The Stylistic Identity of the Meta-Poet: A

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Stylistic Identity of the Meta-Poet: A The Stylistic Identity of the Metapoet: A corpus-based comparative analysis using translations of modern Greek poetry Iraklis Pantopoulos Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy School of Literatures Languages and Cultures University of Edinburgh March 2009 I hereby certify that this material, which I submit for assessment on the programme of study leading to the award of Doctor of Philosophy, is entirely my own work and has not been taken from the work of others save to the extent that such work has been cited and/or acknowledged within the text of my work. No part of this thesis has been submitted for any other degree or qualification. Signed Iraklis Pantopoulos Date: 20 th March 2009 ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my supervisor Şebnem Susam-Sarajeva for patiently overseeing my long and strenuous transition from undergraduate student to researcher. Her insightful criticism and meticulous approach have been of great benefit to me and my work. I also owe a great debt to a number of people for their help during the various stages in the development of this study. David Connolly offered valuable guidance and support during the early formative stages, and has been eager to help throughout the process. Marion Winters guided me in honing my methodology and focus, and helped me embrace the corpus-based approach. I am also grateful to Charlotte Bosseaux for her help and feedback during the final stages of the thesis. I owe special thanks to Maria Filippakopoulou who was an inspiration when I was starting out on this path and was also, selflessly, there to help me at the end. The love and support of my family I will never be able to repay. Everything good in me comes from them. Without Stefi I would never have found the strength to do this. iii Table of Contents List of Tables ....................................................................................................................................... vii List of Abbreviations ......................................................................................................................... viii ABSTRACT ................................................................................................... 1 INTRODUCTION ............................................................................................ 3 TH 1 TRANSLATING 20 CENTURY GREEK POETRY: FACTORS AND PEOPLE ......................................................................................................... 7 1.1 Modern Greek Poetry and its place in the Anglophone World .......................................... 7 1.1.1 Modern Greek Poetry and Language: A troubled relationship ............................................ 7 1.1.2 A History of Modern Greek Poetry in English Translation ............................................... 15 1.1.3 The Translators .................................................................................................................. 18 1.2 Conclusion ............................................................................................................................. 24 2 TRANSLATORS THEORISING ............................................................ 26 2.1 Rae Dalven ............................................................................................................................ 27 2.1.1 On Language ..................................................................................................................... 27 2.1.2 On Literature ..................................................................................................................... 31 2.1.3 On Style ............................................................................................................................. 33 2.1.4 On Translation ................................................................................................................... 37 2.2 Kimon Friar .......................................................................................................................... 39 2.2.1 On Language ..................................................................................................................... 39 2.2.2 On Literature ..................................................................................................................... 41 2.2.3 On Style ............................................................................................................................. 45 2.2.4 On Translation ................................................................................................................... 47 2.3 Edmund Keeley and Phillip Sherrard ................................................................................ 54 2.3.1 On Language ..................................................................................................................... 54 2.3.2 On Literature ..................................................................................................................... 56 2.3.3 On Style ............................................................................................................................. 59 2.3.4 On Translation ................................................................................................................... 63 2.4 David Connolly ..................................................................................................................... 69 2.4.1 On Language ..................................................................................................................... 69 2.4.2 On Literature ..................................................................................................................... 73 2.4.3 On Style ............................................................................................................................. 76 2.4.4 On Translation ................................................................................................................... 79 3 TRANSLATIONAL STYLISTICS: A CORPUS-BASED APPROACH .. 83 3.1 Corpus Translation Studies: From the “universal” towards the individual ................... 83 3.1.1 Corpus Linguistics and Descriptive Translation Studies ................................................... 83 3.1.2 Norms, laws and “universals” ........................................................................................... 86 3.2 Style and Translation Studies .............................................................................................. 91 iv 3.2.1 Style, stylistics and approaches to translation ................................................................... 93 3.2.2 Style as choice and the translator of literature ................................................................... 97 3.2.3 Ideology as Style in translation ....................................................................................... 101 3.2.4 Cognitive aspects of style in translation .......................................................................... 103 3.3 Style and the translator: Corpora-based models ............................................................. 107 3.3.1 Translational Stylistics .................................................................................................... 107 3.3.2 The translator’s style as “thumb-print” ............................................................................ 109 3.4 Some notes on the case of poetry translation ................................................................... 113 3.4.1 Stylistics and poetry: Some advantages and key features ................................................ 114 3.4.2 Poem, Metapoem and Metapoet ...................................................................................... 116 3.4.3 Poetic text worlds / Poetic effects .................................................................................... 117 3.5 Methodology ....................................................................................................................... 119 3.5.1 General Theoretical Issues............................................................................................... 119 3.5.2 Designing the Corpus ...................................................................................................... 121 3.5.3 Specialized Corpus of English Translations Of Modern Greek Poetry (SCETOMGP)... 122 3.5.4 Building the Corpus ......................................................................................................... 127 3.5.5 Corpus Analysis............................................................................................................... 129 3.6 Conclusion ........................................................................................................................... 132 4 ONE POET, DIFFERENT METAPOETS: ROUGH DATA RETRIEVAL AND ANALYSIS ........................................................................................ 134 4.1 C. P. Cavafy ........................................................................................................................ 134 4.1.1 Finding a ‘thread’ to pull: Word Statistics....................................................................... 135 4.1.2 Distinctive Features, Stylistic Choices and Impact: Translating “Ηδονή” ...................... 139 4.1.3 Translating Universal Aspects of Style: Foregrounding/Parallelism in Cavafy .............. 144 4.2 George Seferis ....................................................................................................................
Recommended publications
  • No Definitions for Activism
    1 Realities in Raw Motion Conference Reader Edited by Denise Robinson Conference Dates 23 - 25 November 2012 3 4 Contents Foreword 9 Preface 13 Editor’s Introduction 19 Gayatri Chakravorty Spivak 31 No Definitions For Activism Tariq Ali 47 The Future of Europe Srečko Horvat 63 War and Peace in Europe: “Bei den Sorglosen” George Alexander 75 I can’t go on, I’ll go on Nada Shabout 89 Ghosts of Future Pasts: Iraqi Culture in a State of Suspension Lanfranco Aceti 103 Reactions, Inheritance and Memories: Genetic Transmissions of Trauma through Blood and Neurons Andreas Panayiotou 121 The unavoidable but censored wisdom of the border experience Iannis Zannos 135 Revisiting Inarticularcy Ghalya Saadawi 145 “It makes her blind, she said”: Love, Exhaustion and the Roadblock 5 Lara Khaldi & Yazan Khalili 155 Love Letter to a Union Bernd Bräunlich 167 The Utopia Disaster Dimitris Charitos with Martin Rieser and Daphne Dragona 177 Constructing hybrid spatial experiences for documenting the narratives of everyday life Antonis Danos 187 Hybrid Landscapes and Soundscapes, and the Ideologies of Borders Çağlar Çetin 197 Trauma as a Political Tool, Parodic Art as a Response: A glimpse at Parody within a small picture in Cyprus Image Credits 206 Editor’s Biography 207 Conference Programme 209 6 7 8 Foreword I am writing this foreword in the midst of the devastating effects that followed the imposition of the ‘haircut’ by Troika1 upon Cypriot bank accounts on 26 March 2013. These externally driven severe austerity measures have led to the disintegration of public and political ethos resulting in a pervasive disenchantment and discontent, accentuated by unforeseen poverty, degradation of hard won democratic processes and social instability.
    [Show full text]
  • A Dictionary of Literary and Thematic Terms, Second Edition
    A DICTIONARY OF Literary and Thematic Terms Second Edition EDWARD QUINN A Dictionary of Literary and Thematic Terms, Second Edition Copyright © 2006 by Edward Quinn All rights reserved. No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage or retrieval systems, without permission in writing from the publisher. For information contact: Facts On File, Inc. An imprint of Infobase Publishing 132 West 31st Street New York NY 10001 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Quinn, Edward, 1932– A dictionary of literary and thematic terms / Edward Quinn—2nd ed. p. cm. Includes index. ISBN 0-8160-6243-9 (hc : alk. paper) 1. Criticism—Terminology. 2. Literature— Terminology. 3. Literature, Comparative—Themes, motives, etc.—Terminology. 4. English language—Terms and phrases. 5. Literary form—Terminology. I. Title. PN44.5.Q56 2006 803—dc22 2005029826 Facts On File books are available at special discounts when purchased in bulk quantities for businesses, associations, institutions or sales promotions. Please call our Special Sales Department in New York at (212) 967-8800 or (800) 322-8755. You can fi nd Facts On File on the World Wide Web at http://www.factsonfi le.com Text design by Sandra Watanabe Cover design by Cathy Rincon Printed in the United States of America MP FOF 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 This book is printed on acid-free paper. Contents Preface v Literary and Thematic Terms 1 Index 453 Preface This book offers the student or general reader a guide through the thicket of liter- ary terms.
    [Show full text]
  • Vatra Veche 8, 2019
    8 Români din toate ţă rile, uni ţi-vă! Lunar de cultur ă * Serie veche nou ă* Anul XI, nr. 8 (128) august 2019 *ISSN 2066-0952 VATRA, Foaie ilustrat ă pentru familie (1894) *Fondatori I. Slavici, I. L. Caragiale, G. Co şbuc VATRA, 1971 *Redactor-şef fondator Romulus Guga* VATRA VECHE, 2009, Redactor-şef Nicolae B ăciu ţ _____________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ INSCRIP ȚIE Tot ce se poate-nțelege E f ără speran ță și lege Și cre ște dospind din eres Tot ce e f ără-nțeles. ANA BLANDIANA Marcel Lup șe, Buzduganul florilor de in _____________________________________________________________________________________________________________________ Inscrip ție, de Ana Blandiana/1 Vatra veche dialog cu Ana Blandiana, de Nicolae B ăciu ț/3 Cununa de Aur a Serilor de Poezie de la Struga, de Nicolae Băciu ț/4 Cuvântul de acceptare al laureatului, de Ana Blandiana,/5 Cununa de Aur, 2019, de Nicolae Băciu ț/5 Eseu. Staulul Miori ței, de A.I. Brumaru/6 Mai altfel, despre Veronica Micle, de Dumitru Hurubă/ 9 Eminescum, de Răzvan Ducan/10 Remember -30. N. Steinhardt, de Veronica Pavel Lerner/11 Poeme de Dumitru Ichim/12 Ognean Stamboliev, Premiul pentru traducerea lui Eminescu/12 Elisabeta Bo țan, Premiul European Clemente Rebora 2018- 2019/12 Să ne reamintim de… Valentin Silvestru, de Dumitru Hurub ă/13 Coresponden ţa lui Dimitrie Stelaru, de Gheorghe Sar ău/14 Inedit. Blestemul chinezesc, de Francisc P ăcurariu/15 Vremea întreb ărilor (Octavian Paler), de Nicolae Postolache/17 Text și context în diarismul românesc (Eugen Simion), de Florian Copcea/20 Poeme de Tania Nicolescu/23 Scrisori deschise, de Constantin Stancu/24 Ochean întors.
    [Show full text]
  • Durham E-Theses
    Durham E-Theses Rethinking mythology in Greek museums through contemporary culture Antonopoulou, Marina How to cite: Antonopoulou, Marina (2010) Rethinking mythology in Greek museums through contemporary culture, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/2511/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk lml'Hlm:ING MYTHOLOGY IN <mEEK »KUSE{]Ml$ THROUGH CONTEMPORARY ClJL1UllB MARINAANTONOPOULOU Appendices The copyright of this thesis rests with the author or the university to which it was submitted. No quotation from it, or information derived from it may be published without the prior written consent of the author or university, and any information derived from it should be acknowledged. 2 6 MAY 2010 Appendix 1 Socratis Malamas Date: 15/01/2005 Venue: Hotel'Olympia', Thessaloniki. Q: Could you tell me what is the first thing that comes to mind when you hear the words 'Greek mythology'? A: The usual, what we learned in school.
    [Show full text]
  • Collection of John Malcolm Brinnin-Kimon Friar Correspondence and Brinnin Literary Manuscripts
    Special Collections Department Collection of John Malcolm Brinnin-Kimon Friar Correspondence and Brinnin Literary Manuscripts 1933 - 1988 (bulk dates 1936 - 1950) Manuscript Collection Number: 257 Accessioned: Gift of Kimon Friar, June 1991. Extent: 4 linear ft. Content: Correspondence, photographs, phonograph recordings, poems, and short stories. Access: Written permission is required for access during the lifetime of the correspondents. Processed: June 1992 and revised July 2000 by Anita A. Wellner. for reference assistance email Special Collections or contact: Special Collections, University of Delaware Library Newark, Delaware 19717-5267 (302) 831-2229 Table of Contents Biographical Notes Scope and Contents Note Arrangement Note Series Outline Contents List Biographical Notes John Malcolm Brinnin Poet and biographer John Malcolm Brinnin was born in Halifax, Nova Scotia, on September 13, 1916, to John A. Brinnin and Frances Malcolm Brinnin. When he was young his family moved to Detroit, Michigan. Brinnin graduated from the University of Michigan in 1942 and within a year entered graduate school at Harvard University. Brinnin, who was also a critic, anthologist, and teacher, taught at Vassar, Boston University, the University of Connecticut, and Harvard. He was Director of the Young Men's and Young Women's Hebrew Association Poetry Center (the 92nd Street Y) in New York City during one of the Center's most successful periods (1949-1956). Brinnin was the first person to bring Welsh poet Dylan Thomas to the United States and was responsible for all of Dylan Thomas's reading tours in this country. Brinnin's best known work, Dylan Thomas in America, published in 1955, provides a personal memoir of Dylan Thomas's trips to America as Brinnin observed them, and carries a moving account of the period of Thomas's death in 1953.
    [Show full text]
  • Georgios Bikos' Music World: When Intuition Meets Rationality
    Kalliopi Stigka Georgios Bikos’ Music World: When Intuition Meets Rationality Abstract. Georgios Bikos (1967) is an unknown Greek contemporary composer. Composer, pianist, music teacher, sociologist, researcher and pedagogue are some of the expressions of the different facets of Bikos’ personality. Influenced by classical music as well as by contemporary music movements, Bikos expresses his thoughts and feelings, among others, through his original compositions in which often intuition meets rationality. Songs, music for solo instruments, choral music, chamber music and music for theatre have been created by Bikos over the last thirty years. As we are convinced that Bikos’ musical works are worth being known, in the frame of this paper, we wish, on the one hand, to present the unknown Greek composer and to expose his ideas about his sources of inspiration (poetry, politics etc.) and his creative principles through unedited private interviews, and on the other hand, to reveal the eventual meeting of intuition with rationality through specifically chosen musical extracts. Keywords: Greek contemporary music, Georgios Bikos, songs, music for solo instruments, choral music, chamber music, music for theatre. Introduction Rationality or intuition: by definition, is it about an eternal opposition or about a probable intercomple­ mentarity? The first concept, is expressed in Greek by the term “Λογική” [Logiki] which has its roots in the ancient Greek verb “λέγω” [lego] meaning “I speak/I propose”; from that verb also comes the term “λ/Λόγος” [Logos]. The “λόγος” [logos] refers to the capacity of the human being to use the language; it refers to the speech (discourse), to the words (paroles), whereas the “Λόγος” [Logos] which is a synonym of “Λογική” [Logiki] (rationality), it refers to the capacity of the human being to formulate his thoughts rationally and with argu­ ments and to formulate rational speech (Babiniotis 1998: 1023 and 1025; Academy of Athens 2014: 942).
    [Show full text]
  • Modern Greek
    UNIVERSITY OF OXFORD FACULTY OF MEDIEVAL AND MODERN LANGUAGES Handbook for the Final Honour School in Modern Greek 2020-21 For students who start their FHS course in October 2020 and expect to be taking the FHS examination in Trinity Term 2024 SUB-FACULTY TEACHING STAFF The Sub-Faculty of Byzantine and Modern Greek (the equivalent of a department at other universities) is part of the Faculty of Medieval and Modern Languages and at present is made up of the following holders of permanent posts: Prof. Marc Lauxtermann (Exeter) 66 St Giles, tel. (2)70483 [email protected] Prof. Dimitris Papanikolaou (St Cross) 47 Wellington Square, tel. (2)70482 [email protected] Dr. Kostas Skordyles (St Peter’s) 47 Wellington Square, tel. (2)70473 [email protected] In addition, the following Faculty Research Fellows, other Faculty members and Emeriti Professors are also attached to the Sub-Faculty and deliver teaching: Prof. Constanze Guthenke Prof. Elizabeth Jeffreys Prof. Peter Mackridge Prof. Michael Jeffreys Dr Sarah Ekdawi Dr Marjolijne Janssen Ms Maria Margaronis 2 FINAL HONOUR SCHOOL DESCRIPTION OF LANGUAGE PAPERS Paper I: Translation into Greek and Essay This paper consists of a prose translation from English into Greek of approximately 250 words and an essay in Greek of about 500-700 words. Classes for this paper will help you to actively use more complex syntactical structures, acquire a richer vocabulary, enhance your command of the written language, and enable you to write clearly and coherently on sophisticated topics. Paper IIA and IIB: Translation from Greek This paper consists of a translation from Greek into English of two texts of about 250 words each.
    [Show full text]
  • HELLENIC LINK–MIDWEST Newsletter a CULTURAL and SCIENTIFIC LINK with GREECE No
    HELLENIC LINK–MIDWEST Newsletter A CULTURAL AND SCIENTIFIC LINK WITH GREECE No. 59, February–March 2007 EDITORS: Constantine Tzanos, S. Sakellarides http://www.helleniclinkmidwest.org 22W415 McCarron Road - Glen Ellyn, IL 60137 Tragedy, will be held on Wednesday February 7, at 3:00 pm Upcoming Events at the University Hall, Room 1250. Greek American Accents While studies of ancient drama have regularly focused on On Sunday February 4, at 3:00 PM, Hellenic Link – Midwest hubris, the notion is missing from any analysis of modern presents professor Vassilis Lambropoulos in a lecture titled tragedy from Shakespeare to the present. And yet we find in “Greek American Accents”. The event will be held at the Four both ancient and modern plays a strong interest in the Points Sheraton hotel, 10249 West Irving Park Road, at violation of limits and the nemesis of excess. Schiller Park (southeast corner of Irving Park Road and This lecture takes the play of Nikos Kazantzakis Capodistria Mannheim Road). as an example of a work that combines historical, tragic, Greeks are always sensitive to accents: they listen ritualistic, and ethical elements to examine the dilemmas of inquisitively and they read many things into them -- native governance in the contemporary world. Justice and power, region, class, education, politics, religion and more. How virtue and rule, freedom and necessity clash as the New Greek much can we understand by listening to Greek accents in the state attempts to define the limits of its autonomy. United States -- to Greeks speaking different languages and to For more information on these lectures, please contact non-Greeks speaking Greek? The audience of this lecture will Professor Nanno Marinatos, via e-mail at: nannom [at] have the opportunity to sample a variety of Greek American uic.edu.
    [Show full text]
  • The CHARIOTEER an Annual Review of Modern Greek Culture
    The CHARIOTEER An Annual Review of Modern Greek Culture NUMBERS 33/34 1991-1992 SPECIAL DOUBLE ISSUE NIKIFOROS VRETT AKOS , C. Capri-Karka and R. M. Newton Y UNDER THE ACROPOLIS Tral'M:l~tterl by C. Capri-Karka and I. Karka CHORUS Translated by M. Chambers SELECTIONS FROM: COLLECTED POEMS VOL. 1 \ COLLECTED POEMS VOL. 2 PROTEST SUN LAMP GIFT IN ABEYANCE ENCOUNTER WITH THE SEA Tunslated by A. Michopoulos, G. Pilit9is, D. Connolly R. M. Newton, M. Chambers, I. Karka and M. Polis INTERVIEWS WITH NIKIFOROS VRETTAKOS Translated by A. Michopoulos and M. C. Pantelia A SELECTION OF CRITICAL ESSAYS by A. Argyriou, S. Geranis, K. Haralambides T. Patrikios and Vinzenzo Rotolo T<ranslated by M. C. Pantelia, R. M. Newton A. Michopoulos and C. Capri-Karka $15.00 THE CHARIOTEER AN ANNUAL REVIEW OF MODERN GREEK CULTURE Formerly published by P ARNASSOS Greek Cultural Society of New York NUMBERS 33/34 1991-1992 Publisher: LEANDROS PAPATHANASIOU Editor: c. CAPRI-KARKA Managing Editor: SOPHIA A. PAPPAS THE CHARIOTEER is published by PELLA PUBLISHING COMPANY, INC. Editorial and subscription address: Pella Publishing Company, 337 West 36th Street, New York, NY 10018. One year subscription $15; Two-year subscription $28; Three-year subscription $40. Copyright 1992 by Pella Publishing Company, Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A. by Athens Printing Co., 337 West 36th Street, New York, NY 10018-6401-The CHARIOTEER solicits essays on and English translations from works of modern Greek writers. Translations should be accompanied by a copy of the original Greek text. Manuscripts will not be returned unless accompanied by a stamped self-addressed envelope.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae
    Curriculum Vitae PERSONAL INFORMATION SURNAME KOKORIS NAME DIMITRIOS DATE OF BIRTH: 18.10.1963 PLACE OF RESIDENCE: THESSALONIKI e-mail [email protected] TEL. 2310/997315 % 6977960456 CURRENT POSITION(S) 12.2012 - present Philosophy/Philosophy and Education, Aristotle University of Thessaloniki/ Greece PREVIOUS POSITION(S) 2002 - 2012 Adjunct Instructor Faculty of Philosophy/Philosophy and Education, Aristotle University of Thessaloniki, Greece. EDUCATION 06. 1995 Faculty of Philosophy, Department of Philology, University of Ioannina / Greece Country, Regulated Principles in the literary area. The middle-wr intervention by the Greek communists (1930-1936), Ph.D. 1987-1989 Postgraduate courses, University of Athens & University of London. 1985 Department of Philology, University of Crete, Greece, Bachelor Degree PUBLICATIONS • Kokoris, D. (2020). Kazantzakis as a poet. Athens: Pedio Publishing. • Kokoris, D. (2018). Dinos Christianopoulos for Angelos Sikelianos", Poetics, 22, 323-326. • Kokoris, D. (2018). “Biotheoretical traces in the literary form: Data on the 1960s", Oropedio, 20, 665-671. (related to research project). • Kokoris. D. (2018). "The meeting of Nikos Kazantzakis with Miguel de Unamunone and its ideological - philosophical substrate", Frear, 21,70-77. (related to research project). • Kokoris, D. (2017). "1934: an atheist journalistic commentary as a view of the sociology of literature", Society and Education. Society and Education (Honorary volume in memory of Professor Emeritus Michalis Kelpanidis), ed. Konstantinos Bikos – DimitriosStamvlasis, Thessaloniki, Zygos, pp. 145-155. (related to research project). • Kokoris, D. (2015). Poetry and Mathematics: two suggestions of an interdisciplinary course", Studies and questions of Pedagogical Science. Gift volume to Professor Emeritus Dimitris hr. Hatzidimou, curator: Konstantinos G. Bikos – Eleni Ev. Taratori, Thessaloniki, Kyriakides Bros Publications, pp.
    [Show full text]
  • The Historical Review/La Revue Historique
    The Historical Review/La Revue Historique Vol. 16, 2019 A visit to the our stage festival: Participation, inclusion and sharing at the Bürgerbühne Dresden Pipinia Ioulia https://doi.org/10.12681/hr.22833 Copyright © 2020 Ioulia Pipinia To cite this article: Pipinia, I. (2020). A visit to the our stage festival: Participation, inclusion and sharing at the Bürgerbühne Dresden. The Historical Review/La Revue Historique, 16, 35-53. doi:https://doi.org/10.12681/hr.22833 http://epublishing.ekt.gr | e-Publisher: EKT | Downloaded at 21/04/2020 04:57:16 | A VISIT TO THE OUR STAGE FESTIvaL: PARTICIpaTION, INCLUSION AND SHARING AT THE BÜRGERBÜHNE DRESDEN Ιoulia Pipinia Abstract: In 2009 Staatsschauspiel Dresden, the state theatre of Saxony, became the first playhouse in Germany to include, in the company’s structure and repertoire, a Bürgerbühne, a stage dedicated to documentary and participatory theatre. Within ten years, Dresden’s prolific and acclaimed model of a citizens’ stage became a thriving and active example of inclusion and participation in theatre arts. In May 2019, Our Stage, the 4th European festival of, and on, citizens’ theatre was held in Dresden, offering a full week of performances, seminars, talks, workshops and discussions on various aspects of participatory theatre. The article offers a partial account of the festival and its performances in order to trace recent developments in applied, documentary and participatory theatre; it also tentatively attempts to address the notions of participation, inclusion and sharing in relation to contemporary Greek theatre and its performances. In May 2019, Our Stage, the 4th European festival of, and on, citizens’ theatre was held in Dresden, offering a full week of performances, seminars, talks, workshops and discussions on various aspects of participatory theatre.
    [Show full text]
  • Karen Van Dyck Program in Hellenic Studies Classics Department 515 Hamilton Hall Columbia Univers
    1 CURRICULUM VITAE (8/10/16) Karen Van Dyck Program in Hellenic Studies Classics Department 515 Hamilton Hall Columbia University New York, NY 10027 Tel: 212-854-2189 Fax: 212-854-7856 Email: [email protected] I. Educational Background and Work Experience Education: 1990 D.Phil., Oxford University (St. Antony’s), Medieval and Modern Languages 1985 M.A., Aristotle University, Thessaloniki, Greece, Modern Greek and Classics 1980 B.A., Wesleyan University, College of Letters and Classics Work Experience: Columbia University Full Professor (2004-); Kimon A. Doukas Chair (2000-); Director, Program in Hellenic Studies, Classics (1988-); Affiliated faculty: Institute for Research on Women, Gender and Sexuality (1988-); Institute for Comparative Literature and Society (2004-); European Institute (2008-) Associate Professor (1996-2004) University of Michigan Visiting Assistant Professor (1992-1993) Classics and Women’s Studies Columbia University Assistant Professor (1991-1996), Lecturer (1988-1991), Program in Hellenic Studies, Classics King’s College, London Visiting Lecturer (Sept 1987-Mar 1988), Byzantine and Modern Greek Studies Oxford University Teaching Assistant (Oct 1987-July 1988), Medieval and Modern Languages II. Publications Books 1. Ioulia Persaki: Kotihi kai peina: Istories tis kathemeras (Everyday Stories of Hunger) collection of short stories co-edited with Fay Zika (Hestia, 2016, 193 pages). 2. Austerity Measures: The New Greek Poetry (Penguin, 2016, 457 pages, bilingual edition; Greek edition Agra, 2016; bilingual edition, NYRB, 2017). 3. The Greek Poets: Homer to the Present, co-edited and translated with Peter Constantine, Rachel Hadas and Edmund Keeley (Norton, 2009, 692 pages). 4. The Scattered Papers of Penelope: New and Selected Poems by Katerina Anghelaki-Rooke (Anvil, 2008, 128 pages; Graywolf, 2009, 151 pages).
    [Show full text]