Mynediad — Entry (A1) Fersiwn 2 (De Cymru — South Wales) 2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mynediad — Entry (A1) Fersiwn 2 (De Cymru — South Wales) 2 1 Dysgu Cymraeg Mynediad — Entry (A1) Fersiwn 2 (De Cymru — South Wales) 2 Croeso! Croeso i’ch taith yn dysgu Cymraeg. Er mwyn dysgu’n llwyddiannus, mae mynychu dosbarthiadau’n rheolaidd yn bwysig dros ben, yn ogystal â dysgu’r eirfa ym mhob uned, ymarfer y patrymau a defnyddio’ch sgiliau newydd. I’ch helpu chi i ymarfer, mae llawer o weithgareddau ar-lein sy’n cyd-fynd â’r cwrs yma ar www.dysgucymraeg.cymru, ac ym mhob uned yn y cwrs byddwch chi’n cael gwybod sut i adolygu’r gwaith gyda Duolingo hefyd (diolch i dîm Duolingo Cymru). Mae unedau Gwaith cartref yng nghefn y llyfr yma. Mae’r llyfr yn dod yn rhydd yn hawdd iawn. Dylech chi ei roi e mewn ffeil a byddwch chi’n gallu ychwanegu unrhyw beth bydd eich tiwtor yn ei roi i chi. Gwrandewch ar Radio Cymru, gwyliwch S4C a darllenwch! Bydd eich tiwtor hefyd yn dweud wrthoch chi am lawer o gyfleoedd i ymarfer ac i ddefnyddio eich Cymraeg. Pob lwc! Welcome to your learning Welsh journey. To make sure that you are successful, it is important to attend class regularly, learn the vocabulary in the units as you go along, practise the language patterns and use your new skills. To help you practise, you can access learning materials specifically designed to accompany this course at As you work through the units, you will also know which www.learnwelsh.cymru. Duolingo units will help you revise specific language patterns (thanks to our Duolingo team in Wales). There are Homework sections for each unit at the back of this book. The book will come apart easily. Place it in a file and then you will be able to add any additional materials your tutor will give you. Listen to Radio Cymru, watch S4C and read! Your tutor will inform you regularly of the numerous opportunities available to practise and use your Welsh. Good luck! Dyma’r symbolau byddwch chi’n gweld yn y llyfr. Here are the symbols you will see in the book. Sgwrs Gemau dis Yr wyddor Help llaw Robin Radio (Dialogue) (Dice Games) (The Alphabet) (Explanations) greet 1 greet 2 present1 Darllen Gwrando Gwaith cartref Duolingo (Reading) (Listening) (Homework) 3 Cynnwys Cynnwys Content / Content Uned Teitl AimNod/ Cynnwys/ 1 Helô, sut dych StartingDechrau a sgwrs/conversation Ceri dw i chi? Sut dych chi? Sut wyt ti? Ble dych chi’n byw? Dw i’n gyrruNumbers Rhifau/ 2 Wyt ti’n hoffi Siarad am bethau Dw i’n lico/hoffi coffi? ’dyn ni’n hoffi a Wyt ti’n lico/hoffi? gweithgareddau pob Ydw/Nac ydw Talkingdydd/ about likes and Dw i ddim yn hoffi everyday activities ’Dyn ni’n hoffi Dych chi’n hoffi? Ydyn/Nac ydyn ’Dyn ni ddim yn hoffi DaysDyddiau’r of the wythnos/ week 3 Dych chi eisiau ExpressingMynegi dymuniad/ a desire Dw i eisiau paned? Wyt ti eisiau? Ydw/Nac ydw Mae AledColours eisiau Lliwiau/ 4 Mynd a dod Trafod o ble ’dyn ni’n dod SoftY Treiglad Mutation Meddal/ Discussinga ble ’dyn ni’n where mynd/ we come from and where we are going 5 Beth wnest ti Dweud beth wnaethoch Gwnes i ddoe? Sayingchi/ what you did Wnest ti? Do/Naddo Wnaethoch chi? Do/Naddo Coginiais i 6 Sut mae’r Siarad am y tywydd a Mae hi’n braf tywydd? Talkingphobl eraill/ about the weather Mae hi’n gallu and other people Mae e’n gallu Maen nhw’n gallu Sut/ble/pryd mae’r dosbarth?Numbers Rhifau/ 11-100 4 Cynnwys Content Uned Teitl AimNod/ Cynnwys/ 7 Ydy hi’n Gofyn ac ateb Siân yw hi gweithio? cwestiynau am bobl a Ydy hi’n dda? Askingphethau and eraill/ answering Ydy/Nac ydy questions about other Ydyn nhw’n dda? people and things Ydyn/Nac ydyn Dyw e ddim yn dda ’Dyn nhw ddim yn dda Pwy/beth/faint yw e? 8 Adolygu ac Siarad ar y ffôn Gaf i? Cei/Na chei, ymestyn – Adolygu ac ymarfer Cewch/Na chewch Revisionymadroddion and useful ffôn/ Dw i’n gweithio yn y phrases for the telephone coleg / Dw i’n gweithio mewn coleg 9 Prynon ni fara Dweud beth wnaethoch Gwnaeth e/hi, chi a phobl eraill yn y Gwnaethon ni/nhw Sayinggorffennol/ what you and Prynaist ti, Prynodd e/hi, others did in the past Prynon ni, Prynoch chi, Prynon nhw 10 Es i i’r dre Dweud ble aethoch chi a Es i Sayingphobl eraill/where Est ti you and others went Aeth e/hi Aethon ni Aethoch chi Aethon nhw Es i ddim The seasons Y tymhorau/ 11 Ces i dost i Dweud beth gawsoch chi Ces i/Ges i frecwast Sayinga phobl what eraill/ you and Cest ti/Gest ti others had or received Cafodd Sam/Gaeth Sam Cawson ni/Gaethon ni Cawsoch chi/ Gaethoch chi Cawson nhw/ Gaethon nhw Gest ti? Ches i ddim 12 Mae car gyda fi Dweud beth sy gyda chi Mae car gyda fi/ti/fe/hi/ Sayinga phobl what eraill/ you and ni/chi/nhw others have and own Oes car gyda ti? Does dim car gyda fi 5 Cynnwys Content Uned Teitl AimNod/ Cynnwys/ 13 Roedd hi’n braf Disgrifio pethau yn y Roedd hi’n braf gorffennol/ Oedd hi’n braf? Describing Oedd/Nac oedd things in the past Doedd hi ddim yn braf Roedd pen tost gyda fi Roedd annwyd arna i 14 Ble ro’ch chi’n Siarad am bethau Ro’n i/Ro’t ti/Ro’n ni/ byw ac yn ro’ch chi’n arfer eu Ro’ch chi/Ro’n nhw gweithio? gwneud/ NasalY TreigladMutation Trwynol/ Talking about things you used to do 15 Adolygu ac Adolygu ac ymarfer Dw i wedi Ymestyn – ymadroddion ar gyfer arall Siarad wyneb yn Revisionsiarad wyneb and useful yn wyneb/ TheY misoedd/ months wyneb phrases for face-to-face meetings 16 Rhifau, Amser ac TalkingSiarad amabout amser time ac and arian/ Faint o’r gloch yw hi? Arian money Y cloc Faint yw...? Arian 17 Bydd hi’n braf Siarad am ddigwyddiadau Bydd e/hi yfory yn y dyfodol/ Fydd e/hi...? Talking about events in the Bydd/Na fydd future Fydd e/hi ddim Bydda i 18 Bydda i’n mynd Siarad am gynlluniau yn y Byddwn ni Talkingdyfodol/ about plans in the Byddan nhw future Fyddi di? Bydda/Na fydda Fyddwch chi? Byddwn/Na fyddwn 19 Fy Siarad am eich eiddo chi fy nhad i fy nrws i Talkinga’ch perthnasau about your chi/ fy nghar i fy ngwin i possessions and your fy mhen i fy mrawd i relatives 20 Dy/Eich Gofyn cwestiynau am eich tocyn chi eiddo a pherthnasau pobl dy docyn di Askingeraill/ questions about other people’s possessions and relatives 6 Cynnwys Content Uned Teitl AimNod/ Cynnwys/ 21 Dewch yma! GivingCyfarwyddo/ instructions Codwch/Ewch/ Dewch/Gwnewch Coda/Cer/Dere/ Gwna 22 Yn y gwaith Siarad yn y gwaith ac Speakingadolygu unedau at work and 16-21/ revision of units 16-21 23 Rhaid i fi Siarad am orfod gwneud Rhaid i fi Talkingrhywbeth/ about having to do Rhaid i ti something Rhaid iddo fe Rhaid iddi hi Rhaid i ni Rhaid i chi Rhaid iddyn nhw Oes rhaid i ti? Does dim rhaid i fi Rhaid i fi beidio 24 Cyn ac ar ôl Siarad am gyfres o Ar ôl i fi fynd ddigwyddiadau yn eu Cyn i fi fynd Talkingtrefn/ about a series of events in sequence 25 Mae bwyd yn y Gofyn am bethau mewn Mae’r te’n oer caffi Askingcaffi/ for things in a café Ydy’r te’n oer? Dyw’r te ddim yn oer Mae te Oes te? Does dim te 26 Ei/Ein/Eu Siarad am bethau a phobl ei gar e Talkingsy’n perthyn about iother bobl eraill/ ei char hi people’s belongings and ein car ni relatives eu car nhw 27 Pobl y Cwm Siarad am eiddo a pris petrol Talkingpherthnasau/ about possessions pris y petrol and relatives 28 Adolygu ac RevisionAdolygu/ Roedd rhaid i fi edrych ymlaen Bydd rhaid i fi Uned Yr Arholiad Paratoi at Arholiad Enghreifftiau o’r Arholiad PreparingMynediad/ for the Entry Examplestasgau/ of the tasks Mynediad level examination 7 Rhestri Defnyddiol / Useful Vocabulary Lists Days of the Week Dyddiau’r Wythnos/ Sunday dydd Sul Monday dydd Llun Tuesday dydd Mawrth Wednesday dydd Mercher Thursday dydd Iau Friday dydd Gwener Saturday dydd Sadwrn Months Misoedd/ January mis Ionawr February mis Chwefror March mis Mawrth April mis Ebrill May mis Mai June mis Mehefin July mis Gorffennaf August mis Awst September mis Medi October mis Hydref November mis Tachwedd December mis Rhagfyr Colours Lliwiau/ brown brown red coch black du blue glas white gwyn green gwyrdd grey llwyd yellow melyn orange oren pink pinc purple porffor 8 Uned 1 / Mynediad Uned 1 (un) Helô, sut dych chi? / Starting a conversation Nod: Dechrau sgwrs (Ceri dw i, Pwy dych chi?, Sut dych chi?, Sut wyt ti?, Ble dych chi’n byw?) Geirfa feminine nouns enwau benywaidd / masculine nouns enwau gwrywaiddverbs / berfau / adjectives ansoddeiriauother / arall / cuppa Swansea paned Abertawe problem(s) night problem(au) nos programme(s) evening rhaglen(ni) noswaith unit(s) uned(au) morning(s) name(s) bore(au) enw(au) car(s) police car (ceir) heddlu welcome afternoon(s) croeso prynhawn(iau) class(es) number(s) dosbarth(iadau) rhif(au) to live to watch byw gwylio to read to drive darllen gyrru to learn, to teach to stop dysgu stopio good pink da pinc terrible tired ofnadwy wedi blino and to; for a i where? ok, very ble? iawn you now chi nawr thanks but diolch ond that’s why everybody dyna pam pawb again who? eto pwy? me how? fi sut? with you gyda ti today here heddiw yma bye! in hwyl! yn 9 Uned 1 / Mynediad Cymraeg Dosbarth – Geiriau pwysig i fi Pawb! Eto! I’m Siôn.
Recommended publications
  • Brycheiniog Vol 42:44036 Brycheiniog 2005 28/2/11 10:18 Page 1
    68531_Brycheiniog_Vol_42:44036_Brycheiniog_2005 28/2/11 10:18 Page 1 BRYCHEINIOG Cyfnodolyn Cymdeithas Brycheiniog The Journal of the Brecknock Society CYFROL/VOLUME XLII 2011 Golygydd/Editor BRYNACH PARRI Cyhoeddwyr/Publishers CYMDEITHAS BRYCHEINIOG A CHYFEILLION YR AMGUEDDFA THE BRECKNOCK SOCIETY AND MUSEUM FRIENDS 68531_Brycheiniog_Vol_42:44036_Brycheiniog_2005 28/2/11 10:18 Page 2 CYMDEITHAS BRYCHEINIOG a CHYFEILLION YR AMGUEDDFA THE BRECKNOCK SOCIETY and MUSEUM FRIENDS SWYDDOGION/OFFICERS Llywydd/President Mr K. Jones Cadeirydd/Chairman Mr J. Gibbs Ysgrifennydd Anrhydeddus/Honorary Secretary Miss H. Gichard Aelodaeth/Membership Mrs S. Fawcett-Gandy Trysorydd/Treasurer Mr A. J. Bell Archwilydd/Auditor Mrs W. Camp Golygydd/Editor Mr Brynach Parri Golygydd Cynorthwyol/Assistant Editor Mr P. W. Jenkins Curadur Amgueddfa Brycheiniog/Curator of the Brecknock Museum Mr N. Blackamoor Pob Gohebiaeth: All Correspondence: Cymdeithas Brycheiniog, Brecknock Society, Amgueddfa Brycheiniog, Brecknock Museum, Rhodfa’r Capten, Captain’s Walk, Aberhonddu, Brecon, Powys LD3 7DS Powys LD3 7DS Ôl-rifynnau/Back numbers Mr Peter Jenkins Erthyglau a llyfrau am olygiaeth/Articles and books for review Mr Brynach Parri © Oni nodir fel arall, Cymdeithas Brycheiniog a Chyfeillion yr Amgueddfa piau hawlfraint yr erthyglau yn y rhifyn hwn © Except where otherwise noted, copyright of material published in this issue is vested in the Brecknock Society & Museum Friends 68531_Brycheiniog_Vol_42:44036_Brycheiniog_2005 28/2/11 10:18 Page 3 CYNNWYS/CONTENTS Swyddogion/Officers
    [Show full text]
  • The October 31St to November 2Nd 2008
    The October 31st to November 2nd 2008 ...the welcome... The Barry Book Bash is a weekend for all the family to celebrate the written and spoken word. Throughout the summer we’ve voted for of Reading in Wales 2008.The National the two books we’d most like to read. Year of Reading in Wales was coordinat- The vote was won by international best- ed by the Welsh Books Council and all seller,The Kite Runner, by Khaled activities during the Barry Book Bash Hosseini, and a homegrown novel by weekend are free as they are funded by a award winning Caryl Lewis called Martha grant from the Welsh Assembly Jac a Sianco. Government.The funding also supports a creative writing project, an art competi- Caryl Lewis will give a number of talks tion and a project to create a new art about her novel at the County Library in wall in the teenage library. Barry and she’ll be joined by an interest- ing range of writers, speakers and story- We’re sure you’ll enjoy many of the tellers during the weekend. events at the Barry Book Bash, and we remind you that the library is also open In keeping with the theme of The Kite on Sunday 2nd November for this special Runner, Barry’s own Ceri Jones will weekend. demonstrate kite flying in Central Park and there will be a number of workshops See www.valeofglamorgan.gov.uk/libraries related to kite making, book illustration for more information. and writing. Barry was chosen as one of two Reading Towns in Wales during the National Year 2 ...the events..
    [Show full text]
  • Pages Ffuglen:Pages Canon 30/6/08 16:34 Page I
    Y Meddwl a’r Dychymyg Cymreig FfugLen Y Ddelwedd o Gymru yn y Nofel Gymraeg o Ddechrau’r Chwedegau hyd at 1990 Enid Jones Gwasg Prifysgol Cymru Pages FfugLen:Pages Canon 30/6/08 16:34 Page i FfugLen Pages FfugLen:Pages Canon 30/6/08 16:34 Page ii Y MEDDWL A’R DYCHYMYG CYMREIG Golygydd Cyffredinol John Rowlands Cyfrolau a ymddangosodd yn y gyfres hyd yn hyn: 1. M. Wynn Thomas (gol.), DiFfinio Dwy Lenyddiaeth Cymru (1995) 2. Gerwyn Wiliams, Tir Neb (1996) (Llyfr y Flwyddyn 1997; Enillydd Gwobr Goffa Ellis Griffith) 3. Paul Birt, Cerddi Alltudiaeth (1997) 4. E. G. Millward, Yr Arwrgerdd Gymraeg (1998) 5. Jane Aaron, Pur fel y Dur (1998) (Enillydd Gwobr Goffa Ellis Griffith) 6. Grahame Davies, Sefyll yn y Bwlch (1999) 7. John Rowlands (gol.), Y Sêr yn eu Graddau (2000) 8. Jerry Hunter, Soffestri’r Saeson (2000) (Rhestr Fer Llyfr y Flwyddyn 2001) 9. M. Wynn Thomas (gol.), Gweld Sêr (2001) 10. Angharad Price, Rhwng Gwyn a Du (2002) 11. Jason Walford Davies, Gororau’r Iaith (2003) (Rhestr Fer Llyfr y Flwyddyn 2004) 12. Roger Owen, Ar Wasgar (2003) 13. T. Robin Chapman, Meibion Afradlon a Chymeriadau Eraill (2004) 14. Simon Brooks, O Dan Lygaid y Gestapo (2004) (Rhestr Hir Llyfr y Flwyddyn 2005) 15. Gerwyn Wiliams, Tir Newydd (2005) 16. Ioan Williams, Y Mudiad Drama yng Nghymru 1880–1940 (2006) 17. Owen Thomas (gol.), Llenyddiaeth mewn Theori (2006) 18. Sioned Puw Rowlands, Hwyaid, Cwningod a Sgwarnogod (2006) 19. Tudur Hallam, Canon Ein Llên (2007) Pages FfugLen:Pages Canon 30/6/08 16:34 Page iii Y MEDDWL A’R DYCHYMYG CYMREIG FfugLen Y Ddelwedd o Gymru yn y Nofel Gymraeg o Ddechrau’r Chwedegau hyd at 1990 Enid Jones GWASG PRIFYSGOL CYMRU CAERDYDD 2008 Pages FfugLen:Pages Canon 30/6/08 16:34 Page iv h Enid Jones, 2008 Cedwir pob hawl.
    [Show full text]
  • Tach Saesneg 2008 Tach 2008.Qxd.Qxd
    www.mantellgwynedd.com NEWSLETTER FOR VOLUNTARY ORGANISATIONS IN GWYNEDD Issue 43 December 2008 CONTENTS News 2 Getting to know your community better! A warm thank you to Mantell about how to record oral history ‘We are very pleased that young Grants 4 Gwynedd for its part in today and how to recognise people are part of the project and contributing to the success of our archaeological features using aerial extremely grateful to Gwynedd Communities Heritage Lottery Fund Project, photographs. Council for its ready support’. First 5 Adnabod Ardudwy – Knowing Our website was launched in July Our priority for the next few Ardudwy. When the Merioneth this year by Lord Dafydd Elis- months is the collection and Health, Social Historical and Record Society Thomas at Theatre Harlech. It recording of field names which are Care and Well- 5 prepared its bid for a grant to includes interactive Ordnance still in the local memory in the being enable it to manage an innovative Survey and 1840 Tithe maps and parishes of Llanfrothen and project, it turned to Mantell aerial photographs. You can Nantmor, Ffestiniog, Maentwrog and Training and Gwynedd for support and advice. discover the name of the field and Llanelltyd. If you think you can help Events 6 The Grant Officer gave invaluable, the history of any historical us to fill in some of these gaps or if practical help which contributed to monuments by visiting - you have photographs of ruined our success. Children & Young www.adnabodardudwy.org.uk cottages or old maps and can let us People 7 The project is now in its second A number of local school pupils scan and record them, please year and we have already organised have been very busy walking their contact us.
    [Show full text]
  • Catalog Llyfrau Cymraeg
    LLYFRAU PLANT APHOBL IFANC2018 Llyfrau ac Adnoddau Addysgol Welsh Books & Educational Resources for Children & Young Adults @LlyfrDaFabBooks Catalog Llyfrau Plant Children and Young Adults, a Phobl Ifanc 2018 Books Catalogue 2018 Llyfrau ac Adnoddau Addysgol Welsh Books and Educational Resources © Cyngor Llyfrau Cymru Croeso i fersiwn digidol Catalog Llyfrau Welcome to our digital catalogue of Welsh Plant a Phobl Ifanc 2018. Dyma gatalog books for children and young adults. It is a Cyngor Llyfrau Cymru/ cynhwysfawr o lyfrau a deunyddiau sy’n Welsh Books Council comprehensive catalogue of titles suitable Castell Brychan addas ar gyfer yr ysgol a’r cartref. for both the home and school environment. Aberystwyth Ceredigion SY23 2JB Rhestrir rhai miloedd o lyfrau ac adnoddau Thousands of books and resources are listed T 01970 624151 yn y catalog hwn – teitlau a gyhoeddwyd in the catalogue – books published during F 01970 625385 o fewn y naw mlynedd diwethaf ac sy’n dal the past nine years which are currently in [email protected] [email protected] mewn print. Tynnir sylw at y deunyddiau print. The symbol ◆ denotes new titles. www.llyfrau.cymru newydd trwy roi’r symbol ◆ ar eu cyfer. www.books.wales The symbol db denotes a bilingual book. www.gwales.com Mae’r symbol db yn dynodi llyfrau dwyieithog. Details of all the books and resources listed ISSN 09536396 Mae manylion yr holl lyfrau a restrir yn y in the catalogue can be seen on gwales.com catalog i’w gweld ar gwales.com – safle – the Welsh Books Council’s online ordering Dalier Sylw Gall fod newidiadau yn y prisiau chwilio ac archebu ar-lein y Cyngor Llyfrau.
    [Show full text]
  • Welshlessons1.Pdf
    Welsh Lessons © Antone Minard, 2016 This series of lessons is designed to accompany the Welsh courses I offer through the Vancouver Welsh Society, currently scheduled to meet once a week for two ten-week terms. They are designed to supplement the class meetings, or to substitute if you have missed a meeting, or just to serve as a reference. Because heritage language learners all come with different abilities and progress at different paces, each lesson is divided into three sections: Level A for Beginners, Level B for Intermediate, and Level C for advanced. Each lesson starts with a flowchart to help you assess your level for that particular lesson. This is a work in progress, and over the next year or so I will be adding dialogues, exercises, and example quotes from Welsh songs and folklore, and if I can find someone to contribute, illustrations. If there are errors, or if you find something confusing, please contact me at [email protected]. The Welsh Lessons here are meant to complement your other learning tools. There are a lot of great resources online, such as the Say Something in Welsh course (https://www.saysomethingin.com/welsh/course1). The awesome duolingo now has Welsh; it’s not perfect, but it’s very effective for progress in the early stages. Finally, of course, if you’re not a member of the Vancouver Welsh Society, why not join via Paypal as a thank you? Only $20 per year for an out-of-area membership. Lesson One: Alphabet & Pronunciation Diagnostic Page, Lesson 1 Question 1: No: Go to Level A Can you more or less pronounce Mae ’nghath i yn llwyd ? Yes: See Question 2 Question 2: No: Go to Level B Do you know whether the vowels in the words yr hen mab bach o Ben-y-Bont are long or short? Yes: See Question 3 Question 3: Can you predict how a Welsh No: Go to Level C speaker would change these dictionary words in the spoken language? cyfodi, dyfod, gorau, prynhawn, Yes: Skip Lesson One ysgubor Lesson One: Alphabet & Pronunciation Lesson One, Level A The English alphabet consists of 26 letters.
    [Show full text]
  • Film /M U Sic /Th Ea Tre /A Rt/D an Ce
    Wrth gyflwyno rhaglen Hydref Galeri hoffwn In presenting Galeri’s autumn programme I would Galeri, Doc Victoria, ddiolch i Mari Emlyn am ei gwaith arbennig yn like to thank our departing Artistic Director Mari Caernarfon, Gwynedd ystod y pum mlynedd bu’n Gyfarwyddwr Artistig. Emlyn for her exceptional work over the past LL55 1SQ R’oedd graen a safon uchel iawn ar bob un o’r five years. Every seasonal programme that was rhaglenni tymhorol a lunwyd gan Mari ac rydym produced by Mari during this period was of a Swyddfa Docynnau/Box Office yn dymuno’n dda iddi wrth iddi symud ymlaen consistently excellent standard and we wish her 01286 685 222 i fod yn greadigol mewn ffyrdd gwahanol tu allan well as she moves on to a different creative path. [email protected] i Galeri. We are fortunate to have been able to appoint Rydym yn ffodus ein bod wedi gallu penodi Nici Beech as Mari’s successor. Nici has extensive Nici Beech fel olynydd i Mari. Mae Nici hefo experience in organising events in the Caernarfon profiad helaeth o drefnu digwyddiadau o gwmpas area and beyond as well as having worked on Medi – Rhagfyr 2017 2017 December – September Caernarfon a thu hwnt yn ogystal a gweithio several television programmes over the years. ar sawl rhaglen deledu dros y blynyddoedd. A warm welcome to Nici and we wish her every twitter.com/_galeri_ Croeso i Nici a dymunwn pob llwyddiant iddi success in her new career in Galeri. facebook.com/galericaernarfon yn ei gyrfa newydd. instagram.galericaernarfon.com Mae’r gwaith o adeiladu’r estyniad yn mynd ei It’s impossible to ignore the building works that galericaernarfon.com flaen rwan a disgwylir ei weld yn agor yn ystod are now underway outside and we expect this Haf 2018 gyda rhaglen lawn o ffilmiau yn y ddwy project to be completed by next summer with sinema newydd.
    [Show full text]
  • Welsh Horizons Across 50 Years Edited by John Osmond and Peter Finch Photography: John Briggs
    25 25 Vision Welsh horizons across 50 years Edited by John Osmond and Peter Finch Photography: John Briggs 25 25 Vision Welsh horizons across 50 years Edited by John Osmond and Peter Finch Photography: John Briggs The Institute of Welsh Affairs exists to promote quality research and informed debate affecting the cultural, social, political and economic well being of Wales. The IWA is an independent organisation owing no allegiance to any political or economic interest group. Our only interest is in seeing Wales flourish as a country in which to work and live. We are funded by a range of organisations and individuals, including the Joseph Rowntree Charitable Trust, the Esmée Fairbairn Foundation, and the Waterloo Foundation. For more information about the Institute, its publications, and how to join, either as an individual or corporate supporter, contact: IWA - Institute of Welsh Affairs, 4 Cathedral Road, Cardiff CF11 9LJ T: 029 2066 0820 F: 029 2023 3741 E: [email protected] www.iwa.org.uk www.clickonwales.org Inspired by the bardd teulu (household poet) tradition of medieval and Renaissance Wales, the H’mm Foundation is seeking to bridge the gap between poets and people by bringing modern poetry more into the public domain and particularly to the workplace. The H’mm Foundation is named after H’m, a volume of poetry by R.S. Thomas, and because the musing sound ‘H’mm’ is an internationally familiar ‘expression’, crossing all linguistic frontiers. This literary venture has already secured the support of well-known poets and writers, including Gillian Clarke, National Poet for Wales, Jon Gower, Menna Elfyn, Nigel Jenkins, Peter Finch and Gwyneth Lewis.
    [Show full text]
  • Urdd Gobaith Cymru National Eisteddfod Syllabus Denbighshire May 25–– 30, 2020
    Urdd Gobaith Cymru National Eisteddfod Syllabus Denbighshire May 25–– 30, 2020 urdd.cymru/eisteddfod Eisteddfod yr Urdd eisteddfodurdd Syllabus Urdd Gobaith Cymru National Eisteddfod Denbighshire May 25—30, 2020 Aled Siôn Adran yr Eisteddfod, Gwersyll yr Urdd, Glan-llyn, Eisteddfod and Arts Director Llanuwchllyn, Y Bala, Gwynedd LL23 7ST Adran yr Eisteddfod, Gwersyll yr Urdd, Glan-llyn, Phone: 0845 257 1613 Llanuwchllyn, Y Bala, Gwynedd LL23 7ST e-mail: [email protected] Phone: 01678 541014 e-mail: [email protected] The Urdd is very grateful for the support and co-operation of the following partners to ensure various competitions are held: Colegau Cymru, Menter a Busnes, Swansea University, The Association of Welsh Translators, Cardiff University, IntoFfilm, Mudiad Meithrin and the Welsh Books Council. F1.3 – Updated 13/02/20 Contents Eisteddfod yr Urdd Syllabus 2020 Contents Click on any Click!of the sections in the contents to jump A Word of Welcome straight to the relevant Welcome Poem ..................................................................................... 5 Urdd Gobaith Cymru National Eisteddfod Journey ................6 information. Urdd National Eisteddfod General Rules .................................... 7 General Rules for Welsh Learners ..................................................9 Official Names of Urdd Branches ................................................ 10 Own Choice and Copyright ..............................................................11 How to Compete .................................................................................12
    [Show full text]
  • Annual Report 2004-2005 National Museums
    43790_NMGW_Report_COVER:43790_NMGW_ReportCOVER 6/10/05 3:06 pm Page 1 ADRODDIAD BLYNYDDOL 2004-2005 BLYNYDDOL ADRODDIAD NATIONAL MUSEUMS & GALLERIES OF WALES WALES MUSEUMS & GALLERIES OF NATIONAL NATIONAL MUSEUMS & GALLERIES OF WALES dyfodol 2004-2005 REPORT ANNUAL EDRYCH TUA’R TUA’R EDRYCH LOOKING TO THE ADRODDIAD BLYNYDDOL 2004-2005 BLYNYDDOL ADRODDIAD AMGUEDDFEYDD AC ORIELAU CENEDLAETHOL CYMRU CENEDLAETHOL ORIELAU AC AMGUEDDFEYDD future AMGUEDDFEYDD AC ORIELAU CENEDLAETHOL CYMRU ORIELAU AC AMGUEDDFEYDD ANNUAL REPORT 2004-2005 43790_NMGW_Report_COVER:43790_NMGW_ReportCOVER 6/10/05 3:06 pm Page 2 Published in 2005 by National Museums & Galleries of Wales Cathays Park Cardiff CF10 3NP Wales. Cynulliad Cymru. Cynulliad © National Museum of Wales, Llywodraeth gefnogaeth i 2005 diolch ddim am amgueddfeydd Mae mynediad i’n holl i’n mynediad Mae Editor: Robin Gwyn Production: Mari Gordon Welsh text: Testun, ailgylchu. Catherine Jones ei gellir a bydradwy yn glorin, Design: MO-design o rhydd Mae’n cynaliadwy. Printed by: Gomer Press goedwigoedd o pren ffibr bapur Argraffwyd yr Adroddiad yma ar yma Adroddiad yr Argraffwyd All rights reserved. No part of 16 this publication may be repro- www.aocc.ac.uk. gwefan, duced, stored in a retrieval ein ar gael ar Ariannol Adroddiad system or transmitted in any a’r yma Adroddiad Mae’r form or by any means, electrical, 28 mechanical or otherwise, without 3284. 2057 29 (0) 44 + the prior permission in writing of 2 ar Cyllid Cyfarwyddwr the National Museum of Wales, y ffoniwch AOCC, Ariannol or the copyright owner(s), or as Adroddiad o copi gael I expressly permitted by law. Enquiries concerning reproduc- wahanol.
    [Show full text]
  • Publishing Children's Books in Welsh
    Publishing Children’s Books in Welsh Report to the Welsh Books Council Mairwen Jones Presented to the Welsh Language Publishing Grants Panel June 2014 Contents 1 Introduction and Background 3 2 Methods Used 5 3 Role of the Welsh Books Council 11 5 Booksellers’ Views 18 6 Authors’ Views 23 7 Teachers’ Views 27 8 The Department of Education and the Literacy Framework 30 9 Librarians’ Views 34 10 Marketing and promoting Welsh language books 40 11 Sales of children’s books in English 45 12 Marketing and promoting children’s books in English 50 13 Digital Developments 58 14 Recommendations 62 Appendices (i) List of organisations and people interviewed 66 (ii) Sample Questionnaire 67 (iii) Bethan Gwanas’ Letter on behalf of authors 72 (iv) Feedback from Primary Schools 75 1. Introduction and Background 1.1 This report on publishing children’s books in Welsh was commissioned by the Welsh Books Council’s Publishing Grants Panel (Welsh Language). It was agreed that the work of researching and writing the report should be conducted between August and October 2013. 1.2 The Panel was aware that book sales in general have suffered during the last four or five years, mainly due to the economic situation. In the case of children's books, sales of books for young children are still very good, but the market for older children’s books, and original books in particular, is not as robust. Panel members were also keen to see where children's books supported by the Publishing Grant fit into the wider provision available for children, including electronic material.
    [Show full text]
  • Hwch Ddu Gwta
    Issue 10 / September 2019 Clic-itNews for Primary Schools in WalesCymru Clic-itNews for Primary Schools in WalesCymru Authors: Haf Llewelyn, Mali Williams Editor: Karen MacIntyre Huws RAINFORESTRAINFOREST LLANRWST FIRES!FIRES! EISTEDDFOD Did you visit the National Eisteddfod in Llanrwst this summer? Despite the weather the Eisteddfod was a great success and the welcome from the county of Conwy was a warm one. Hari from Llangernyw, a village very close to the Eisteddfod fires and world leaders, field, is here to tell us all about it... DISCUSSION Huge areas of the Amazon including Britain's Prime Everyone in our school, Ysgol Bro Cernyw, were very POINT In this issue the Rainforest in Brazil are on Minister, Boris Johnson, excited when we heard that the National Eisteddfod topic for discussion fire and scientists are have promised to give was coming to Conwy County and to Llanrwst! There is Veganism. warning that this can money to help the cause. was a lot of preparation work to do and everyone helped to raise money. cause a lot of damage to No-one is quite sure how PAGE 5 the environment. The fires the fires started but some Many people put flags and bunting outside their are so big they can be believe that they were houses and there were loads of ‘Croeso i’r Eisteddfod’ seen from space! As well started deliberately by signs, everywhere looked really colourful. Above the as being home to many people who want to clear town there was different species of plants the rainforest to grow even a huge and animals, the Amazon crops such as palm oil.
    [Show full text]