Frankfurter Anthologie. Gedichte Und Interpretationen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Frankfurter Anthologie. Gedichte Und Interpretationen Frankfurter Anthologie. Gedichte und Interpretationen Zweiunddreißigster Band Bearbeitet von Marcel Reich-Ranicki 1. Auflage 2008. Buch. 308 S. Hardcover ISBN 978 3 458 17409 7 Format (B x L): 12,5 x 20,4 cm Gewicht: 408 g schnell und portofrei erhältlich bei Die Online-Fachbuchhandlung beck-shop.de ist spezialisiert auf Fachbücher, insbesondere Recht, Steuern und Wirtschaft. Im Sortiment finden Sie alle Medien (Bücher, Zeitschriften, CDs, eBooks, etc.) aller Verlage. Ergänzt wird das Programm durch Services wie Neuerscheinungsdienst oder Zusammenstellungen von Büchern zu Sonderpreisen. Der Shop führt mehr als 8 Millionen Produkte. Insel Verlag Leseprobe Reich-Ranicki, Marcel Frankfurter Anthologie. Gedichte und Interpretationen Zweiunddreißigster Band Herausgegeben von Marcel Reich-Ranicki © Insel Verlag 978-3-458-17409-7 Zweiunddreißigster Band Gedichte und Interpretationen Herausgegeben von Marcel Reich-Ranicki Insel Verlag Insel Verlag Frankfurt am Main und Leipzig 2008 Alle Rechte vorbehalten, insbesondere das der Übersetzung, des öffentlichen Vortrags sowie der Übertragung durch Rundfunk und Fernsehen, auch einzelner Teile. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form (durch Fotografie, Mikrofilm oder andere Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Verlages reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Quellenhinweise am Schluß des Bandes Satz und Druck: Memminger MedienCentrum AG Printed in Germany Erste Auflage 2008 ISBN 978-3-458-17342-7 123456–13 12 11 10 09 08 In memoriam Peter Rühmkorf 7 inhalt 13 Martin Luther: Psalm XXIII (Annemarie Ohler) 17 Andreas Gryphius: Einsamkeit (Andreas Blödorn) 21 Angelus Silesius: Der Kreis im Punkte (Hermann Kurzke) 25 Johann Wolfgang Goethe: An Frau von Willemer (Eva Demski) 29 Johann Wolfgang Goethe: Unbegrenzt (Joachim Sartorius) 33 Johann Wolfgang Goethe: Meine Ruh’ ist hin (Thomas Anz) 39 Novalis: Nicht lange wird der schöne Fremde säumen (Ludwig Harig) 43 Casimir Ulrich Boehlendorff: Die rabenfeder mit dem schmetterlingsflügel (Rüdiger Görner) 49 Clemens Brentano: 10.Jänner 1834 (Dirk von Petersdorff) 53 Ludwig Uhland: Frühlingsglaube (Wolfgang Schneider) 8 Inhalt 57 Joseph von Eichendorff: Waldesgespräch (Peter von Matt) 61 Joseph von Eichendorff: An einen Unedlen von Adel (Hartwig Schultz) 65 Joseph von Eichendorff: Herbstklage (Peter von Matt) 69 Annette von Droste-Hülshoff: Lebt wohl (Peter von Matt) 75 Heinrich Heine: Rückschau (Gert Ueding) 81 Nikolaus Lenau: Himmelstrauer (Eckart Kleßmann) 85 Theodor Storm: Hans (Tilman Spreckelsen) 89 Theodor Fontane: Ja, das möcht’ ich noch erleben (Dirk von Petersdorff) 93 Wilhelm Busch: Wiedergeburt (Gert Ueding) 97 Stefan George: Vogelschau (Peter von Matt) 101 Else Lasker-Schüler: Georg Trakl (Joachim Sartorius) 105 Else Lasker-Schüler: Ich liege wo am Wegrand (Barbara Hahn) Inhalt 9 109 Else Lasker-Schüler: Ich glaube wir sind alle für einand’ gestorben (Michael Braun) 115 Rainer Maria Rilke: Spiegel ... (Silke Scheuermann) 119 Rainer Maria Rilke: Rühmt euch, ihr Richtenden (Ruth Klüger) 123 Rudolf Borchardt: Abschied (Renate Schostack) 127 Paul Zech: Wirhaben nirgend eine Heimat mehr ... (Hans Christoph Buch) 133 Oskar Loerke: Der Wald der Welt (Wulf Segebrecht) 139 Franz Werfel: Elternlied (Ruth Klüger) 143 Bertolt Brecht: VomKlettern in Bäumen (Sebastian Kleinschmidt) 147 Peter Huchel: Wintermorgen in Irland (Hub Nijssen) 151 Reinhold Schneider: An meinen Vater (Hermann Kurzke) 155 Jesse Thoor: Rede von der Anschauung (Michael Lentz) 159 Mascha Kale´ko: Gewisse Nächte (Ingrid Bache´r) 10 Inhalt 165 Arno Schmidt: Trunkner im Dunkel (Rüdiger Görner) 169 Erich Fried: Begräbnis meines Vaters (Harald Hartung) 173 Ingeborg Bachmann: Alkohol (Silke Scheuermann) 179 Günter Grass: Liebe geprüft (Andreas Blödorn) 183 Hans Magnus Enzensberger: Kurze Geschichte der Bourgeoisie (Ludwig Harig) 187 Walter Helmut Fritz: Also fragen wir beständig (Wulf Segebrecht) 193 Heiner Müller: Neujahrsbrief 1963 (Jan-Christoph Hauschild) 197 Peter Rühmkorf: VomZielen und vom Zittern (Joseph Anton Kruse) 201 Sarah Kirsch: Salome (Michael Braun) 205 Wolf Biermann: Größe des Menschen (Georg Wöhrle) 209 Robert Gernhardt: Kant (Sandra Kerschbaumer) 213 Robert Gernhardt: Nachdem er durch Metzingen gegangen war (Uwe Wittstock) Inhalt 11 217 Hans-Ulrich Klose: Zeit schreiben (Walter Hinck) 221 Michael Krüger: Die Schlüssel (Peter von Matt) 225 Thomas Brasch: Schließ die Tür und begreife (Wolfgang Werth) 229 Nadja Küchenmeister: nebel (Ulrich Greiner) Anhang: 235 Quellenhinweise 241 Verzeichnis der Interpreten 249 Verzeichnis der in den Bänden 1-32 interpretierten Gedichte Martin Luther 13 martin luther psalm xxiii Ein Psalm Davids DER HERR IST MEIN Hirte / mir wird nichts mangeln. Er weidet mich auff einer grünen Awen / Vnd füret mich zum frisschen Wasser. Er erquicket meine Seele / er füret mich auff rechter Strasse / Vmb seines Namens willen. VNdobich schon wandert im finstern Tal/ fürchte ich kein Vnglück / denn du bist bey mir / Dein Stecken vnd Stab trösten mich. DV bereitest fur mir einen Tisch gegen meine Feinde / Du salbest mein Heubt mit öle / und schenkest mir vol ein. Gutes vnd Barmhertzigkeit werden mir folgen mein leben lang / Vnd werde bleiben im Hause des HERRN jmerdar. 14 Annemarie Ohler annemarie ohler ein gutes gedicht weckt fragen Da spricht einer von erhebenden Erfahrungen so wie un- sereins von den Ferien: grüne Aue; frisches Wasser; sicher geführt durchs finstere Tal; bewirtet vom großen Gast- geber persönlich. Fast möchte man Luthers berühmtem Wort, er habe »dem volck auffs maul geschaut«, Glauben schenken. Doch das Volk war dem sprachmächtigen Re- formator nicht Vorbild, sondern Familie. Er selber sagt es auf Latein: »Germanis meis natus sum, quibus et serviam.« (Meinen Deutschen bin ich geboren, ihnen will ich die- nen.) Seinen Deutschen hat er Psalm 23 übersetzt, damit er ih- nen »klinge und dringe ins hertz durch alle sinne«. Er fin- det Alliterationen, wie Deutsche sie lieben, »Stecken und Stab«, und solche, die dem Gedicht fast unbemerkt ver- trauten Klang geben: Herr und Hirt, mir und mangeln, auf und Aue ... Ginge es nach Luther,sollte ein Christ die Psalmen so ken- nen, daß er bei allem, was ihm zustößt, »einen Spruch dar- aus anziehe als ein Sprichwort«. In zwölf Mönchsjahren hat Luther täglich mehrfach Psalmen gesungen; wer die Psalmen so eingeübt hat, weiß, wie oft sich dort Worte fin- den, die auf eigenes Erleben passen wie ein gutes Kleid. Die Psalmen sind Jahrtausende hindurch stets die kräftige Quelle einer Sprache geblieben, die Welt- und Geistes- erfahrung erschließt. Luther hat den Deutschen diesen Schatz rechter Worte erschlossen; durch ihn sind Psalm- Martin Luther 15 verse volkstümlich geworden. Der Anfangsvers von Psalm 23 ist das vielleicht sogar immer noch. Nur,wer sich den heutzutage »anzieht als ein Sprichwort«, braucht auf Spott nicht lange zu warten. Im Schafstrott durchs Leben ge- hen? Dichter sind nicht unbedingt die besten Deuter ihrer Werke. Luther hat seine Bibel gerühmt; man könne darin »wie auf gehobelten Brettern fein dahergehen«. Werseinen Psalm 23 laut liest, kann den freien Rhythmen strecken- weise wirklich wie im Spaziergang folgen. Doch unverse- hens stoßen Betonungen aufeinander,und zwar gerade dort, wo man ohnehin ins Stocken gerät: »Stecken und Sta´b–tro´ esten«. Wiedas?–Die Sätze sind einfach gebaut; der Schlußsatz aber beginnt, anders als üblich, mit dem Verb. Soeben hat der Dichter erklärt, daß er ohne Furcht vor Hinterlist durchs Leben geht, denn treue Wächter fol- gen ihm, und im Hause des Herrn ...Nach den Regeln der deutschen Sprache müßte der nächste Satz so anfangen; doch dann bliebe einen Moment lang offen, was der Wan- derer im Hause des Herrn findet; gelegentlich etwas Er- holung?Nein, das Bild der Wanderung wird sogleich umgestoßen: »Und werde bleiben im Hause des Herrn – jmerdar.« Wieder prallen zwei betonte Silben aufeinan- der.Auftrumpfend klingt das; sprechen läßt es sich jeden- falls kaum, ohne daß man vor dem letzten Wort kurz Luft holt. Sprichwörter sind besserwisserisch; ein gutes Gedicht weckt Fragen. Wieerlebt ein Mensch »Stecken und Stab«, wenn die ihn ins finstere Talführen?Wie genießt er reiche Bewirtung, wenn gegenüber die Feinde stehen?Im»Send- brief vom Dolmetschen« wünscht Luther,»die leute sollen ergern /stoßen und fallen /damit sie mügen lernen und 16 Annemarie Ohler wissen«. Dort geht es um den Römerbrief; aber auch Psalm 23 hat Stolperstellen. Hier spricht ein Mensch, wie Luther selber es sein wollte, einer,der sich durch alles, was ihm zustößt, bestärkt sehen möchte in seinem Vertrauen, daß er sogar auf der Straße draußen im Hellen und im Fin- stern bei dem ist, der ihm Haus und Heimat gibt. Luther kannte Sprachen als »die scheyden, darynn dis Messer des geystes stickt«. Nicht jedes Messer des hebräi- schen Psalms hat er herausgezogen. Dort heißt es, daß die Wächter dem Wanderer »nachjagen« wie Krieger dem flie- henden Feind. Will dieser sich nicht schützen lassen? Warum übersetzt Luther nicht »Tal des Todesschattens«, wie er es in seiner Mönchszeit oft und oft auf Latein gesun- gen hat?Antwort mag eine Frage geben, die Luther sich selber gestellt hat: »Lieber,wie redet der Deudsche man jnn solchem Fall?« Luther will sich beim Übersetzen von seinen lieben Deutschen beraten lassen; aus seinem Psalm soll kein Fremder reden. Heute möchte man fragen: Können, oder vielmehr: Dür- fen Dichter das Deutsche noch ebenso familiär gebrau- chen?Könnten die Messer der Psalmen den Deutschen ihre volle
Recommended publications
  • Andreas Gryphius - Poems
    Classic Poetry Series Andreas Gryphius - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Andreas Gryphius(11 October 1616 – 16 July 1664) German lyric poet and dramatist, was born on the 11th of October 1616, at Grossglogau in Silesia, where his father was a clergyman. The family name was Greif, latinized, according to the prevailing fashion, as Gryphius. Left early an orphan and driven from his native town by the troubles of the Thirty Years’ War, he received his schooling in various places, but notably at Fraustadt, where he enjoyed an excellent classical education. In 1634 he became tutor to the sons of the eminent jurist Georg von. Schonborn (1579—1637), a man of wide culture and considerable wealth, who, after filling various administrative posts and writing many erudite volumes on law, had been rewarded by the emperor Ferdinand II. with the title and office of imperial count-palatine (Pfalzgraf). Schonborn, who recognized Gryphius’s genius, crowned him poela laureatus, gave him the diploma of master of philosophy, and bestowed on. him a patent of nobility, though Gryphius never used the title. A month later, on the 23rd of December 1637, Schonborn died; and next year Gryphius went to continue his studies at Leiden, where he remained six years, both hearing and delivering lectures. Here he fell under the influence of the great Dutch dramatists, Pieter Cornelissen Hooft (1581—1647) and Joost van den Vondel (1587—1679), who largely determined the character of his later dramatic works. After travelling in France, Italy and South Germany, Gryphius settled in 1647 at Fraustadt, where he began his dramatic work, and in 1650 was appointed syndic of Glogau, a post he held until his death on the 16th of July 1664.
    [Show full text]
  • 1 Recherchierte Dokumente
    Herr der Bücher: Marcel Reich-Ranicki in seiner Frankfurter Wohnung MONIKA ZUCHT / DER SPIEGEL SPIEGEL-GESPRÄCH „Literatur muss Spaß machen“ Marcel Reich-Ranicki über einen neuen Kanon lesenswerter deutschsprachiger Werke SPIEGEL: Herr Reich-Ranicki, Sie haben für die an der Literatur interessiert sind. Gibt es um die Schule geht, für den Unterricht den SPIEGEL Ihren persönlichen literari- es überhaupt einen Bedarf für eine solche besonders geeigneter Werke. Die Frage, ob schen Kanon zusammengestellt, die Sum- Liste literarischer Pflichtlektüre? wir einen solchen Katalog benöti- me Ihrer Erfahrung als Literaturkritiker – Reich-Ranicki: Ein Kanon ist nicht etwa ein gen, ist mir unverständlich, denn für Schüler, Studenten, Lehrer und dar- Gesetzbuch, sondern eine Liste empfehlens- über hinaus für alle, werter, wichtiger, exemplarischer und, wenn Das Gespräch führte Redakteur Volker Hage. Chronik der deutschen Literatur Marcel Reich-Ranickis Kanon Johann Wolfgang von Goethe, Andreas Gryphius, 1749 –1832 1616 –1664 „Die Leiden des Gedichte jungen Werthers“, Gotthold Ephraim Lessing, „Faust I“, „Aus Walther von der Christian Hofmann Johann Christian 1729 –1781 meinem Leben. Das Nibe- Vogelweide, Martin Luther, von Hofmannswaldau, Günther, „Minna von Barnhelm“, Dichtung und lungenlied ca. 1170 –1230 1483 –1546 1616 –1679 1695 –1723 „Hamburgische Dramaturgie“, Wahrheit“, (um 1200) Gedichte Bibelübersetzung Gedichte Gedichte „Nathan der Weise“ Gedichte MITTELALTER16. JAHRHUNDERT 17. JAHRHUNDERT 18. JAHRHUNDERT 212 der spiegel 25/2001 Titel der Verzicht auf einen Kanon würde den der verfassten Rahmenrichtlinien und und auch die liebe Elke Heidenreich. Be- Rückfall in die Barbarei bedeuten. Ein Lehrpläne für den Deutschunterricht an merkenswert der Lehrplan des Sächsischen Streit darüber, wie der Kanon aussehen den Gymnasien haben einen generellen Staatsministeriums für Kultus: Da werden sollte, kann dagegen sehr nützlich sein.
    [Show full text]
  • Core Reading List for M.A. in German Period Author Genre Examples
    Core Reading List for M.A. in German Period Author Genre Examples Mittelalter (1150- Wolfram von Eschenbach Epik Parzival (1200/1210) 1450) Gottfried von Straßburg Tristan (ca. 1210) Hartmann von Aue Der arme Heinrich (ca. 1195) Johannes von Tepl Der Ackermann aus Böhmen (ca. 1400) Walther von der Vogelweide Lieder, Oskar von Wolkenstein Minnelyrik, Spruchdichtung Gedichte Renaissance Martin Luther Prosa Sendbrief vom Dolmetschen (1530) (1400-1600) Von der Freyheit eynis Christen Menschen (1521) Historia von D. Johann Fausten (1587) Das Volksbuch vom Eulenspiegel (1515) Der ewige Jude (1602) Sebastian Brant Das Narrenschiff (1494) Barock (1600- H.J.C. von Grimmelshausen Prosa Der abenteuerliche Simplizissimus Teutsch (1669) 1720) Schelmenroman Martin Opitz Lyrik Andreas Gryphius Paul Fleming Sonett Christian v. Hofmannswaldau Paul Gerhard Aufklärung (1720- Gotthold Ephraim Lessing Prosa Fabeln 1785) Christian Fürchtegott Gellert Gotthold Ephraim Lessing Drama Nathan der Weise (1779) Bürgerliches Emilia Galotti (1772) Trauerspiel Miss Sara Samson (1755) Lustspiel Minna von Barnhelm oder das Soldatenglück (1767) 2 Sturm und Drang Johann Wolfgang Goethe Prosa Die Leiden des jungen Werthers (1774) (1767-1785) Johann Gottfried Herder Von deutscher Art und Kunst (selections; 1773) Karl Philipp Moritz Anton Reiser (selections; 1785-90) Sophie von Laroche Geschichte des Fräuleins von Sternheim (1771/72) Johann Wolfgang Goethe Drama Götz von Berlichingen (1773) Jakob Michael Reinhold Lenz Der Hofmeister oder die Vorteile der Privaterziehung (1774)
    [Show full text]
  • Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries
    Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Kelly M. Kistner A dissertation submitted in partial fulfillment for the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2014 Reading Committee: Gary G. Hamilton, Chair Steven Pfaff Katherine Stovel Program Authorized to Offer Degree: Sociology ©Copyright 2014 Kelly M. Kistner University of Washington Abstract Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Kelly Kistner Chair of the Supervisory Committee: Professor Gary G. Hamilton Sociology Between 1838 and 1857 language scholars throughout Europe were inspired to create a new kind of dictionary. Deemed historical dictionaries, their projects took an unprecedented leap in style and scale from earlier forms of lexicography. These lexicographers each sought to compile historical inventories of their national languages and were inspired by the new scientific approach of comparative philology. For them, this science promised a means to illuminate general processes of social change and variation, as well as the linguistic foundations for cultural and national unity. This study examines two such projects: The German Dictionary, Deutsches Worterbuch, of the Grimm Brothers, and what became the Oxford English Dictionary. Both works utilized collaborative models of large-scale, long-term production, yet the content of the dictionaries would differ in remarkable ways. The German dictionary would be characterized by its lack of definitions of meaning, its eclectic treatment of entries, rich analytical prose, and self- referential discourse; whereas the English dictionary would feature succinct, standardized, and impersonal entries. Using primary source materials, this research investigates why the dictionaries came to differ.
    [Show full text]
  • German Language and Culture Texts
    German language and culture texts Title Author Condition Other notes Suggested price Oxford German Dictionary Oxford As new, never used Large, £20 (RRP £30) – though hardback dustjacket has a small tear at the back (could be fixed with selotape easily) Duden CD to go with the £0.20 dictionary (but no dictionary) Understanding Stuart As new Is new £4 Contemporary Germany Parkes Germany a healthy democracy? Can Germany’s allies continue to rely on it as a reliable partner? Introductory survey of German society focusing on post- unification situation Der Nationalsozialismus 12 Fischer/Hu Very old book but 1987 book £0.50 dunkle Jahre deutscher egli/Ischi/S not marked (apart about Nazi Geschichte chaerer from 1 or 2 period of underlines in Germany in pencil) German Complete German Course L.J. Russon Old book but no Overview of £1 markings German grammar German Grammar and Usage A. E. Old book with light Overview of £0.50 Hammer markings German grammar German prelims texts Title Author Condition Other notes Suggested price The Cambridge Cambridge Companion As new Cambridge Companion £15 (RRP £23) Companion to The (Edited by Graham Modern German Novel Bartram) German novel 1890s to present Die Verwandlung Franz Kafka Light pencil marks Pocket size Reclam £1 (RRP £2) on 2 pages Die Verwandlung Kafka Very few Reclam £0.80 markings The Metamorphosis and Franz Kafka Light markings English translation of £2 (RRP £8) other Stories German text Oxford World’s Classics Erläuterungen und Various (Reclam) As new Pocket size £2.50 (RRP £4) Dokumente Reclam
    [Show full text]
  • Author, Title Price Notes
    Contact: Suriya Prabhakar [email protected] Hey Germanists/Linguists, I’m Suriya, a recent German graduate from Teddy Hall, and I’m looking to sell most of my books that I bought firsthand during my degree. All the books are in extremely good condition, and some of them barely used. You may find the occasional annotation but it will be in pencil and easily erasable (except poetry books where specified). All these prices are half the original price or less (based on Amazon), so I can guarantee you will be saving loads of money (unlike me in first year) on books that you probably won’t use after your degree! They will be sold on a first come first served basis – all you need to do is email me as soon as you’ve decided which ones you want! I’m happy to answer any questions you may have, and am willing to provide details/photos of books if needed. Do get in touch at: [email protected] All the best, Suriya Author, Title Price Notes Georg Kaiser, Von morgens bis 50p Prelims mitternachts (Reclam) Frank Wedekind, Frühlings Erwachen 50p Prelims Arthur Schnitzler, Liebelei (Reclam) 50p Prelims Deutsche Lyrik (Eine Anthologie) £4 Prelims; pencil annotations on set poems Mann, Mario und der Zauberer (Fischer) £3 Prelims Brecht, Die Maßnahme £2 Prelims Erich Maria Remarque, Im Westen nichts £3 Prelims Neues Hartmann von Aue, Gregorius (Reclam) £2 Prelims/Medieval Wolfram von Eschenbach, Parzival £7 VI/IX Medieval; very slight tear on Band 1 + 2 (Reclam) front cover of Band 1 (does not impact text) Parzival Translation (Penguin
    [Show full text]
  • The Heuristic Value of German Literature: the Eternal Plea for the Relevance of Medieval and Early Modern Literature from a Practical/Pedagogical Perspective
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by The University of Sydney: Sydney eScholarship Journals... The Heuristic Value of German Literature: The Eternal Plea for the Relevance of Medieval and Early Modern Literature from a Practical/Pedagogical Perspective Albrecht Classen Introduction1 The question of what the meaning of the Humanities might be for the current student generation continues to vex us all. We can all try to look backwards and explain the significance of past literary documents as being contributions to the canon of all literary studies. That would be the answer of an archivist. We can also try to understand literary texts from the pre- modern period as expressions of the overarching endeavor to make sense of human life, to figure out the meaning of human life, and to explain the purpose of our existence. At first look, this seems to be quite self-evident, but at a closer analysis we can realize how much both medieval and modern literary manifestations are simply waiting for us to gain deeper understanding of human interactions, conflicts, and cooperation. This article continues with previous efforts to make sense of medieval narratives and to demonstrate how much they can serve as literary expressions for the further explorations of human identity, ethics, morality, and religion. The central argument for the humanistic value of literature, as developed here, is predicated on practical experiences in teaching the history of German literature and has profited from numerous critical reflections on modern challenges to our discipline. The Relevance of the Humanities For a long time the very same question has occupied the Humanities most profoundly, and it is a question which will be raised over and over again in the future, irrespective of current answers and responses to the issue at 1 Albrecht Classen is Distinguished Professor of German Studies at the University of Arizona.
    [Show full text]
  • GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 by CLAUDIA MAREIKE
    ROMANTICISM, ORIENTALISM, AND NATIONAL IDENTITY: GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 By CLAUDIA MAREIKE KATRIN SCHWABE A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2012 1 © 2012 Claudia Mareike Katrin Schwabe 2 To my beloved parents Dr. Roman and Cornelia Schwabe 3 ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to thank my supervisory committee chair, Dr. Barbara Mennel, who supported this project with great encouragement, enthusiasm, guidance, solidarity, and outstanding academic scholarship. I am particularly grateful for her dedication and tireless efforts in editing my chapters during the various phases of this dissertation. I could not have asked for a better, more genuine mentor. I also want to express my gratitude to the other committee members, Dr. Will Hasty, Dr. Franz Futterknecht, and Dr. John Cech, for their thoughtful comments and suggestions, invaluable feedback, and for offering me new perspectives. Furthermore, I would like to acknowledge the abundant support and inspiration of my friends and colleagues Anna Rutz, Tim Fangmeyer, and Dr. Keith Bullivant. My heartfelt gratitude goes to my family, particularly my parents, Dr. Roman and Cornelia Schwabe, as well as to my brother Marius and his wife Marina Schwabe. Many thanks also to my dear friends for all their love and their emotional support throughout the years: Silke Noll, Alice Mantey, Lea Hüllen, and Tina Dolge. In addition, Paul and Deborah Watford deserve special mentioning who so graciously and welcomingly invited me into their home and family. Final thanks go to Stephen Geist and his parents who believed in me from the very start.
    [Show full text]
  • The Awareness of Time and Eternity in the German Lyrics of Andreas
    THE AWARENESS 01 TIME AND ETEINITY IT THE GERMkN LYRICS OF ANDREAS CRYPHIUS by Edith Katherine Evenhuis B.A. Honours, submittea in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, University of Tasmania, NovPmber 1975. T MKS ^ Record Copy STATEMENT I, the undersigned, herewith declare that the following thesis contains no material which has been accepted for the award of any other degree or diploma in any university, and that, to the best of my knowledge and belief, the thesis contains no copy or paraphrase of material previously published or written by another person, except when due reference is made in the text of the thesis. PC• v. 44111444- 5 TABLE OF COT:TENTS: INTRODUCTION. Page 1. CHAPTER I. The life and Background of Andreas Gryphius. Page 3. CHAPTER II. The Awareness of Time and Eternity in Gryphius' Works. Page 15. CHAPTER III. The Awareness of Transience. Page 29. CHAPTER IV. The Awareness of Human Transience. Page CHAPTER V. The Transience of Human Values. Page 14. CHAPTER VI. The Concept of Human Life. Page 1;9. CHAPTER VII. The Uonquest of Time. Page 167. CHAPTER VIII. The Awareness of Time and Eternity as refle:tted in Structure and Imagery. Page 1814.. CHAPTER IX. The Awareness of Time and Eternity reflected In Gryph's Uf3e of Allegory and Emblem. Page 229. CONCLUSION. Page 24..S. Selective Bibliography in Alphabetical Order. Page 2!!.9. Bibliography of Primarv Sources. Page 260„ THE AWARENESS OF TIME AND ETERNITY IN THE GERMAN LYRICS OF ANDREAS GRYPHIUS Abstract of Thesis submitted by Edith Katherine Evenhuis B.A.
    [Show full text]
  • 01 Köhler Schmidt Final
    Köhler and Schmidt, The enigmatic ground InterDisciplines 2 (2015) The enigmatic ground On the genesis of law out of emotion in the writings of Savigny and Uhland Sigrid G. Köhler and Florian Schmidt, translated by Charlton Payne The historical ground Emotion and law are not irreconcilable opposites. To be sure, according to a dominant »cultural script« of Western discourse since the eighteenth century, they are supposed to be incompatible (Maroney 2011, 657–64). There are many reasons for the dominance of this cultural script. Among them is the one-sided privileging of the Enlightenment as an age of rea- son, a privileging which forgets that the eighteenth century was also the age of emotion. Another would be the claim that law is universally valid and binding, which in the logic of the eighteenth century could only be based upon reason. A more precise look at contemporary as well as historical debates, however, shows that there indeed has been an at once enduring and sophisticated scholarly discussion about the function and relevance of emotion in law. The debate about law and emotion con- ducted in the USA but also in Germany since the 1980s has put the question of emotion once again back in the focus of investigations in legal studies and has spurred an interdisciplinary openness of the law to- wards research on emotion.1 In accordance with current transdisciplinary emotions research, emotions are now conceived as complex processes 1 For a representative volume on the debate in the US, see Bandes (1999), for the debate in the 1980s in Germany, see Lampe (1985).
    [Show full text]
  • Inhaltsverzeichnis
    Inhaltsverzeichnis Vorbemerkung............................................................. .13 Hartmann Schedel Dantes aligerius von Florentz (1493)......................... .15 Sebastian Brant Ein hoffliche antwurt Dantis Florentini (1545)........ .15 Hans Sachs Historia: Dantes, der poet von Florentz (1563)........ .16 Ludwig von Anhalt-Köthen aus: Die Reise in Italien (1649)................................... .19 Daniel Georg Morhof aus: Von der Italiäner Poeterey (1700)...................... .20 Johann Christoph Iselin/Johann Franz Buddeus Alighieri (1709)........................................................... .21 Christian Hofmann von Hofmannswaldau aus: Deutsche Uebersetzungen und Gedichte (1710) 23 Johann Jakob Bodmer aus: Charackter der Teutschen Gedichte (1734)....... .24 Johann Jakob Bodmer Über das dreyfache Gedicht des Dante (1763).......... .25 Johann Nikolaus Meinhard Heber Dante Alighieri (1763)..................................... .33 Leberecht Bachenschwanz Auszug der Lebensumstände des Verfassers (1767).. .41 Christian Heinrich Schmid Dante Alighieri (1767)................................................ .42 Johann Georg Sulzer Dante (1771-74)........................................................................................... 42 Christian Joseph Jagemann aus: Italienische Dichtkunst(1779).............................................................43 Johann Joachim Eschenburg aus: Entwurf einer Theorie und Literatur der schönen Wissenschaften (1783)................................................................................
    [Show full text]
  • 9. Gundolf's Romanticism
    https://www.openbookpublishers.com © 2021 Roger Paulin This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the text; to adapt the text and to make commercial use of the text providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Roger Paulin, From Goethe to Gundolf: Essays on German Literature and Culture. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2021, https://doi.org/10.11647/OBP.0258 Copyright and permissions for the reuse of many of the images included in this publication differ from the above. Copyright and permissions information for images is provided separately in the List of Illustrations. In order to access detailed and updated information on the license, please visit, https://doi.org/10.11647/OBP.0258#copyright Further details about CC-BY licenses are available at, https://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/ All external links were active at the time of publication unless otherwise stated and have been archived via the Internet Archive Wayback Machine at https://archive.org/web Updated digital material and resources associated with this volume are available at https://doi.org/10.11647/OBP.0258#resources Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher. ISBN Paperback: 9781800642126 ISBN Hardback: 9781800642133 ISBN Digital (PDF): 9781800642140 ISBN Digital ebook (epub): 9781800642157 ISBN Digital ebook (mobi): 9781800642164 ISBN Digital (XML): 9781800642171 DOI: 10.11647/OBP.0258 Cover photo and design by Andrew Corbett, CC-BY 4.0.
    [Show full text]