ........................................................................... 11 Diphthongs .......................................................................................
    [Show full text]