ZE BERRI? Nº 141 Zk

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ZE BERRI? Nº 141 Zk ZE BERRI? nº 141 zk. ____________________ Zeberri txiki / Burlata Futbol Eskola. 2020ko otsaila / Febrero 2020 Reportaje / Agerraldia, nueva iniciativa de __________________ Doako alea / Ejemplar gratuito Errigora para llevar el euskera a las plazas de la __________________ Zona Media y la Ribera. Euskararen sustapenerako Toma la palabra / Pello Reparaz, udalarteko aldizkaria creador de Zetak: “Oír cantar en euskera fuera de Revista intermunicipal aquí despierta el interés de la gente”. de promoción del euskera Gazte irakurleak / Zizur BHIko ikasleek hautatutako liburuak: fantasia eta errealitatea kopuru berdinetan. www.zeberri.eus CAMPAÑA DE MATRICULACIÓN EN EL MODELO D “No importa de dónde vienes, sino hacia dónde vamos” IRITZIA OPINIÓN 2 0 2 0 2 O R La normalización lingüística: E R B E F / aspectos individual e institucional A l I A s t O a normalización lingüística, referida al uso desarrollo del proceso como la producción de la re - O k del euskera en su convivencia con el castella - solución que ponga fin al mismo (normalmente la 0 2 MIGUEL ÁNGEL 0 no en una sociedad bilingüe como sucede en sentencia), tengan lugar en euskera, pues sería 2 L ABÁRZUZA Navarra, puede ser analizada desde el ámbito indi - preciso para ello cohonestar la técnica lingüística MAgIstRAdO vidual y el institucional. con la técnica jurídica, pero, sin llegar a tal estadio, juBIlAdO, El ámbito individual, muchas veces coincidente con existen otras realidades, fáciles de desarrollar, que MIEMBRO dE lA el familiar y el de las amistades, suele presentar redundarían en la referida normalización. AsOcIAcIón muchos menos problemas que el institucional, se - No puede negarse que, en desarrollo de lo estable - juEcEs PARA lA guramente por el hecho de que los ciudadanos, en cido en el artículo 9 de la LORAFNA, el artículo 4º de dEMOcRAcIA sus relaciones, ofrecen y presentan menos proble - la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, de regu - mas que los que tienen lugar en los ámbitos públi - lación del uso del Euskera, declara el derecho de la cos, especialmente en los de la política, como vie - ciudadanía para dirigirse a los Jueces y Tribunales nen a refrendarlo multitud de encuestas. para ser amparada en sus derechos lingüísticos, En mi caso personal, soy el único que no habla eus - con independencia de cuanto determina el artículo kera en el entorno familiar. Así, mi mujer, mis hijos, 5 sobre la integración de las entidades territoriales mis nueras y mis cuatro nietos hablan esta lengua en las zona vascófona, mixta y no vascófona. y tanto los niños, como los adultos, se dirigen a mí, A efectos prácticos, nadie ignora que en Pamplona con normalidad, en castellano y entre ellos lo ha - tienen su sede distintos e importantes órganos ju - cen en euskera. No existe ningún problema. diciales (TSJ, con la Presidencia y sus distintas Sa - Y ello es fruto de algo muy simple, RESPETO, y tam - las; Audiencia Provincial, con la Presidencia y sus bién educación. tres Secciones; Juzgados de lo Penal; Juzgados de Ese respeto también puede y debe llevarse al ám - lo Contencioso-Administrativo), pero lo son para to - bito Institucional, al de lo público, al resultado de da la Comunidad, en la que se integra, a efectos lin - las relaciones administrativas, entre las Adminis - güísticos, la zona vascófona. Es más, al Partido Ju - traciones y los particulares y el de las entidades dicial de Pamplona, también con sede jurisdiccional entre sí, pues con ello se solventarían gran parte de en la Capital, pertenece la práctica totalidad de las los problemas sin tener que recurrir a los Tribuna - entidades territoriales integradas en la zona vascó - les de Justicia que, como se ha visto recientemen - fona. te, no es muchas veces ni la única ni la mejor solu - Como se ha indicado, sin llegar al desideratum, "de ción. máximos", antes expuesto, existen aspectos meno - En mi caso particular, Magistrado recientemente res, pero importantes, como la cartería, los impre - jubilado del Tribunal Superior de Justicia, conozco, sos, comunicaciones y notificaciones y, por supues - aunque no de forma muy exhaustiva, la situación to, la comunicación oral en la sede judicial median - en la Administración de Justicia. te un mínimo servicio de información en euskera Es cierto que, como se ha expresado por Organiza - (hoy inexistente). ciones supranacionales, puede ser conveniente una La efectividad de tales servicios, la mayoría de los mayor precisión normativa en una futura modifica - cuales también son responsabilidad del Gobierno ción de la Ley Orgánica del Poder Judicial y de los de Navarra, a quien se transfirieron, hace ya bas - debidos desarrollos tanto en leyes ordinarias como tantes años, los medios materiales, personales y disposiciones reglamentarias, pero, con la cobertu - administrativos en materia de Justicia, entiendo es ra legal actual, debería bastar para, cuando menos, de fácil o, cuando menos, de no dificultosa solución lograr una mayor normalización en el uso del idio - y que redundarían en una mejor comunicación de ma, en nuestro caso del euskera, en la Administra - los ciudadanos con la Administración de Justicia y, ción de Justicia. para ello, bastaría con actuar y actualizar, simple - Es posible que estemos, en el momento actual, le - mente, el RESPETO en el uso de las dos lenguas jos de un desideratum consistente en que, tanto el oficiales de Navarra. HARPIDETZA BOLETÍN TXARTELA DE SUSCRIPCIÓN Si tienes tu domicilio Heda Comunicación Nombre y apellidos • Izen-abizenak concejo de ustárroz, en Pamplona y quieres ___________________________________________________________________________________________ recibir en casa la 9-11 (trasera) revista, envía este 31016 Pamplona - Iruña Dirección • Helbidea boletín de suscripción e-mail: [email protected] con tus datos a: ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ 3 2 AURKIBIDEA SUMARIO 0 2 0 k O 4 10 O t s A ZEBERRI TXIKI . Burlata Futbol Eskola. REPORTAJE . Agerraldia, nueva iniciativa de Errigora I nº 141 zk. l A __________________ __________________ para llevar el euskera a la Zona Media y la Ribera. / F __________________ E 2020ko otsaila / Febrero 2020 6-7 B __________________ R 11 E CAMPAÑA DE PREMATRICULACIÓN EN EL MODELO D. R Doako alea / Ejemplar gratuito O “no importa de dónde vienes, sino hacia dónde TOMA LA PALABRA . Pello Reparaz, creador de Zetak: 2 0 __________________ 2 “Oír cantar en euskera fuera de aquí despierta el 0 94.955 ale / ejemplares vamos”. Este es el lema de la campaña organizada __________________ por 22 entidades locales de navarra para animar a la interés de la gente”. __________________ Euskararen sustapenerako ciudadanía a escoger el modelo d, de enseñanza en udalarteko aldizkaria euskera. Este año el plazo de prematriculación para 14 niños y niñas de 3 años será del 3 al 7 de febrero. Revista intermunicipal GAZTE IRAKURLEAK. Zizur BHIko ikasleek de promoción del euskera Hemos hablado con tres familias de segunda __________________ generación del modelo d. hautatutako liburuak: fantasia eta errealitatea kopuru __________________ berdinetan. __________________ Erredakzioa, diseinua, argitalpen koordinazioa eta publizitatea / Redacción, diseño, coordinación editorial y publicidad HEdA comunicación. concejo de ustárroz 9-11, trasera (Mendillorri) HITZEK BARNEAN LO QUE ENCIERRAN 31016 PAMPlOnA/IRuÑA tel.: 948 13 67 66 DUTEN HORI LAS PALABRAS e-mail: [email protected] web: www.heda.es Testuak / Textos Atsolorra Reyes Ilintxeta. Atsolorra es en euskera la visita o el regalo que se ocasión que tenían las mujeres para juntarse y hacer Marrazkiak / Ilustraciones le hace a una mujer que acaba de dar a luz. una merienda y una fiesta. carlos garcía. se trata de una costumbre muy arraigada que se ha Recientemente, desde 2012, esta antigua tradición Argazkiak / Fotografías mantenido en diferentes lugares de nuestra se ha retomado en algunas ocasiones en localidades Adolfo lacunza, Iñaki Porto. geografía hasta bien entrado el siglo XX. después de como Hernani, Oiartzun o urduña. Lege gordailua / Depósito legal dar a luz, y tras recuperarse durante las primeras nA412/1997 semanas, la recién parida organizaba una pequeña Euskaltzaindiaren hiztegia: “Emakume erdi berriari fiesta en la que se reunían las mujeres de las casas auzoko emakumeek egiten dioten ikustaldia; Ze Berri? aldizkariak ez du bat egiten nahitaez haren laguntzaileek adierazitako y caseríos vecinos para conocer a la niña o niño ikustaldi horretan egiten den oparia. kopatxo batzuk iritziekin. recién llegado. Era también una manera de mostrar pattar, txokolate hari bultzatzeko, eta noizbait Ze Berri? no se identifica necesariamente públicamente el compromiso de la comunidad en la bukatu zen gure atsolorra. Erditu berriari atsolorra con las opiniones reflejadas por sus colaboradores/as. crianza del niño o niña y, al mismo tiempo, una egin.” Toki entitate hauek argitaratzen dute / Editan las siguientes entidades: Euskarabidea-Euskararen Nafar Institutua eta Nafarroako Unibertsitatearen parte-hartzearekin • Aibar / Oibar Auritz / Burguete - • noáin-Valle de Elorz / Con la participación de Euskarabidea-Instituto Navarro • Ansoáin / Antsoain Orreaga / Roncesvalles - noain-Elortzibar del Euskera y la Universidad de Navarra • Anue luzaide / Valcarlos - • Odieta • Aoiz / Agoitz - Aezkoa Artzibar / Valle de Arce • Orkoien - cendea de Olza / • Aranguren • Egüés / Eguesibar Oltza Zendea - Etxauri • Artazu, Mañeru, Mendigorria,
Recommended publications
  • Horario Y Mapa De La Ruta PAMPLONA/IRUÑA
    Horario y mapa de la línea PAMPLONA/IRUÑA - DONOSTIA/SAN SEBASTIÁN de autobús Pamplona - PAMPLONA/IRUÑA - DONOSTIA… San Ver En Modo Sitio Web Sebastián La línea PAMPLONA/IRUÑA - DONOSTIA/SAN SEBASTIÁN de autobús (Pamplona - San Sebastián) tiene 3 rutas. Sus horas de operación los días laborables regulares son: (1) a Pamplona - San Sebastián: 9:00 (2) a Pamplona - San Sebastián (8h Varía Trazado Burlada): 8:00 (3) a San Sebastián - Pamplona: 16:30 Usa la aplicación Moovit para encontrar la parada de la línea PAMPLONA/IRUÑA - DONOSTIA/SAN SEBASTIÁN de autobús más cercana y descubre cuándo llega la próxima línea PAMPLONA/IRUÑA - DONOSTIA/SAN SEBASTIÁN de autobús Sentido: Pamplona - San Sebastián Horario de la línea PAMPLONA/IRUÑA - 31 paradas DONOSTIA/SAN SEBASTIÁN de autobús VER HORARIO DE LA LÍNEA Pamplona - San Sebastián Horario de ruta: lunes Sin servicio Pamplona/Iruña. Estación Bus. Yanguas Y martes Sin servicio Miranda 2 Calle Yanguas y Miranda, Pamplona/Iruña miércoles Sin servicio Burlada/Burlata. C/ Ronda De Las Ventas 19 jueves Sin servicio Calle de San Isidro, Burlada viernes Sin servicio Villava/Atarrabia. Na-2517 Km 0 1 A sábado Sin servicio Carretera Arre - Oricáin, Villava domingo 9:00 Oricáin. N-121-A Km 6 5 A (Int. Na-2552) NA-2552, Ezcabarte Sorauren. C/ San Andrés F/17 Información de la línea PAMPLONA/IRUÑA - Olave/Olabe. N-121-A Km 10 6 A DONOSTIA/SAN SEBASTIÁN de autobús Dirección: Pamplona - San Sebastián Olaibar. N-121-A Km 12 1 A (Int. Na-2512) Paradas: 31 Duración del viaje: 150 min Ostiz/Ostitz. C/ San Juan F/32 Resumen de la línea: Pamplona/Iruña.
    [Show full text]
  • Spanish, French, Dutch, Andamerican Patriots of Thb West Indies During
    Spanish, French, Dutch, andAmerican Patriots of thb West Indies i# During the AMERICAN Revolution PART7 SPANISH BORDERLAND STUDIES By Granvil~ W. andN. C. Hough -~ ,~~~.'.i~:~ " :~, ~i " .... - ~ ,~ ~"~" ..... "~,~~'~~'-~ ,%v t-5.._. / © Copyright ,i. "; 2001 ~(1 ~,'~': .i: • by '!!|fi:l~: r!;.~:! Granville W. and N. C. Hough 3438 Bahia Blanca West, Apt B ~.l.-c • Laguna Hills, CA 92653-2830 !LI.'.. Email: gwhough(~earthiink.net u~ "~: .. ' ?-' ,, i.. Other books in this series include: • ...~ , Svain's California Patriots in its 1779-1783 War with England - During the.American Revolution, Part 1, 1998. ,. Sp~fin's Califomi0 Patriqts in its 1779-1783 Wor with Englgnd - During the American Revolution, Part 2, :999. Spain's Arizona Patriots in ire |779-1783 War with Engl~n~i - During the Amcricgn RevolutiQn, Third Study of the Spanish Borderlands, 1999. Svaln's New Mexico Patriots in its 1779-|783 Wit" wi~ England- During the American Revolution, Fourth Study of the Spanish Borderlands, 1999. Spain's Texa~ patriot~ in its 1779-1783 War with Enaland - Daring the A~a~ri~n Revolution, Fifth Study of the Spanish Borderlands, 2000. Spain's Louisi~a Patriots in its; 1779-1783 War witil England - During.the American Revolution, Sixth StUdy of the Spanish Borderlands, 20(~0. ./ / . Svain's Patriots of Northerrt New Svain - From South of the U. S. Border - in its 1779- 1783 War with Engl~nd_ Eighth Study of the Spanish Borderlands, coming soon. ,:.Z ~JI ,. Published by: SHHAK PRESS ~'~"'. ~ ~i~: :~ .~:,: .. Society of Hispanic Historical and Ancestral Research ~.,~.,:" P.O. Box 490 Midway City, CA 92655-0490 (714) 894-8161 ~, ~)it.,I ,.
    [Show full text]
  • Direcciones De Las Oficinas De Rehabilitacion (O.R.V.E) 1
    DIRECCIONES DE LAS OFICINAS DE REHABILITACION (O.R.V.E) 1.- O.R.V.E. DE PAMPLONA C/ Eslava, nº 1 (antigua Casa Luna).- 31001 – PAMPLONA Telf.: 948.224.951 Fax: 948.222.169 2.- O.R.V.E. DE LA COMARCA DE PAMPLONA C/ Joaquín Azcárate, nº 6-bajo.- 31600 – BURLADA Telf.: 948.130.233 Fax: 948.140.385 3.- O.R.V.E. DE TIERRA ESTELLA C/ Fray Diego, nº 3.- 31200 – ESTELLA Telf.: 948.552.250 / 203 Fax: 948.552.103 4.- O.R.V.E. DE SAKANA Gazteizbide.- 31830 – LAKUNTZA Telf.: 948.464.867 / 948.576.293 Fax: 948.464.853 En LEITZA tramitan los expedientes de algunas localidades (L) Tel.: 948.510.009 / 510.310 Fax.: 948.510.816 5.- O.R.V.E. DE LA COMARCA DE TAFALLA Pº Padre Calatayud, nº 1-1º.- 31300 – TAFALLA Telf.: 948.755.034 / 948.755.194 Fax: 948.704.080 6.- O.R.V.E. DE LA RIBERA Plaza de los Fueros, nº 7-2º (Casa del Reloj).- 31500 – TUDELA Telf.: 948.825.641 Fax: 948.826.492 7.- O.R.V.E. DEPARTAMENTO Avda. del Ejercito, 2.- 31002 - PAMPLONA NOTA: LAS LOCALIDADES Y O.R.V.E QUE LES CORRESPONDE ESTAN RELACIONADAS EN LAS PAGINAS SIGUIENTES Servicio de Vivienda LOCALIDADES Y O.R.V.E. QUE LES CORRESPONDE LOCALIDAD AYUNTAMIENTO O.R.V.E. Abáigar Abáigar Estella Abárzuza Abárzuza Estella Abaurrea Alta / Abaurregaina Abaurrea Alta / Abaurregaina Departamento Abaurrea Baja / Abaurrepea Abaurrea Baja / Abaurrepea Departamento Aberin Aberin Estella Abínzano Ibargoiti Departamento Ablitas Ablitas Tudela Acedo Mendaza Estella Acotáin / Akotain Lónguida / Longida Departamento Adansa Romanzado Departamento Adériz Ezcabarte Burlada Adiós Adiós Tafalla Adóain Urraúl
    [Show full text]
  • Regional Aid Map 2007-2013 EN
    EUROPEAN COMMISSION Competition DG Brussels, C(2006) Subject: State aid N 626/2006 – Spain Regional aid map 2007-2013 Sir, 1. PROCEDURE 1. On 21 December 2005, the Commission adopted the Guidelines on National Regional Aid for 2007-20131 (hereinafter “RAG”). 2. In accordance with paragraph 100 of the RAG, each Member State should notify to the Commission, following the procedure of Article 88(3) of the EC Treaty, a single regional aid map covering its entire national territory which will apply for the period 2007-2013. In accordance with paragraph 101 of the RAG, the approved regional aid map is to be published in the Official Journal of the European Union and will be considered as an integral part of the RAG. 3. On 13 March 2006, a pre-notification meeting between the Spanish authorities and the Commission's services took place. 4. By letter of 19 September 2006, registered at the Commission on the same day with the reference number A/37353, Spain notified its regional aid map for the period from 1 January 2007 to 31 December 2013. 5. By letter of 23 October 2006 (reference number D/59110) the Commission requested from the Spanish authorities additional information. 6. By letter of 15 November 2006, registered at the Commission with the reference number A/39174, the Spanish authorities submitted additional information. 1 OJ C 54, 4.3.2006, p. 13. 2. DESCRIPTION 2.1. Main characteristics of the Spanish Regional aid map 7. Articles 40(1) and 138(1) of the Spanish Constitution establish the obligation of the public authorities to look after a fair distribution of the wealth among and a balanced development of the various parts of the Spanish territory.
    [Show full text]
  • Sesión 200702
    ACTA DE LA SESIÓN ORDINARIA DEL PLENO DEL AYUNTAMIENTO DEL VALLE DE EGÜÉS DE DOS DE JULIO DE DOS MIL VEINTE ASISTENTES : ALCALDESA/PRESIDENTA: Dª. Amaia Larraya Marco CONCEJALES/AS: En Sarriguren (Valle de Egüés), siendo NAVARRA SUMA las 09:11 del día dos de julio de dos mil Dª. Luisa Mateo Zozaya veinte, se reúne en sesión ordinaria y Dª. Gabriela Trigo González primera convocatoria, previamente D. Javier Marquínez Echegoyen efectuada en forma reglamentaria, el Pleno D. Alberto Oscar Úbeda Ruiz del Ayuntamiento del Valle de Egüés. D. Jose Ignacio Azpíroz Martínez Dª. F. Yuliana Anchundia Correa Preside la sesión la Sra. Alcaldesa, D. Jose Miguel Bernal Hierro doña Amaia Larraya Marco, y asisten a la Dª. M. Inmaculada Múgica Ustárroz misma los señores/as concejales/as que al margen se citan. GEROA BAI D. Alfonso Etxeberria Goñi D. Mikel Etxarte Azcárate La Sra. Alcaldesa da comienzo a la Dª Helena Arruabarrena Polite sesión a fin de tratar los asuntos que D. Juan José Ausan Errandonea conforman el orden del día tal y como se expone a continuación. PARTIDO SOCIALISTA D. Mikel Bezunartea Lacasta D. Javier Jiménez Alli EH BILDU Dª. Ainara González Hervás Dª Noemí Arriaga Torres D. Oier Morrás Aranoa PODEMOS Dª. Jolie Moyo Kambungu IZQUIERDA-EZKERRA Dª. Leyre Azcona De Simón EXCUSA SU ASISTENCIA Dª. Marian Sainz Marqués SECRETARIO D. Jesús Miguel Erburu Arbizu 1 1º.- APROBACIÓN, SI PROCEDE, DEL ACTA DE 2 DE JUNIO DE 2020 El acta de la sesión ordinaria de 02 de junio se aprueba por unanimidad de los miembros de la Corporación.
    [Show full text]
  • Atlas De Los Pteridofitos De Navarra Atlas of Pteridophyta in Navarra
    MUNIBE (Ciencias Naturales) 40 99-116 SAN SEBASTIAN 1988 ISSN 0027 - 3414 Recibido: 4-VII-1988 Aceptado: 15-XI-1988 Atlas de los Pteridofitos de Navarra Atlas of Pteridophyta in Navarra PALABRAS CLAVES: Atlas, Pteridófitos, Corología, Navarra. KEY WORDS: Atlas, Pteridophyta, Chorology, Navarra (Spain). Pilar CATALAN* Iñaki AIZPURU* RESUMEN Presentamos un atlas con las distribuciones comprobadas de los 57 taxa de pteridófitos conocidos en Navarra sobre mapas con retículo UTM de 10 km de lado. Los datos utilizados proceden de testimonios de herbario, observaciones de campo y citas bibliográfi- cas. Incluimos un comentario sobre la corología y ecología de cada taxon, complementado con una discusión taxonómica en los casos en que es de interés. ABSTRACT We present the mapping of Pteridophyta Flora of Navarra (Spain) with the 57 taxa distribution in 10-km squares of UTM grid maps. This work is based on a set of more than 2.000 data, which have been obtained from several herbaria, from author observations and from published records. Chorological and ecological remarks are noted from each taxon and some taxonomical discussion with the most interesting aspects. LABURPENA Nafarroako Pteridophyta Floraren mapa aurkezten dugu, bertan espezieen banaketa UTM mapa-sareko 10 km-tako koadrikulatan adieraziz. Ikerlan hau, zenbait herbario, bestelako behakuntza eta aipamen bibliografikoetatik eskuratutako 2.000 datu baino gehiagoko multzo batetan oinarritzen da. Taxoi bakoitzari dagozkion behakuntz korologiko eta ekologikoak tratatzen dira, kasu interesgarrietan
    [Show full text]
  • El Gobierno De Navarra Inicia Expediente Informativo a Iberdrola Por La Avería Que ECONOMÍA, HACIENDA, INDUSTRIA Y EMPLEO Anoche Afectó a La Zona Norte De La Comarca
    NOTA DE PRENSA GOBIERNO DE NAVARRA El Gobierno de Navarra inicia expediente informativo a Iberdrola por la avería que ECONOMÍA, HACIENDA, INDUSTRIA Y EMPLEO anoche afectó a la zona norte de la Comarca CULTURA, TURISMO Y RELACIONES de Pamplona INSTITUCIONALES Según la información remitida por la compañía, se produjeron tres averías consecutivas que dejaron sin suministro eléctrico a 27.000 PRESIDENCIA, JUSTICIA E INTERIOR clientes entre las 20:32 y las 0:37 horas EDUCACION Martes, 10 de septiembre de 2013 DESARROLLO RURAL, MEDIO El Gobierno de Navarra, a través de la Dirección General de AMBIENTE, Y ADMINISTRACIÓN Industria, Energía e Innovación, ha abierto un expediente informativo a LOCAL Iberdrola relativo a la interrupción del suministro eléctrico que anoche sufrió la zona norte de la Comarca de Pamplona. SALUD En concreto, se abre un periodo de información previa con el objeto POLÍTICAS SOCIALES de determinar formalmente los hechos del incidente y conocer la situación, así como el grado de cobertura ante contingencias en la FOMENTO infraestructura que alimenta a Pamplona y su Comarca. Para ello, se ha solicitado a la compañía que aporte la documentación en un plazo de 10 SEGURIDAD Y EMERGENCIAS días. En una nota previa remitida por Iberdrola a la Dirección General de Industria, Energía e Innovación se explica que a las 20:32 horas se produjo una avería en la subestación de San Cristóbal que dejó sin servicio a 27.671 clientes. En el momento de la avería, uno de los dos transformadores estaba fuera de servicio por labores de mantenimiento y el segundo disparó por protecciones.
    [Show full text]
  • El Impacto Territorial Del Desempleo En Navarra
    INFORME El impacto territorial del desempleo en Navarra Julio 2015 IMPACTO TERRITORIAL DEL DESEMPLEO 1. Introducción: Con este nuevo análisis territorial se actualizan los datos que concatenan la variable espacial con el efecto de la crisis en el empleo al objeto de medir, reflejar y actualizar uno de los efectos más devastadores de la crisis a lo largo del territorio: el paro. Antes de resaltar los principales resultados conviene recordar algunos elementos de carácter metodológico con el fin de explicar los indicadores elaborados y así poder analizar de manera correcta la información obtenida. En primer lugar, dado que no resulta posible establecer la tasa de desempleo de manera desagregada por zonas debido a que no contamos con la población activa de cada territorio, se ha elaborado un indicador que se aproxima a dicha tasa. Para ello se ha utilizado la afiliación a la Seguridad Social como medio para conocer la población ocupada regular de cada área y subárea y de esta forma, sumándola al paro registrado, estimar, la población activa regular. En ese sentido también hay que tener en cuenta que se trata del paro registrado y no del paro total. Otro de los indicadores hace referencia al desempleo de larga duración. En este caso se analiza su impacto en las distintas áreas y subáreas de Navarra, así como su evolución. 2. Valoración general En cuanto a los resultados, en primer lugar, se puede indicar que a pesar de que se ha dado un descenso generalizado del desempleo desde una perspectiva anual, lo cierto es que los datos obtenidos siguen corroborando que la incidencia de la crisis en forma de desempleo en Navarra no es en absoluto homogénea.
    [Show full text]
  • ZE BERRI 128-OK ZB NUEVA ERA 21/12/17 10:06 Página 1
    ZE BERRI 128-OK_ZB_NUEVA ERA 21/12/17 10:06 Página 1 nº 128 zbk. ____________________ Diciembre 2017 / 2017ko abendua __________________ Ejemplar gratuito / Doako alea __________________ Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria ZE BERRI? www.zeberri.eus Ze Berritxiki / Uharteko Montessori Llega el Jolas-gunearen erabateko arrakasta. Reportaje / Encuesta sociolingüística: el comienzo de porcentaje de euskaldunes en Aranguren, una nueva ERA Berrioplano, Burlada, Esteribar y Huarte está muy por encima de la media de Navarra. Esta plataforma digital facilita el Euskaldunak mintzo / Nerea Erbiti: “La acceso de las familias a los forma tradicional de cantar aquí en euskera diferentes recursos culturales y es muy libre porque se le da mucha importancia a lo que se quiere decir”. de tiempo libre que se ofertan en Reportaje / Nace “Euskaraldia”. euskera para niñas y niños Impreso sin dirección postal / Posta helbiderik gabeko inprimakia ZE BERRI 128-OK_ZB_NUEVA ERA 21/12/17 10:06 Página 2 ZE BERRI 128-OK_ZB_NUEVA ERA 21/12/17 10:06 Página 3 AURKIBIDEA h SUMARIO Llega el comienzo de 4 orr. Ze Berritxiki Uharteko Montessori Jolas-gunearen ZE BERRI? una nueva ERA erabateko arrakasta. Todas las entidades locales navarras que cuentan con servicio de euskera, 9 orr. Reportaje 28 en total, han participado en el lanza- Karrikiri Euskal Denda: “Kultur ekitaldietarako ere oso egokia da orain miento de ERA, una plataforma digital dugun erabilera anitzeko denda hau”. nº 128 zbk. que facilita el acceso de las familias a Diciembre 2017 / los diferentes recursos culturales y de Págs. 10-11 Reportaje 2017ko abendua ___________________ tiempo libre que se ofertan en euskera Encuesta sociolingüística: el porcentaje de euskaldunes en Aranguren, Berrioplano, Ejemplar gratuito / Doako alea para niñas y niños.
    [Show full text]
  • The Basques by Julio Caro Baroja
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 5 The Basques by Julio Caro Baroja Translated by Kristin Addis Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 5 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2009 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America. Cover and series design © 2009 by Jose Luis Agote. Cover illustration: Fue painting by Julio Caro Baroja Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Caro Baroja, Julio. [Vascos. English] The Basques / by Julio Caro Baroja ; translated by Kristin Addis. p. cm. -- (Basque classics series ; no. 5) Includes bibliographical references and index. Summary: “The first English edition of the author’s 1949 classic on the Basque people, customs, and culture. Translation of the 1971 edition”-- Provided by publisher. *4#/ QCL ISBN 978-1-877802-92-8 (hardcover) 1. Basques--History. 2. Basques--Social life and customs. i. Title. ii. Series. GN549.B3C3713 2009 305.89’992--dc22 2009045828 Table of Contents Note on Basque Orthography.................................... vii Introduction to the First English Edition by William A. Douglass....................................... ix Preface .......................................................... 5 Introduction..................................................... 7 Part I 1. Types of Town Typical of the Basque Country: Structure of the Settlements of the Basque-Speaking Region and of the Central and Southern Areas of Araba and Navarre.......
    [Show full text]
  • Listado Concejos
    ANEXO Municipio Concejo Habitantes 01-01-2014 Puestos a Elegir Allín Amillano 27 Presidente del Concejo Abierto Allín Aramendía 57 Presidente y 4 Vocales de Junta Allín Arbeiza 168 Presidente y 4 Vocales de Junta Allín Artavia 114 Presidente y 4 Vocales de Junta Allín Echávarri 60 Presidente y 4 Vocales de Junta Allín Eulz 58 Presidente y 4 Vocales de Junta Allín Galdeano 60 Presidente y 4 Vocales de Junta Allín Larrión 153 Presidente y 4 Vocales de Junta Allín Muneta 42 Presidente del Concejo Abierto Allín Zubielqui 101 Presidente y 4 Vocales de Junta Améscoa Baja Artaza 154 Presidente y 4 Vocales de Junta Améscoa Baja Baquedano 135 Presidente y 4 Vocales de Junta Améscoa Baja Baríndano 94 Presidente y 4 Vocales de Junta Améscoa Baja Ecala 42 Presidente del Concejo Abierto Améscoa Baja Gollano 34 Presidente del Concejo Abierto Améscoa Baja San Martín de Améscoa 74 Presidente y 4 Vocales de Junta Améscoa Baja Zudaire 230 Presidente y 4 Vocales de Junta Ancín Ancín 362 Presidente y 4 Vocales de Junta Ancín Mendilibarri 23 Presidente del Concejo Abierto Anue Aritzu 45 Presidente del Concejo Abierto Anue Burutain 82 Presidente y 4 Vocales de Junta Anue Egozkue 26 Presidente del Concejo Abierto Anue Etsain 37 Presidente del Concejo Abierto Anue Etulain 33 Presidente del Concejo Abierto Anue Leazkue 14 Presidente del Concejo Abierto Anue Olague 223 Presidente y 4 Vocales de Junta Araitz Arribe-Atallu 247 Presidente y 4 Vocales de Junta Araitz Azkarate 93 Presidente y 4 Vocales de Junta Araitz Gaintza 66 Presidente y 4 Vocales de Junta Araitz
    [Show full text]
  • Inmatriculaciones De 1998 a 2007
    Municipio Entidad ABÁIGAR Abáigar ABÁIGAR Abáigar ABÁRZUZA / ABARTZUZA Abárzuza / Abartzuza ABAURREGAINA / ABAURREA ALTA Abaurregaina / Abaurrea Alta ABAURREPEA / ABAURREA BAJA Abaurrepea / Abaurrea Baja ABERIN Aberin ABERIN Muniáin de la Solana ABLITAS Ablitas ADIÓS Adiós ADIÓS Adiós AGUILAR DE CODÉS Aguilar de Codés AGUILAR DE CODÉS Aguilar de Codés AIBAR / OIBAR Aibar / Oibar ALLÍN / ALLIN Amillano ALLÍN / ALLIN Aramendia ALLÍN / ALLIN Arbeiza ALLÍN / ALLIN Artavia ALLÍN / ALLIN Artavia ALLÍN / ALLIN Artavia ALLÍN / ALLIN Artavia ALLÍN / ALLIN Artavia ALLÍN / ALLIN Artavia ALLÍN / ALLIN Artavia ALLÍN / ALLIN Echávarri ALLÍN / ALLIN Echévarri ALLÍN / ALLIN Echévarri ALLÍN / ALLIN Echévarri ALLÍN / ALLIN Echévarri ALLÍN / ALLIN Echévarri ALLÍN / ALLIN Echévarri ALLÍN / ALLIN Eulz ALLÍN / ALLIN Eulz ALLÍN / ALLIN Eulz ALLÍN / ALLIN Eulz ALLÍN / ALLIN Galdeano ALLÍN / ALLIN Galdeano ALLÍN / ALLIN Galdeano ALLÍN / ALLIN Galdeano ALLÍN / ALLIN Larrión ALLÍN / ALLIN Muneta ALLÍN / ALLIN Zubielqui ALLO Allo ALLO Allo ALTSASU / ALSASUA Altsasu / Alsasua ALTSASU / ALSASUA Altsasu / Alsasua ALTSASU / ALSASUA Altsasu / Alsasua ALTSASU / ALSASUA Altsasu / Alsasua ALTSASU / ALSASUA Altsasu / Alsasua ALTSASU / ALSASUA Altsasu / Alsasua AMÉSCOA BAJA Artaza AMÉSCOA BAJA Baquedano AMÉSCOA BAJA Baríndano AMÉSCOA BAJA Ecala AMÉSCOA BAJA Gollano AMÉSCOA BAJA San Martín de Améscoa AMÉSCOA BAJA Urra AMÉSCOA BAJA Zudaire ANCÍN / ANTZIN Ancín ANCÍN / ANTZIN Mendilibarri ANDOSILLA Andosilla ANDOSILLA Andosilla ANSOÁIN / ANTSOAIN Ansoáin / Antsoain ANUE Aritzu
    [Show full text]