Broschüre Citybus Algund

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Broschüre Citybus Algund GÜLTIG AB 02.04. IN VIGORE DAL 02.04. 2007 MF CITYBUS ALGUND LAGUNDO CITYBUS ALGUND LAGUNDO Anton Schrötter Bürgermeister der Gemeinde Algund / Sindaco del Comune di Lagundo Liebe Bürgerinnen und Bürger! Care cittadine, cari cittadini! Ab 2. April 2007 wird der Citybus als Pilotprojekt in Algund gestar- A partire dal 2 aprile 2007 a Lagundo parte il progetto pilota Citybus. tet. Die Ortsteile Dorf, Forst, Mitterplars und Oberplars werden Oltre alle linee già esistenti le frazioni Paese, Foresta, Plars di Mezzo zusätzlich zu den bestehenden Autobuslinien durch den Citybus mit e Plars di Sopra vengono collegate con il centro del paese e la stazione Anton Schrötter dem Ortszentrum und dem Bahnhof Algund verbunden. ferroviaria di Lagundo tramite il Citybus. Die Fahrzeiten sind so abgestimmt, dass die Anschlüsse an die di- Gli orari sono coordinati in modo di garantire la coindicenza con i bus rekten Busse nach Meran bzw. Partschins und Vellau, sowie an die diretti per Merano, Parcines e Velloi nonché con la ferrovia per Bolza- Züge nach Bozen und in den Vinschgau ohne großen Zeitverlust an no e la Val Venosta senza causare significative perdite di tempo. den verschiedenen Umsteigepunkten gewährleistet sind. Siamo lieti di poter offrire alla cittadinanza un mezzo di trasporto Es freut uns, durch den Citybus ein neues und umweltfreundliches innovativo ed ecologico. Verkehrsmittel unseren Bürgerinnen und Bürgern anbieten zu kön- Siamo fiduciosi che quest’offerta attraente verrà presa in considerazio- nen. Wir hoffen, dass dieses attraktive Angebot von vielen angenom- ne da molte cittadine e molti cittadini. Utilizzando i mezzi di trasporto men und genutzt wird. Durch den Umstieg vom privaten auf ein öf- pubblico invece delle auto private tutti i cittadini possono contribuire fentliches Verkehrsmittel können wir alle unseren Beitrag für weniger alla limitazione dei danni ambientali causati dai gas nocivi del traffico Umweltbelastung durch Schadstoffe, zur Verminderung des Verkehrs ed alla diminuzione del traffico stesso dando anche un contributo per und somit zu mehr Verkehrssicherheit und Lebensqualität leisten. una maggiore sicurezza stradale e per la qualità della vita. Dieses Verkehrsprojekt führen wir in Zusammenarbeit mit der Lan- Il servizio viene svolto in collaborazione con l’amministrazione pro- desverwaltung aus. vinciale. In diesem Sinne hoffe ich auf eine rege Nutzung des Citybus und der Pertanto mi auguro un buon utilizzo del Citybus e degli altri mezzi di anderen öffentlichen Verkehrsmittel und wünsche uns allen eine gute trasporto pubblico augurando a tutti un buon viaggio! Fahrt! 2 CITYBUS ALGUND LAGUNDO Thomas Widmann Landesrat für Mobilität / Assessore provinciale alla Mobilità Liebe Bürgerinnen und Bürger! Care cittadine, cari cittadini! Auf das eigene Auto zu verzichten, ist längst nicht nur mehr in den La possibilità di muoversi senza macchina privata facilita la vita non Städten wichtig: Immerhin ist Mobilität ein Grundbedürfnis, das uns solo nelle grandi città. La mobilità, infatti, è un’esigenza fondamentale alle fordert und unser Leben maßgeblich beeinflusst. Daher sind lau- che caratterizza le nostre attività quotidiane in modo significativo e fende Verbesserungen notwendig. che coinvolge tutti noi intensamente. Miglioramenti progressivi nel Thomas Widmann Das Projekt Citybus hat sich als Erfolgsrezept erwiesen, das zu mehr settore si rivelano indispensabili. Lebensqualität und Komfort im Alltag beiträgt. Ein guter Anschluss Il progetto Citybus si sta affermando quale vero successo e vanta un an die Bahn und die Überlandbuslinien sind ebenso wichtig wie die aumento decisivo di qualità e comfort nei trasporti. Una buona coin- Einbindung der verschiedenen Fraktionen von Algund – insgesamt cidenza alla ferrovia ed alle linee autobus extraurbane nonché validi eine lohnende Alternative zum Privatauto. Wer den Citybus benützt, collegamenti verso i dintorni di Lagundo sono le caratteristiche del tut nicht nur der Umwelt Gutes, sondern erspart sich selbst Kosten nuovo servizio che si propone quale ecologica alternativa di sposta- und unangenehmen Zeitdruck. Die Fahrt zur Arbeit oder zum Ein- mento. L’utente che usa il Citybus risparmia costi e viaggia senza kauf wird erholsam und kurzweilig. stress, che si sposti per motivi di lavoro o altro. Nun hoffen wir, dass der neue Dienst eifrig genutzt wird und wünschen Speriamo che il nuovo servizio sia di vostro gradimento e auguriamo allseits gute Fahrt! buon viaggio! CITYBUS ALGUND LAGUNDO So funktioniert der Citybus Algund Am 2. April 2007 nimmt der Citybus Algund und weiter über die Haltestelle Waalweg bis GUT FÜR UMWElt seinen Betrieb auf. Nach Brixen, Bruneck, zum Oberdorf. Danach führt der Rundkurs zur Haltestelle Ruster und über die Alte Landstraße UND FAHRGÄSTE Schlanders, Mals, Eppan und Toblach hält der geht es erneut zum Ortskern und zum Bahnhof Zum Einsatz kommt ein sympathische Bus auch im Burggrafenamt Algund. komfortabel ausgestatteter Einzug. Der Citybus verfügt über gute umweltfreundlicher Kleinbus mit Partikelfilter. Der breite Nie- Anschlüsse an die Vinschgerbahn und an das Auch die grüne Linie hat ihre Starthaltestelle am Bahnhof Algund. Der Bus fährt zur derflur-Mehrzweckraum im Ein- Stadtnetz von Meran. Damit erhält Algund ein Weingartnerstraße mit Anschlüssen an das stiegsbereich ermöglicht einen maßgeschneidertes Angebot für die lokalen Stadtnetz Meran. Der weitere Wegverlauf führt schnellen und unkomplizierten Mobilitätsbedürfnisse. wie bei der roten Linie zum Rathaus und über Fahrgastwechsel, Mütter mit Steinach zu den Moarhöfen. Auf dem Rückweg Kinderwägen finden ebenso Platz wird wiederum das Ortszentrum angefahren wie Rollstuhlfahrer. LINIENVERLAUF UND FAHRPLAN und nach der Haltestelle am Sesselift Vellau Die Fahrzeugdimensionen erlau- Der Citybus Algund besteht aus zwei Linien, die geht die Runde über Mittelplars und Oberplars. ben es auch, enge Straßenab- von einem Fahrzeug versorgt werden. Der Citybus kehrt anschließend mit Halten im schnitte problemlos zu befahren. Zentrum von Algund zum Bahnhof zurück. Die rote Linie startet am Bahnhof Algund, wo Die rote und die grüne Linie fahren an Werktagen Anschlüsse mit der Vinschgerbahn Richtung von 7 Uhr bis 19 Uhr jeweils im Stundentakt, Mals und Meran gewährleistet werden. Der Bus auf dem gemeinsamen Abschnitt vom Bahnhof hält in der Weingartnerstraße; hier kann von den bis zur Gemeinde überlagern sich die beiden Linien 13A und 13B des Stadtverkehrs Meran Linien zu einem Halbstundentakt. An Sonn- umgestiegen werden. Der weitere Linienverlauf und Feiertagen wird ein reduzierter Betrieb führt in den Ortskern der Gemeinde Algund durchgeführt. CITYBUS ALGUND LAGUNDO Citybus Lagundo: ecco come funziona Il 2 aprile 2007 parte il Citybus di Lagundo. fino a Lagundo Alta. Il percorso circolare Dopo Bressanone, Brunico, Silandro, Malles, OttimO PER L‘AMBIENTE continua per la fermata Ruster E I PASSEGGERI Appiano e Dobbiaco il simpatico minibus giallo e attraverso Via Vecchia raggiunge di nuovo Il nuovo minibus è ecologico fa la sua apparizione anche nel Burgraviato. Il il centro e la stazione di Lagundo. poiché dotato di filtro antipar- Citybus è ben collegato con la ferrovia della Val ticolato. Inoltre è anche molto Anche la linea verde parte dalla stazione Venosta e la rete urbana di Merano. In questo confortevole: un’ampia area mul- di Lagundo. Il bus passa per Via Weingartner, tifunzionale a pianale ribassato modo Lagundo ottiene un‘offerta su misura per le dove c‘è la connessione con la rete urbana all’entrata permette un accesso sue esigenze di mobilità locale. di Merano. Il percorso prosegue come per la rapido ed un utilizzo agevole an- linea rossa fino al municipio, per poi raggiungere che alle mamme con passeggino i Moarhöfe attraversando Steinach. Al ritorno e a chi si muove su sedia PERCORSO ED ORARI passa di nuovo per il centro e dopo la fermata a rotelle. Le misure ridotte Il Citybus Lagundo consiste di due linee servite presso la seggovia Velloi procede per Plars permettono di percorrere age- dallo stesso veicolo. di Mezzo e Plars di Sopra. Infine, il Citybus volmente anche i tratti di strada ritorna alla stazione con fermate nel centro più stretti. La linea rossa parte dalla stazione di Lagundo, di Lagundo. dove sono assicurate le coincidenze con la La linea rossa e la linea verde nei giorni feriali ferrovia verso Malles e Merano. L‘autobus circolano dalle 7 alle 19 a cadenza oraria, sul ferma in Via Weingartner, dove c‘è possibilità di tratto comune tra la stazione e il municipio interscambio con le linee 13A e 13B del servizio le due linee si sovrappongono formando un urbano di Merano. La linea prosegue per il centro cadenzamento di mezz‘ora. del comune di Lagundo e la fermata Waalweg Nei giorni festivi i servizi sono ridotti. CITYBUS ALGUND LAGUNDO Citybus Algund Tarifsystem Einfache und günstige Tarife Fahrkarte vorher besorgen lohnt sich Völlig neu ist auch das Tarifsystem. Statt des kilometerabhän- Sie fahren günstiger, wenn Sie sich vor Fahrtantritt eine Wert- gigen Tarifs, wie er im Regionalverkehr üblich ist, wird der Ci- karte (5 Euro, 10 Euro, 25 Euro) besorgen, bei den Verkaufs- tybus in das Stadttarifsystem von Meran integriert: Unabhän- stellen (siehe Tabelle) oder am Automaten im Bahnhof. Die gig von der befahrenen Strecke zahlt man für eine Einzelfahrt Wertkarten für Ihr Abonnement oder Ihre Familienkarte er- einen Euro, mit der landesweit gültigen Wertkarte sind es nur halten am Automaten im Bahnhof Algund. 65 Cent. Mit dem Stadt-Abo sinkt der Preis auf 34 Cent.
Recommended publications
  • Die Merancard
    Die MeranCard Was ist die MeranCard? Mit der MeranCard können Sie zahlreiche Leistungen kos- tenlos oder zu vergünstigten Preisen in Anspruch nehmen. ➊ Kostenlose Nutzung aller öff entlichen Verkehrsmittel www.algund.com in ganz Südtirol ➋ Freie Fahrt mit ausgewählten Seilbahnen in Südtirol ➌ Kostenloser Eintritt in über 80 Museen in Südtirol MeranCard ➍ Vergünstigungen von mindestens 10% auf den Algund Plus Algundgg Frühling regulären Preis bei über 100 Anbietern der Sport- und 1.1.-31.12.13 1.3.-31.5.133.-31.5.13 Freizeitwelt im Meraner Land Was kostet die MeranCard? Die MeranCard ist nicht käufl ich zu erwerben. Sie wird von allen teilnehmenden Algunder Unterkunftsbetrieben ab MeranCard einer Übernachtung ausgehändigt und ist im Zimmerpreis Algund Plus inbegriff en. Für Gäste, welche diese Karte nicht von Lagundo Plus mobil ihrem Vermieter erhalten, besteht die Möglichkeit die Bei jeder Fahrt entwerten · obliterare ad ogni corsa museu Name · nome MuseumobilCard zum Preis von € 32 für 7 Tage, mit den 2013 selben Leistungen, käufl ich zu erwerben. GuestCard Wie lange ist die MeranCard Algund Plus und 7 Tage | 7 giorni die MeranCard Algund Frühling gültig? Die MeranCard Algund Plus ist vom 1. Januar 2013 bis zum 31. Dezember 2013 und die MeranCard Algund Frühling ist vom 1. März bis 31. Mai 2013 bei den teilnehmenden Betrieben erhältlich. (Ersichtlich unter www.algund.com) Die Karte hat eine Gültigkeit von 7 Tagen ab der ersten Entwertung. Dauert Ihr Aufenthalt länger als eine Woche, haben Sie Anrecht auf eine weitere Vorteilskarte. Die Karte muss bei jeder Fahrt mit den öff entlichen Verkehrsmitteln oder in den Museen entwertet werden.
    [Show full text]
  • Südtiroler Heimat Juli/August 2019 Seite 3
    80 Jahre OPTION Mitteilungen an die Mitglieder der Südtirolerverbände Nr. 7/8 Juli/August 2019 73. Jahrgang Inhalt Option - Spuren der Erinnerung ...... 4 Fragebogen zur Option .............. 8 Wir gratulieren zum Geburtstag .....34 Buchtipp ...............34 Veranstaltungen ....38 Rezepte der Südtiroler Bäuerinnen ........... 39 Südtirol in Farben / Foto: Josef Gorfer, Bruneck Spendenbeitrag 2019 mit Zahlschein ......40 Lappach im Tauferer Ahrntal Seite 2 Juli/August 2019 Südtiroler Heimat Parteienverkehr (Rentenberatung) und Bürodienst PATRONAT ACLI ÖSTERREICH UND GESAMTVERBAND DER SÜDTIROLER IN ÖSTERREICH Unsere Kanzlei in Innsbruck, Zeughausgasse 8, ist Montag, Dienstag und Mittwoch von 9.00 bis 13.00 und 14.00 bis 16.00 Uhr geöffnet. Frau Christine Stieger-Deutschmann, Tel. + Fax 0512/589860 e-Mail: [email protected] ACHTUNG! Das Büro ist in der Zeit von 05. - 23.08.2019 wegen Urlaub geschlossen! Pension Quote 100 Die Pension Quote 100 ist eine neue Rentenart, die für Die Rente Quote 100 ist unvereinbar mit einem Arbeitsein- den Zeitraum 2019/2021 Gültigkeit hat. Jene Personen, kommen (aus lohnabhängiger und selbständiger Tätigkeit). die die Voraussetzungen innerhalb 31.12.2021 erreichen, Es gilt eine Ausnahme: gelegentliche selbständige Tätigkeit können den Antrag um Rente Quote 100 trotzdem ein- kann bis zu 5.000 € im Jahr ausgeübt werden. Die Unver- reichen. einbarkeit gilt bis zum Erreichen der Rentenvoraussetzung für die Altersrente. Voraussetzungen: Einstiegsfenster: Die Rente Quote 100 beginnt nicht mit dem darauffolgenden Monat der Rentenvoraussetzungen - Lebensalter von mindestens 62 Jahren sondern zeitlich verschoben – sie startet nach 3 Monaten (unabhängig Frau oder Mann) ab Vorhandensein der Voraussetzungen. - 38 Beitragsjahre, davon mindestens 35 effektive Arbeitsjahre. Pension Quote 100 gilt nicht für die Polizei, Berufsfeuerwehr und Finanz.
    [Show full text]
  • Highlights 2021
    Highlights 2021 Das Gartendorf Algund bei Meran ist längst bekannt für seine blühenden Blumengärten, für den schön bepflanzten Kirchplatz, für die prächtige Aussichtsplattform am Hochkreuz von Algund „die Trauttmansdorffer Thronsessel“ sowie für seine Nähe zu den bekannten botanischen Gärten von Schloss Trauttmansdorff. Immer ein Hingucker: Palmen, Olivenbäume, mediterrane Pflanzen sowie die zahlreichen Apfel- und Obstgärten, die bereits seit vielen Jahren das Dorfbild prägen. Und beginnt es Anfang März zu blühen, zieht sich ein zart-rosa Blütenteppich über den ganzen Ort. Klima im Gartendorf Algund Aufgrund des besonderen alpin-mediterranen Mikroklimas ist das Gartendorf Algund, in unmittelbarer Nähe zur bekannten Kurstadt Meran, zu jeder Jahreszeit der perfekte Urlaubsort. Durch die geschützte Tallage ist es im Ferienort Algund immer um einige Grad wärmer als in den umliegenden Dörfern und Sie können sich, unglaublich aber wahr, auf mehr als 300 Sonnentage im Jahr, sowie auf einen unvergesslichen Urlaub in Südtirol, inmitten von wunderschönen Rebenhügeln und Obstgärten, freuen. Südtirol GuestPass Algund: Vorteile an 365 Tagen im Jahr Bereits ab einer Übernachtung erhalten unsere Gäste im Gartendorf Algund bei allen teilnehmenden Betrieben ein Willkommensgeschenk: den Südtirol GuestPass Algund. Der Südtirol GuestPass Algund ist Ihre Eintrittskarte in ein unvergessliches Urlaubserlebnis und ermöglicht Ihnen die kostenlose Nutzung aller öffentlichen Verkehrsmittel in ganz Südtirol, sowie ausgewählter Seilbahnen und den kostenlosen Eintritt
    [Show full text]
  • SASA Spa-AG E Mail: [email protected] PEC: [email protected]
    Via Buozzi, n. 8 - 39100 Bolzano BZ SASA SpA-AG E_mail: [email protected] PEC: [email protected] Data / Datum: 20 ottobre / 20. Oktober 2020 Oggetto: Merano: deviazione linee 211, 212, 213, 214, 215, e 216 causa passaggio Giro d´Italia Betreff: Meran: Umleitung Linien 211, 212, 213, 214, 215 u. 216 wegen Durchfahrt des Giro d´Italia A causa del transito del Giro d’Italia 2020 da Lana Aufgrund der Durchfahrt des Giro d’Italia 2020 e Marlengo verso la val Venosta, giovedì, 22 über Lana und Marling Richtung Vinschgau, ottobre dalle ore 11:00 circa e fino al passaggio werden am Donnerstag, 22. Oktober von ca. dei ciclisti (ore 13:30 circa) vengono deviate le 11:00 Uhr bis Ende der Durchfahrt (ca. 13:30 linee 211, 212, 213, 214, 215 e 216: Uhr) die Linien 211, 212, 213, 214, 215 u 216 umgeleitet: Linea 210B Linie 210B In direzione Lana: percorso invariato fino alla zona Fahrtrichtung Lana: unverändert bis in die industriale di Lana, dove viene effettuato il Industriezone Lana, wo die Endhaltestelle bei der capolinea alla fermata “Zona Industriale Lana 3”. Haltestelle „Industriezone Lana 3“ durchgeführt wird. In direzione Merano: partenza da “Zona Industriale Fahrtrichtung Meran: Abfahrt von „Industriezone Lana 3” 4 minuti dopo l´orario da “Lana Lana 3“ 4 Minuten nach Fahrplan ab „Lana Autostazione”, rotonda con via Max Valier, via Max Busbahnhof“, Kreisverkehr mit Max-Valier-Str., Valier ecc. Max-Valier-Str. usw. Linea 211 Linie 211 In direzione Lana: percorso invariato fino in via Fahrtrichtung Lana: unverändert bis zur Piave, poi via Petrarca, via Roma, via Nazionale, Piavestraße, dann Petrarcastr., Romstr., via Roma, svolta a destra in via Stazione fino alla Reichstraße, Romstr., rechts in die stazione Lana/Postal, a sinistra in via Bolzano, Bahnhofsstraße Richtung Lana, rechts in die piazza Tribus, svolta a sinistra in via Pascolo, Bahnhofsstraße zum Bahnhof Lana/Burgstall, links svolta a sinistra in via Dogana e capolinea alla in die Bozner Str., Tribusplatz, links in die fermata “Pomus”.
    [Show full text]
  • Kondomautomaten in Südtirol Seite 1
    Kondomautomaten in Südtirol Art der Einrichtung Name Straße PLZ Ort Pub Badia Pedraces 53 39036 Abtei Pizzeria Nagler Pedraces 31 39036 Abtei Pizzeria Kreuzwirt St. Jakob 74 39030 Ahrntal Pub Hexenkessel Seinhaus 109 c 39030 Ahrntal Jausenstation Ledohousnalm Weissenbach 58 39030 Ahrntal Hotel Ahrntaler Alpenhof Luttach 37 39030 Ahrntal / Luttach Restaurant Almdi Maurlechnfeld 2 39030 Ahrntal / Luttach Gasthaus Steinhauswirt Steinhaus 97 39030 Ahrntal / Steinhaus Cafe Steinhaus Ahrntalerstraße 63 39030 Ahrntal / Steinhaus Skihaus Sporting KG Enzschachen 109 D 39030 Ahrntal / Steinhaus Bar Sportbar Aicha 67 39040 Aicha Braugarten Forst Vinschgauerstraße 9 39022 Algund Restaurant Römerkeller Via Mercato 12 39022 Algund Gasthaus Zum Hirschen Eweingartnerstraße 5 39022 Algund Camping Claudia Augusta Marktgasse 14 39022 Algund Tankstelle OMV Superstrada Mebo 39022 Algund Restaurant Stamserhof Sonnenstraße 2 39010 Andrian Bar Tennisbar Sportzone 125 39030 Antholz/Mittertal Club Road Grill Schwarzenbachstraße 4 39040 Auer Pub Zum Kalten Keller St. Gertraud 4 39040 Barbian Pizzeria Friedburg Landstraße 49 / Kollmann 39040 Barbian Baita El Zirmo Castelir 6 - Ski Area 38037 Bellamonte Bistro Karo Nationalstraße 53 39050 Blumau Pub Bulldog Dalmatienstraße 87 39100 Bozen Bar Seeberger Sill 11 39100 Bozen Bar Haidy Rittnerstraße 33 39100 Bozen Tankstelle IP Piazza Verdi 39100 Bozen Bar Restaurant Cascade Kampillerstraße 11 39100 Bozen Bar Messe Messeplatz 1 39100 Bozen Bar 8 ½ Piazza Mazzini 11 39100 Bozen Bar Nadamas Piazza delle Erbe 43/44 39100
    [Show full text]
  • MALS - MERAN Ab/Dal 18.05.2020 250 MALLES - MERANO
    MALS - MERAN Ab/Dal 18.05.2020 250 MALLES - MERANO R R R RE R R RE R R RE R R RE R R RE R TÄGLICH100 102 104 202 106 108 206 110 112 210 114 116 214 118 120 218 122 x 9 9 9 9 9 Mals ab 5.20 5.42 6.16 7.03 7.20 8.20 9.03 9.20 10.20 11.03 11.20 12.20 13.03 13.20 14.20 15.03 15.20p. Malles Schluderns 5.24 5.46 6.20 7.07 7.24 8.24 9.07 9.24 10.24 11.07 11.24 12.24 13.07 13.24 14.24 15.07 15.24 Sluderno Spondinig 5.28 5.50 6.24 7.12 7.30 8.30 9.12 9.30 10.30 11.12 11.30 12.30 13.12 13.30 14.30 15.12 15.30 Spondigna Eyrs 5.31 5.53 6.27 7.15 7.33 8.33 9.15 9.33 10.33 11.15 11.33 12.33 13.15 13.33 14.33 15.15 15.33 Oris Laas 5.35 5.57 6.33 7.20 7.40 8.40 9.20 9.40 10.40 11.20 11.40 12.40 13.20 13.40 14.40 15.20 15.40 Lasa Schlanders 5.42 6.05 6.41 7.27 7.48 8.48 9.27 9.48 10.48 11.27 11.48 12.48 13.27 13.48 14.48 15.27 15.48 Silandro Goldrain 5.48 6.11 6.47 7.32 7.53 8.53 9.32 9.53 10.53 11.32 11.53 12.53 13.32 13.53 14.53 15.32 15.53 Coldrano Latsch 5.52 6.16 6.50 7.37 8.00 9.00 9.37 10.00 11.00 11.37 12.00 13.00 13.37 14.00 15.00 15.37 16.00 Laces Kastelbell 5.55 6.20 6.54 7.41 8.03 9.03 9.41 10.03 11.03 11.41 12.03 13.03 13.41 14.03 15.03 15.41 16.03 Castelbello Tschars 5.59 6.24 6.58 8.07 9.07 10.07 11.07 12.07 13.07 14.07 15.07 16.07 Ciardes Staben 6.03 6.28 7.05 8.14 9.14 10.14 11.14 12.14 13.14 14.14 15.14 16.14 Stava Naturns 6.06 6.31 7.08 7.50 8.17 9.17 9.50 10.17 11.17 11.50 12.17 13.17 13.50 14.17 15.17 15.50 16.17 Naturno Plaus 6.09 6.35 7.12 8.20 9.20 10.20 11.20 12.20 13.20 14.20 15.20 16.20 Plaus Rabland 6.12 6.38 7.15 7.54 8.23 9.23 9.54 10.23 11.23 11.54 12.23 13.23 13.54 14.23 15.23 15.54 16.23 Rablà Töll 6.14 6.40 7.17 8.26 9.26 10.26 11.26 12.26 13.26 14.26 15.26 16.26 Tel Marling 6.23 6.47 7.26 8.06 8.36 9.36 10.06 10.36 11.36 12.06 12.36 13.36 14.06 14.36 15.36 16.06 16.36 Marlengo Algund 6.25 6.50 7.28 8.39 9.39 10.39 11.39 12.39 13.39 14.39 15.39 16.09 16.39 Lagundo Meran an 6.30 6.54 7.32 8.13 8.43 9.43 10.13 10.43 11.43 12.13 12.43 13.43 14.13 14.43 15.43 16.13 16.43a.
    [Show full text]
  • Referenzliste
    Referenzliste Privatgärten „zahlreiche Privatgärten in der ganzen Region“ Hotelanlagen Hotel Adler Dolomiti, St. Ulrich Hotel Adler Mountain Lodge, Seiser Alm Hotel Adler Thermae, Bagno Vignoni (SI) Hotel Alpenpalace, St. Johann im Ahrntal Hotel Alpina Dolomites, Seiser Alm Hotel Gardena (Grödner Hof), St. Ulrich Hotel Palace Espace Henri Chenot, Meran Hotel Seeleiten, Kaltern Hotel Urthaler, Seiser Alm Hotel Albion Mountain und Spa, Kastelruth Hotel Engel Resort & Spa, Welschnofen Hotel Monika, Sexten Hotel Pfösl - Deutschnofen Hotel Preidlhof, Naturns Hotel Prokulus, Naturns Hotel Tirler, Saltria/Seiser Alm Hotel Tyrol, Wolkenstein Parkhotel Holzner, Oberbozen/Ritten Sport & Kurhotel Bad Moos, Sexten Sporthotel Floralpina, Seiser Alm Sporthotel Gran Baita, Wolkenstein Apartments Chalet Anna, St. Ulrich Boutique & Fashion Hotel Maciaconi, Wolkenstein Charme Hotel Uhrerhofer Dëur, Bufels/St. Ulrich Gartenhotel Moser, Eppan Hotel Alpenheim, St. Ulrich Hotel Arnaria, St. Ulrich Hotel Chalet Portillo, Wolkenstein Hotel Diamant, St. Christina Hotel Dorfer, Wolkenstein Hotel Dosses, St. Ulrich Hotel Dosses, St. Zyprian/Tiers Hotel Dumlerhof, Sand in Taufers Hotel Eberle, Bozen Hotel Engel, St. Ulrich Hotel Enzian, St. Ulrich Hotel Feuerstein, Brenner Hotel Goldener Stern, Kaltern Hotel Granvara Relais & Spa, Wolkenstein Hotel Grones, St. Ulrich Hotel Grüner Baum, Brixen Hotel Lá di Moret, Udine Hotel La Perla, Corvara Hotel La Perla, St. Ulrich Hotel Lambrechtshof, Eppan Hotel Laurin, Wolkenstein Hotel Oswald, Wolkenstein Hotel Piccolo, Wolkenstein Hotel Post, St. Christina Hotel Rainell, St. Ulrich Hotel Ratschingserhof, Ratschings Hotel Sporting, Wolkenstein Hotel Sun Valley, Wolkenstein Hotel Taubers Unterwirt, Feldthurns Hotel Therme Meran, Meran Hotel Tyrol, Schenna Hotel Weihrerhof, Wolfsgruben Hotel Welponer, Wolkenstein Parkhotel Werth, Bozen Residence Ciastel, St. Ulrich Residence Sovara, St. Christina Sporthotel Monte Pana, St.
    [Show full text]
  • South Tyrol in Figures
    4 astat Jahre anni South Tyrol in figures 2020 AUTONOME PROVINZ PROVINCIA AUTONOMA BOZEN - SÜDTIROL DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesinstitut für Statistik Istituto provinciale di statistica AUTONOMOUS PROVINCE OF SOUTH TYROL Provincial Statistics Institute General preliminary notes SIGNS Signs used in the tables of this publication: Hyphen (-): a) the attribute doesn’t exist b) the attribute exists and has been collected, but it doesn’t occur. Four dots (….): the attribute exists, but its frequency is unknown for various reasons. Two dots (..): Value which differs from zero but doesn’t reach 50% of the lowest unit that may be shown in the table. ABBREVIATIONS Abbreviations among the table sources: ASTAT: Provincial Statistics Institute ISTAT: National Statistics Institute ROUNDINGS Usually the values are rounded without considering the sum. Therefore may be minor differences between the summation of the single values and their sum in the table. This applies mainly to percentages and monetary values. PRELIMINARY AND RECTIFIED DATA Recent data is to be considered preliminary. They will be rectified in future editions. Values of older publications which differ from the data in the actual edition have been rectified. © Copyright: Autonomous Province of South Tyrol Provincial Statistics Institute - ASTAT Bozen / Bolzano 2020 Orders are available from: ASTAT Via Kanonikus-Michael-Gamper-Str. 1 I-39100 Bozen / Bolzano Tel. 0471 41 84 04 Fax 0471 41 84 19 For further information please contact: Statistische Informationsstelle / Centro d’informazione statistica Tel. 0471 41 84 04 The tables of this publication are https://astat.provinz.bz.it also to be found online at https://astat.provincia.bz.it E-mail: [email protected] [email protected] Reproduction and reprinting of tables and charts, even partial, is only allowed if the source is cited (title and publisher).
    [Show full text]
  • Törggelen Am Ursprung Törggelen Am Ursprung
    Törggelen am Ursprung Törggelen am Ursprung 22 BUSCHENSCHÄNKE NUR HAUSGEMACHTE GERICHTE NUR SÜDTIROLER KASTANIEN NUR WEIN AUS EIGENEM ANBAU IMPRESSUM Herausgeber: IDM Südtirol in Zusammenarbeit mit dem Südtiroler Bauernbund Graphic Design: IDM/Tanja Mair; typoplus (Frangart) Text: Ex Libris Genossenschaft (Bozen); Christoph Gufler Fotografie: IDM/Alex Filz, Frieder Blickle, trickytine. Das Fotomaterial der Buschenschänke wurde vom Roten Hahn zur Verfügung gestellt. Druck: Medus (Meran) Törggelen wie damals Von Oktober bis zum Beginn der Vorweihnachtszeit verkos- ten und genießen Südtiroler und Gäste gleichermaßen die Produkte der Ernte, allen voran Wein und Kastanien. Nach einer Wanderung vorbei an herbstlich bunten Kastanien- hainen und Weinreben setzt man sich in geselliger Runde zusammen, um sich mit saisonalen Speisen und Getränken aus der Gegend zu stärken. Die längste Tradition hat dieser Brauch, das Törggelen, in den bäuerlichen Buschenschän- ken. Einige Betriebe haben sich zur Initiative „Törggelen am Ursprung“ zusammengeschlossen. Diese Buschenschänke, die die Qualitätskriterien der Marke „Roter Hahn“ erfüllen, bieten selbstgekelterten Wein und heimische Kastanien an. Sie hängen während der Törggelezeit einen mit roter Schleife versehenen Strauß – Buschen genannt – an die Haustür. Dieser Strauß ist seit jeher das Erkennungszeichen für diese Form des herbstlichen Weinausschanks – daher auch die Bezeichnung Buschenschank. Die teilnehmenden Buschenschänke befinden sich in Ortschaften, in denen traditionell Wein angebaut wird und Kastanien gedeihen. Törggelen am Ursprung spielt sich nur in einem begrenzten Zeitrahmen ab, beginnend Anfang Oktober mit Hofführungen und Verkostungen bäuerlicher Erzeugnisse sowie dem Keschtnfeuer. Eröffnungsfeier 22 Buschenschänke laden zum Eröffnungsfest: Bei Führungen durch Bauernhöfe und Kastanienhaine gibt es Wissens- wertes zu erfahren. Zahlreiche Verkostungen von Weinen, Schnäpsen und von Sußer, leicht vergorenem Traubenmost, machen Lust auf die Törggelesaison.
    [Show full text]
  • Suedtirol Guestpasst Algund 19-20 EN 2021.Indd
    SÜDTIROL GUESTPASS ALGUND INCLUDED SERVICES » Bus and train – Use of all public means of transportation belonging CONTACTLESS to the South Tyrol Integrated Transport Network: VALIDATION all city and extra – urban buses SYSTEM – Regional trains in South Tyrol (Brenner/Brennero – Trento, Mals/Malles – Innichen/San Candido). The card is not valid on Italian InterRegional trains or on OEBB, DB, Eurostar or Südtirol GuestPass Algund Intercity trains. » What is the Südtirol GuestPass Algund? – The PostBus Switzerland between Mals and Müstair Your advantage card in Algund/Lagundo 2021 The Südtirol GuestPass Algund is an advantage card, which is handed out to – Timetable and prices: www.suedtirolmobil.info guests in participating partner accomodations in Algund/Lagundo and environs. The card is included in the room price and grants access to a » Exclusive Services number of services without additional charge or at a discounted price Bike and ski rental (see included services). – 10% discount on bike and ski rentals at “Papin Sport” and “Sportservice Erwin Stricker” München » How long is the Südtirol GuestPass Algund valid? » Museums The Südtirol GuestPass Algund is valid from 1st January to 31st December 2021. The card is valid for your entire stay. Should you stay for longer than one The MeranCard grants one free admission to each museum week, you are entitled to another card. The Südtirol GuestPass Algund has listed in this leaflet. Some museums are closed during winter to be completed with the full name of the guest and the date of the stay; months. Please consult the museum or the localRo touristsenheim only then is it accepted as a valid ticket and can be used for 7 days from the office for updated opening hours.
    [Show full text]
  • 2017 Unsere Partner I Nostri Partner
    SEIS, KASTELRUTH & VÖLS AM SCHLERN SIUSI, CASTELROTTO, & FIÈ ALLO SCILIAR Seiser Alm Südtirol Alpe di Siusi Alto Adige RITT APP Oswald von Wolkenstein-Ritt Google play 35. Cavalcata Oswald von Wolkenstein Das größte Reitspektakel Südtirols · Il più grande evento ippico dell’Alto Adige · www.ovwritt.com 09.-11.06.2017 Unsere Partner I nostri partner Unvergessliche Tage Giornate indimenticabili Wenn sich im Schlerngebiet alljährlich zum Sommerbeginn der La Cavalcata Oswald von Wolkenstein è uno degli eventi più caratteristici e più Oswald-von-Wolkenstein-Ritt anbahnt, macht sich nicht nur bei interessanti che si svolgono nella nostra terra. L’Altipiano dello Sicliar ospita Pferden und Reitern freudige Erwartung breit. Dieses große Reittur- ormai da anni in uno scenario suggestivo e di rara bellezza, le imprese dei nier zählt aus mehrerlei Gründen zu den ursprünglichsten und cavalieri che si sfideranno il prossimo 11 giugno per dimostrare il proprio interessantesten Veranstaltungen in Südtirol. Ob beim mittelalter- valore in sella ai loro splendidi cavalli. lichen Fest, beim festlichen Umzug oder am 11. Juni beim Reitturnier selbst, an den drei Tagen liegt in der Ferienregion Seiser Alm Già il 10 giugno si potrà rivivere un’atmosfera medievale assistendo eine ganz besondere Stimmung in der Luft. al corteo in costume d’epoca accompagnato dalle bande musicali. Sarà certamente una grande festa ed una occasione per apprezzare Pferde und Reiter ergeben gemeinsam mit den verschiedenen la nostra tradizione e le nostre radici culturali. Musikkapellen und Trachtengruppen sowie den unzähligen Besuchern und begeisterten Zuschauern aus nah und fern ein L’11 giugno invece si svolgono i quattro tornei in quattro diverse località: harmonisches Ganzes, das das besondere Flair des Oswald-von- Castelrotto, Siusi, al laghetto di Fiè e a Castel Presule, per decidere chi Wolkenstein-Ritts ausmacht.
    [Show full text]
  • Wochenprogramm Montag, 31. August Bis Sonntag, 6. September 2020
    Wochenprogramm Montag, 31. August bis Sonntag, 6. September 2020 Montag – 31.08.2020 Freitag – 04.09.2020 8.30-13.00 Uhr – Algunder Markt – Eventmarkt Via Claudia 4.45 Uhr – Den Sonnenaufgang erleben – Geführte Gästewande- Augusta auf dem Kirchplatz und Hans-Gamper-Platz: italienische rung – Das Licht, kurz vor Sonnenaufgang, färbt den Himmel über Bekleidung, Lederwaren, Souvenirartikel u. v. m. Südtirols Bergwelt in ganz besondere Farben. Sehr beeindruckend der 10.00 Uhr – Gästebegrüßung, Urlaubstipps für Ihren Aufenthalt in Blick auf die Dolomiten. Anmeldung beim Tourismusverein Algund – Algund mit anschließender Panoramawanderung um 11.00 Uhr – Preis € 19,00 inklusive Frühstück im Gasthaus. Wissenswertes über Algund, Wanderungen, Ausflüge, Südtirol Guest- 9.30-12.00 Uhr – "Kraxln & Äktschn" Klettern für Kinder von 6-14 Pass Algund, Events. Treffpunkt: Tourismusverein Algund - Teilnahme Jahren in der Rockarena Meran - Preis 6,00 €. Anmeldung beim kostenlos, ohne Anmeldung. Anschließend Panorama-Rundwande- Tourismusverein innerhalb Do 17.00 Uhr. rung mit herrlichem Ausblick auf Algund – Zeitbedarf: 1 ½-2 Std., 15.30 Uhr – Algunder Apfellehrpfad und Klosterbauerhof – Teilnahme kostenlos. Spannendes zum Thema Apfel mit Verkostung beim Kloster- 17.00 Uhr – Papierwerkstatt – vom Papyrus zum selbstgeschöpften bauerhof. Anmeldung beim Tourismusverein Algund erforderlich Papier im Schreibmaschinenmuseum "Peter Mitterhofer" – Anmel- bis zum Vortag 17.00 Uhr. Teilnahme kostenlos. dung bis 15.00 Uhr unter: Tel. +39 0473 967581 Samstag – 05.09.2020 Dienstag – 01.09.2020 08.00 Uhr – Flohmarkt in Lana bei der Disco Exclusiv Club Lana 9.50 Uhr – Weinlehrpfad – Wanderung mit anschließender 19.00 Uhr – Konzert des Jugendsinfonie Orchester Matteo Kellerbesichtigung und Weinverkostung im Weingut Schloss Goffriller im Raiffeisensaal des Thalguterhauses in Algund.
    [Show full text]