HR 120. Obljetnica Rođenja Milivoja Uzelca UK 120Th Birth Anniversary of Milivoj Uzelac FR 120Ème Anniversaire De Milivoj Uzelac DE 120

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

HR 120. Obljetnica Rođenja Milivoja Uzelca UK 120Th Birth Anniversary of Milivoj Uzelac FR 120Ème Anniversaire De Milivoj Uzelac DE 120 120. obljetnica rođenja Milivoja Uzelca 23. 7. 2017. 23. 7. 120. obljetnica 2017. rođenja Milivoja Uzelca Prigodna poštanska marka / Commemorative postage stamp / Timbre poste commémoratif / Sonderbriefmarke / Francobollo celebrativo HR 120. obljetnica rođenja Milivoja Uzelca UK 120th Birth Anniversary of Milivoj Uzelac FR 120ème anniversaire de Milivoj Uzelac DE 120. Geburtstag von Milivoj Uzelac IT 120° Anniversario della nascita di Milivoj Uzelac Bosna i Hercegovina 2017. www.epostshop.ba Prigodna poštanska marka 120. obljetnica rođenja Milivoja Uzelca Motiv: Akt (ulje na kartonu 105 x 75 cm) Autor: Milivoj Uzelac Milivoj Uzelac (Mostar, 1897. ∑ Cotignac, 1977.) strast i vječna inspiracija su žene čija ljepota ostaje istaknuti slikar, grafičar, ilustrator jedan je od ovjekovječena u slikarskim djelima. najznačajnijih predstavnika hrvatske moderne. Rodni Po želji samog Milivoja Uzelca njegov rodni grad Mostar napušta u djetinjstvu i s obitelji seli u Banja Mostar na dar je dobio kolekciju umjetnina i predmeta Luku gdje se počinje ozbiljnije baviti slikarstvom. koji su danas dijelom fundusa Galerije „Kraljica Katarina Zatim odlazi u Zagreb gdje najprije pohađa slikarsku Kosača“. Uzelčev legat sastoji se od petnaest djela školu Tomislava Krizmana, a zatim Privremenu visoku različite kvalitete, ali za Mostar su ta djela neprocjenjiva školu za umjetnost i obrt u klasi Otona Ivekovića. baština koja odiše snagom njegovog stvaralačkog Godine 1915. odlazi u Prag kod Jana Preislera gdje se duha. (Željka Šaravanja) susreće s najsuvremenijim umjetničkim strujanjima. Slikar autentičnog rukopisa nezaustavljiv je u svojoj Hrvatska pošta d.o.o. Mostar, u suradnji s stvaralačkoj energiji i 1923. odlazi u središte europske Hrvatskim domom „Herceg Stjepan Kosača“, izdala je umjetnosti ∑ Pariz koji ga nadahnjuje sjajom i životom. prigodnu poštansku marku u arku od 8 maraka, žig i U opusu Milivoja Uzelca vidljiv je širok raspon tema omotnicu prvoga dana (FDC). Marka i prateći materijali i motiva te različite slikarske tehnike koje prikazuju mogu se kupiti i online na www.epostshop.ba umjetnika u svjetlu stalnog istraživanja. Njegova Veličina: 25,56 x 35,50 mm Papir: bijeli, 102 g, gumirani Zupčanje češljasto: 14 Tisak: Zrinski d.d. Čakovec Datum izdavanja: 23. 7. 2017. Vrijednost: 2,90 KM Naklada: 20.000 komada Arak: 8 maraka Commemorative postage stamp Timbre poste commémoratif 120th Birth Anniversary of Milivoj Uzelac 120ème anniversaire de Milivoj Uzelac Motif: Painting (Oil on cardboard 105 x 75 cm) Motif: Acte (huile sur carton 105*75 cm) Author: Milivoj Uzelac Auteur: Milivoj Uzelac Milivoj Uzelac (Mostar, 1897 ∑ Cotignac, 1977), a dis- Milivoj Uzelac (Mostar 1897. ∑ Cotignac, 1977) fut un tinguished painter, graphic artist, illustrator, is one of the des peintres, graphistes et illustrateurs les plus repré- most significant representatives of Croatian Modernism. sentatifs du modernisme croate. Il quitte son Mostar As a child, he leaves his birth place Mostar and with his natal dans l’enfance et déménage avec sa famille à family moves to Banja Luka where he begins to take up Banja Luka, où il commence à peindre sérieusement. painting more seriously. Thereafter he moves to Zagreb Il part ensuite à Zagreb où il suit des cours à l’école de where he firstly attends Tomislav Krizman’s School of peinture Tomislav Krizman, puis à l’école des arts dans painting, and therefore attends the Temporary Academy la classe d’Oton Iveković. En 1915 il part à Prague chez for arts and crafts in the class of Oton Iveković. In 1915 Jan Preisler où il fait connaissance avec les courants he goes to Prague to Jan Preisler where he meets with artistiques les plus modernes. Avec sa signature the most contemporary artistic streams. This painter of authentique, il avait une énergie créative inarrêtable. En authentic distinction is unstoppable in his creative en- 1923 il s’installe à Paris, capitale européenne de l’art, ergy and in 1923 heads to the centre of European arts inspiré par sa brillance et sa vie. Son opus contient une ∑ Paris which inspires him with all its glory and glam. large palette de thèmes, motifs et techniques qui repré- In Milivoj Uzelac’s opus is a wide range of themes and sentent un artiste en constante recherche. Sa passion motifs and various painting techniques that show the et son inspiration permanente furent les femmes dont la artist in a sense of constant searching. His passion and beauté demeure gravée dans ses oeuvres d’art. eternal inspiration are women whose beauty remains Conformément à la volonté de Milivoj Uzelac, sa ville perpetuated in artistic works. natale de Mostar s’est vue offrir une collection d’objets By the wish of Milivoj Uzeac, his birth place Mostar d’art qui font aujourd’hui partie de la Galerie „Kraljica was gifted with his collection of arts and objects that Katarina Kosača“. Son héritage est composé de quinze today form a part of the fundus of the Gallery „Queen pièces de qualités variables, mais pour Mostar ces Katarina Kosača“. Uzelac’s legacy consists of fifteen objets ont une valeur inestimable qui respire l’énergie works of various qualities, but for Mostar these works of créative de son esprit. (Željka Šaravanja) art are priceless heritage that characterize the strength of his creative spirit. (Željka Šaravanja) La Poste croate de Mostar, en collaboration avec le Centre culturel „Herceg Stjepan Kosača“, a émis The Croatian Post Ltd. Mostar, in collaboration with un timbre-poste commémoratif en forme de carnet 8 the Croatian house „Herceg Stjepan Kosača“ has is- timbres, cachet et enveloppe le premier jour (FDC). Le sued a commemorative postage stamp in a sheet of timbre et les autres pièces peuvent s’acheter sur le site 8 stamps, a postmark and First Day Cover (FDC). The www.epostshop.ba stamp and accompanying material can be purchased online at www.epostshop.ba. Size: 25,56 x 35,50 mm Taille: 25,56 x 35,50 mm Paper: white, 102 g, adhesive Papier: blanc, 102 g, gommé Comb perforation: 14 Dentelure au peigne: 14 Print: Zrinski d.d. Čakovec Impression: Zrinski d.d. Čakovec Date of issue: 23. 7. 2017. Date d’émission: 23. 7. 2017 Value: 2,90 BAM Valeur: 2,90 BAM Copies: 20.000 pieces Quantité: 20 000 unités Sheet: 8 stamps Carnet: 8 timbres Sonderbriefmarke Francobollo celebrativo 120. Geburtstag von Milivoj Uzelac 120° Anniversario della nascita di Milivoj Uzelac Motiv: Akt (Öl auf Karton 105 x 75 cm) Motivo: Atto (olio su cartone 105 x 75 cm) Autor: Milivoj Uzelac Autore: Milivoj Uzelac Milivoj Uzelac (Mostar, 1897 ∑ Cotignac, 1977) ist Milivoj Uzelac (Mostar, 1897 ∑ Cotignac, 1977) e’ un ein bekannter Maler, Grafiker, Illustrator und einer der noto pittore, grafico, illustratore, uno dei piu’ famosi wichtigsten Vertreter der kroatischen Moderne. Seinen rappresentanti del moderno croato. Lascia la citta’ natia Geburtsort Mostar verlässt er in seiner Kindheit, als die di Mostar nell’infanzia e si trasferisce con la famiglia a Familie nach Banja Luka zog, wo er sich ernsthaft mit der Banja Luka dove inizia a dedicarsi piu’ seriamente alla Malerei zu beschäftigen begann. Danach ging er nach pittura. In seguito va’ a Zagabria dove prima frequenta Zagreb, wo er zuerst die Malschule von Tomislav Krizman la scuola di pittura di Tomislav Krizman e poi la Tem- besuchte und danach die Temporäre Hochschule für poranea Scuola Superiore per l’arte e i mestieri nella Kunst und Handwerk in der Klasse von Oton Iveković. Im classe di Oton Iveković. Nel 1915 si reca a Praga da Jan Jahr 1915 ging er zu Jan Preisler nach Prag, wo er den Preisler dove viene a conoscere le piu’ moderne correnti neuesten künstlerischen Strömungen begegnete. Als Ma- artistiche. Pittore dal tratto autentico, e’ inarrestabile ler war er mit seiner authentischen Handschrift und seiner nella sua energia creativa e nel 1923 si reca nel cuore kreativen Energie unaufhaltsam und so zog er 1923 in dell’arte europea, a Parigi, che lo ispira col suo splen- das Zentrum der europäischen Kunst ∑ Paris, das ihn dore e la sua vitalita’. Nell’opera di Milivoj Uzelac si nota mit seinem Glanz und Leben inspirierte. In den Werken un ampio spettro di tematiche e motivi come anche von Milivoj Uzelac ist ein breites Spektrum an Themen diverse tecniche pittoriche che mostrano l’artista in una und Motiven sowie verschiedene Maltechniken, die den continua ricerca. La sua passione ed eterna ispirazione Künstler im Lichte der ständigen Erkundung zeigen, zu sono le donne la cui bellezza rimane impressa nelle sue sehen. Seine Leidenschaft und ewige Inspiration sind opere pittoriche. Frauen, deren Schönheit in seinen Bildern verewigt bleibt. Su desiderio dello stesso Milivoj Uzelac la sua citta’ Nach Wunsch von Milivoj Uzelac selbst erhielt seine natale di Mostar ricevette una collezione d’opere d’arte Heimatstadt Mostar als Geschenk eine Sammlung von ed oggetti che fanno oggi parte quasi tutte del fonfo Kunst und Objekten, die heute Teil der Bestände der della Galleria „Kraljica Katarina Kosača“. L’eredita’ di Galerie „Königin Katarina Kosača“ sind. Das Vermächtnis Uzelac e’ composta da 15 opere di diversa qualita’, ma von Uzelac besteht aus fünfzehn Werken unterschied- per Mostar queste opere sono un patrimonio inestima- licher Qualität, aber für Mostar sind diese Werke ein bile che palesa la forza del suo spirito creativo. (Željka unschätzbares Erbe, das die Kraft seines kreativen Šaravanja) Geistes ausstrahlt. (Željka Šaravanja) Le Poste Croate d.o.o. di Mostar in collaborazione Die Kroatische Post GmbH Mostar hat in Zusam- con la Casa Croata „Herceg Stjepan Kosača“ hanno menarbeit mit der Institution Hrvatski Dom „Herceg emesso un francobollo celebrativo nel foglio di stampa Stjepan Kosača“, eine Sonderbriefmarke im Bogen von a 8 francobolli, un timbro e una busta ‘primo giorno’ 8 Marken, einen Sonderstempel und einen Ersttagsbrief (FDC). Il francobollo ed i materiali correlati si possono (FDC) herausgegeben. Die Marke und das dazugehörige acquistare anche online su www.epostshop.ba Material können bei www.epostshop.ba auch online erworben werden.
Recommended publications
  • Radovi Instituta Za Povijest Umjetnosti 23
    Rad. Inst. povij. umjet. 23/1999. (189–198) P. Prelog: Doprinos interpretaciji sezanizma u slikarstvu Proljetnog salona Petar Prelog Institut za povijest umjetnosti, Zagreb Doprinos interpretaciji sezanizma u slikarstvu Proljetnog salona Izvorni znanstveni rad – Original scientific paper predan 6. 10. 1999. Sa‘etak Sezanizam ili Cézanneov na~in rje{avanja konstrukcije oblika i pros- Uzelca, M. Trep{ea i V. Beci}a) izlaganih na VII. i IX. izlo‘bi Proljet- tora nije u hrvatskom slikarstvu nai{ao na {iroku pravovremenu nog salona mogu}e je odrediti karakter kratkotrajnih sezanisti~kih recepciju i potpuna shva}anja, ali se, kao svje‘e i poticajno iskustvo, priklona u na{emu slikarstvu. Potezi kistom na{ih slikara nikada nisu pojavio na izlo‘bama Proljetnog salona, izme|u 1919. i 1921. godi- poprimili dostatan konstruktivni karakter, kao {to ni shva}anje boje ne. Golemo zna~enje za tada ostvarene sezanisti~ke priklone ima nije bilo potpuno, niti je poprimilo »sezanovsku« ~isto}u. Ipak, ova slikarstvo Miroslava Kraljevi}a, koji je u ovu sredinu prenio po~etne nepotpuna sezanisti~ka artikulacija put je usvajanju osnova ~vrste impulse ekspresionizma, ali i na osoban na~in usvojen Cézanneov konstrukcije i vje{tine komponiranja, te ima zna~aj ~vrstog temelja i princip. Tako|er, od velike je va‘nosti bio utjecaj Praga kao mjesta logi~nog razvojnog spoja za stilska kretanja koja }e uslijediti. Stoga {kolovanja i boravka na{ih slikara. Me|utim, sezanizam nije bio sezanizam Proljetnog salona (mo‘emo ga nazvati na{im »drugim »~ist«, ve} se paralelno pojavljivao i mije{ao s ostalim stilskim us- sezanizmom«, ako Kraljevi}a i Beci}a iz pari{kih razdoblja shvatimo mjerenjima, a posebice s ekspresionizmom.
    [Show full text]
  • February 2017 Events
    Events February 2017 Sightseeing Tours Highlights in February Historical city centre and Ljubljana castle Take a walk around the historical city centre, explore major Natour Alpe-Adria attractions and Ljubljana Castle. Daily at 11:00 Index From: in front the Town Hall (duration 2 hours) Language: Slovene, English Price: adults € 13, children € 6,5, with Ljubljana Tourist card free of charge. Walking tour of Plečnik’s Ljubljana Festivals 4 An exploration of the life and work of the greatest Slovene architect. Exhibitions 5 Wednesdays and Saturdays at 12:00 From: Tourist Information Centre – TIC (duration 3 hours) Language: Slovene, English Price: € 20 Music 8 Taste Ljubljana culinary tour Opera, theatre, dance 14 Taste of 5 different dishes and 5 selected drinks included. Wednesdays and Saturdays at 12:00 Miscellaneous 15 From: Tourist Information Centre - TIC (duration 3 hours) Language: Slovene, English Price: € 38 Sports 15 Ljubljana beer lover’s experience Taste of 8 different beers and 3 snacks included, visit to Brewery Museum. Mondays and Fridays at 18:00 From: Slovenian Tourist Information Centre – STIC (duration 3 hours) Cover photo: D. Wedam Language: Slovene, English Edited and published by: Ljubljana Price: € 35 Tourism, Krekov trg 10, SI-1000 Ljubljana, Town Hall tour T: +386 1 306 45 83, E: [email protected], Saturdays at 13:00 From: in front of the Town Hall (duration 1 hour) W: www.visitljubljana.com Language: Slovene, English Photography: Archives of Ljubljana Price: € 5 Tourism and individual event organisers Prepress: Prajs d.o.o. Printed by: Partner Graf d.o.o., Ljubljana, February 2017 1 - 4 Feb 9 Feb 25 Feb Ljubljana Tourism is not liable for any inaccurate information appearing in the Natour Alpe-Adria Royal Philharmonic Dragon Carnival Visit the Natour Alpe-Adria Dragon Carnival consists of calendar.
    [Show full text]
  • Sretenovic Dejan Red Horizon
    Dejan Sretenović RED HORIZON EDITION Red Publications Dejan Sretenović RED HORIZON AVANT-GARDE AND REVOLUTION IN YUGOSLAVIA 1919–1932 kuda.org NOVI SAD, 2020 The Social Revolution in Yugoslavia is the only thing that can bring about the catharsis of our people and of all the immorality of our political liberation. Oh, sacred struggle between the left and the right, on This Day and on the Day of Judgment, I stand on the far left, the very far left. Be‑ cause, only a terrible cry against Nonsense can accelerate the whisper of a new Sense. It was with this paragraph that August Cesarec ended his manifesto ‘Two Orientations’, published in the second issue of the “bimonthly for all cultural problems” Plamen (Zagreb, 1919; 15 issues in total), which he co‑edited with Miroslav Krleža. With a strong dose of revolutionary euphoria and ex‑ pressionistic messianic pathos, the manifesto demonstrated the ideational and political platform of the magazine, founded by the two avant‑garde writers from Zagreb, activists of the left wing of the Social Democratic Party of Croatia, after the October Revolution and the First World War. It was the struggle between the two orientations, the world social revolution led by Bolshevik Russia on the one hand, and the world of bourgeois counter‑revolution led by the Entente Forces on the other, that was for Cesarec pivot‑ al in determining the future of Europe and mankind, and therefore also of the newly founded Kingdom of Serbs, Cro‑ ats and Slovenes (Kingdom of SCS), which had allied itself with the counter‑revolutionary bloc.
    [Show full text]
  • UMJETNIČKI PAVILJON 3. DOKUMENTACIJA Evidencija
    UMJETNI ČKI PAVILJON 3. DOKUMENTACIJA Evidencija dokumentacijskih fondova Umjetni čkog paviljona vodi se u programu S++ te dijelom u popisima u Excelu i Wordu. 3.5. Videoteka Izložbe Vlado Kristl: Prije egzila , Proljetni salon 1916 - 1928 , Kinetizam od po četaka do danas , Gerhard Richter - retrospektivni pregled i Sto vrhunskih djela hrvatskih umjetnika 1850 -1950. iz zbirki Narodnog muzeja u Beogradu , snimljene su kao 5 zasebnih CD zapisa virtualnih šetnji, a navedene su snimke objedinjene krajem godine na zajedni čkom CD-u koji se ve ć tradicionalno izdaje u povodu Dana Umjetni čkog paviljona. Svaka izložba održana u Umjetni čkom paviljonu za koju je objavljen prilog na radiju i televiziji zabilježena je na CD-u i DVD-u u produkciji tvrtke Presscut. Elektroni čki zapisi dostavljani su mjese čno ili prema potrebi, te je na taj na čin u zbirku Medijateke uvršteno 11 CD-ova sa 66 radijskih priloga te 17 DVD-ova s 30 TV priloga. 3.6. Hemeroteka Hemerote čna gra đa pove ćala se od 8. listopada 2007. za 128 napisa iz tiskovina i 115 napisa s web stranica, a ukupno za oko 512 napisa u tiskovinama i 500 napisa na web stranicama. 3.7. Planoteka i fond dokumentacijskih crteža U arhivi Paviljona na đen je 51 arhitektonski nacrt, od kojih su 42 ra đena na paus papiru, a 9 na obi čnom papiru. Najstariji nacrti datirani su 1953. i čine mapu projekata postava izložbi, zatim slijedi 7 nacrta iz prosinca 1963., iz 1970. potje če 5 nacrta, iz travnja 1984. potje če 5 nacrta, a iz sije čnja 1985.
    [Show full text]
  • Hrvatsko Ekspresionističko Slikarstvo I Pjesništvo Antuna Branka Šimića: Metode I Načini Povezivanja Sadržaja U Nastavi Predmeta Likovna Umjetnost I Hrvatski Jezik
    Hrvatsko ekspresionističko slikarstvo i pjesništvo Antuna Branka Šimića: metode i načini povezivanja sadržaja u nastavi predmeta Likovna umjetnost i Hrvatski jezik Majdenić, Marina Master's thesis / Diplomski rad 2019 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:833335 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-10-04 Repository / Repozitorij: ODRAZ - open repository of the University of Zagreb Faculty of Humanities and Social Sciences FILOZOFSKI FAKULTET SVEUČILIŠTA U ZAGREBU Odsjek za povijest umjetnosti Odsjek za kroatistiku Jedinstveni diplomski rad Hrvatsko ekspresionističko slikarstvo i pjesništvo Antuna Branka Šimića: metode i načini povezivanja sadržaja u nastavi predmeta Likovna umjetnost i Hrvatski jezik Marina Majdenić Mentorica: dr. sc. Jasmina Nestić, doc. Komentor: dr. sc. Tvrtko Vuković, red. prof. Zagreb, 2019. Temeljna dokumentacijska kartica Sveučilište u Zagrebu Jedinstveni diplomski rad Filozofski fakultet Odsjek za povijest umjetnosti Odsjek za kroatistiku Diplomski studij Hrvatsko ekspresionističko slikarstvo i pjesništvo Antuna Branka Šimića: metode i načini povezivanja sadržaja u nastavi predmeta Likovna umjetnost i Hrvatski jezik Croatian Expressionist Painting and Poetry of Antun Branko Šimić: Methods of Interconnection between Visual Arts Classes and Croatian Language and Literature Classes Marina Majdenić SAŽETAK U diplomskom radu interdisciplinarno se pristupa hrvatskom ekspresionizmu u slikarstvu i pjesništvu. Ekspresionizam se kao jedan od avangardnih pokreta razvio u svim postojećim umjetničkim medijima očitovao kroz zajedničku novu viziju umjetnosti temeljenu na čvrstim teorijskim postulatima. Određenim značajkama ekspresionističkog slikarstva moguće je pronaći odgovarajuće pandane u poetičkim obilježjima ekspresionističke lirike.
    [Show full text]
  • Download File
    Eastern European Modernism: Works on Paper at the Columbia University Libraries and The Cornell University Library Compiled by Robert H. Davis Columbia University Libraries and Cornell University Library With a Foreword by Steven Mansbach University of Maryland, College Park With an Introduction by Irina Denischenko Georgetown University New York 2021 Cover Illustration: No. 266. Dvacáté století co dalo lidstvu. Výsledky práce lidstva XX. Věku. (Praha, 1931-1934). Part 5: Prokroky průmyslu. Photomontage wrappers by Vojtěch Tittelbach. To John and Katya, for their love and ever-patient indulgence of their quirky old Dad. Foreword ©Steven A. Mansbach Compiler’s Introduction ©Robert H. Davis Introduction ©Irina Denischenko Checklist ©Robert H. Davis Published in Academic Commons, January 2021 Photography credits: Avery Classics Library: p. vi (no. 900), p. xxxvi (no. 1031). Columbia University Libraries, Preservation Reformatting: Cover (No. 266), p.xiii (no. 430), p. xiv (no. 299, 711), p. xvi (no. 1020), p. xxvi (no. 1047), p. xxvii (no. 1060), p. xxix (no. 679), p. xxxiv (no. 605), p. xxxvi (no. 118), p. xxxix (nos. 600, 616). Cornell Division of Rare Books & Manuscripts: p. xv (no. 1069), p. xxvii (no. 718), p. xxxii (no. 619), p. xxxvii (nos. 803, 721), p. xl (nos. 210, 221), p. xli (no. 203). Compiler: p. vi (nos. 1009, 975), p. x, p. xiii (nos. 573, 773, 829, 985), p. xiv (nos. 103, 392, 470, 911), p. xv (nos. 1021, 1087), p. xvi (nos. 960, 964), p. xix (no. 615), p. xx (no. 733), p. xxviii (no. 108, 1060). F.A. Bernett Rare Books: p. xii (nos. 5, 28, 82), p.
    [Show full text]
  • March 2017 Events
    Events March 2017 Sightseeing Tours Highlights in March Historical city centre and Ljubljana castle Take a walk around the historical city centre, explore major Slovene Music Days attractions and Ljubljana Castle. Daily at 11:00 Index From: in front the Town Hall (duration 2 hours) Language: Slovene, English Price: adults € 13, children € 6,5, with Ljubljana Tourist card free of charge. Walking tour of Plečnik’s Ljubljana Festivals 4 An exploration of the life and work of the greatest Slovene architect. Exhibitions 7 Wednesdays and Saturdays at 12:00 From: Tourist Information Centre – TIC (duration 3 hours) Language: Slovene, English Price: € 20 Music 10 Taste Ljubljana food tour Opera, theatre, dance 16 Taste of 5 different dishes and 5 selected drinks included. Wednesdays and Saturdays at 12:00 Miscellaneous 18 From: Tourist Information Centre - TIC (duration 3 hours) Language: Slovene, English Price: € 38 Sports 19 Ljubljana beer lover’s experience Taste of 8 different beers and 3 snacks included, visit to Brewery Museum. Mondays and Fridays at 18:00 From: Slovenian Tourist Information Centre – STIC (duration 3 hours) Cover photo: D. Wedam Language: Slovene, English Edited and published by: Ljubljana Price: € 35 Tourism, Krekov trg 10, SI-1000 Ljubljana, Town Hall tour T: +386 1 306 45 83, E: [email protected], Saturdays at 13:00 Gibanica The Welcoming of the Slovene Music Days From: in front of the Town Hall (duration 1 hour) W: www.visitljubljana.com Spring Language: Slovene, English Photography: Archives of Ljubljana 3-11 Mar 17-23 Mar Price: € 5 Biennial of Slovenian The 32nd edition of Slovene Tourism and individual event organisers 11 Mar Contemporary Dance Art On the eve of St Gregory’s Music Days, an event that Prepress: Prajs d.o.o.
    [Show full text]
  • GECAN 1929 Vilko GECAN (Kuželj 1894 - Zagreb 1973)
    Vilko GECAN 1929 Vilko GECAN (Kuželj 1894 - Zagreb 1973) Galerija Adris Obala Vladimira Nazora 1 Rovinj • Rovigno 30 kolovoza / agosto / august 28 listopada / ottobre / october 2012 1 2 VILKO GECAN: ZAMRŠENI PUTI SVIJETOM I NUTRINOM Igor Zidić U trenutku kad se osipa najslavniji naraštaj naših münchenskih studenata – Račić umire 1908, Kraljević 1913, Becić napušta bavarsku metropolu 1909. i prelazi u Pariz, a Herman od 1911. zaranja u hebrejsku mitologiju i njemačku romantiku – u Zagrebu se i Pragu spontano formira generacija nasljednika: to su mladići desetak godina mlađi od velike četvorice neposrednih prethodnika; ne spominjemo ovdje Bukovca ni Medovića, Crnčića ni Vidovića – svi su oni znatno stariji pa je problematika njihovih opusa ostala s onu stranu interesa Kraljevićevih potomaka. To je trebalo reći da ne ostane ništa sporno: oni ne slijede Račića ni Becića, još manje Hermana; oni su fascinirani Kraljevićem i, da budemo precizni, onim dijelom Kraljevićeva opusa – naročito crtačkog i grafičkog – iz kojega se otvara put prema ekspresionizmu. Neke determinirane i mnogo slučajnih okolnosti pospješuju homogenizaciju te falange mladih i borbenih ljudi: svi su rođeni u razmaku od tri godine – Vilko Gecan 1894, Vladimir Varlaj 1895, Milivoj Uzelac i Marijan Trepše 1897. Varlaj polazi 1911/1913. privatnu slikarsku školu Tomislava Krizmana, a Gecan i Uzelac mu se pridružuju ujesen 1912. Godine 1913. Varlaj i Uzelac zajedno prelaze na Privremenu školu za umjetnost i umjetni obrt (buduća Akademija), a Gecan položi prijamni ispit na Akademie der Bildender Kunste u Münchenu. Već sljedeće 1914, zbog objave rata i mobilizacije, on mora prekinuti školovanje, a Varlaja i Uzelca – opet zajedno! – izbacuju iz Privremene.
    [Show full text]
  • Hrvatsko Ekspresionističko Slikarstvo I Pjesništvo Antuna Branka Šimića: Metode I Načini Povezivanja Sadržaja U Nastavi Predmeta Likovna Umjetnost I Hrvatski Jezik
    Hrvatsko ekspresionističko slikarstvo i pjesništvo Antuna Branka Šimića: metode i načini povezivanja sadržaja u nastavi predmeta Likovna umjetnost i Hrvatski jezik Majdenić, Marina Master's thesis / Diplomski rad 2019 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:833335 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-09-25 Repository / Repozitorij: ODRAZ - open repository of the University of Zagreb Faculty of Humanities and Social Sciences FILOZOFSKI FAKULTET SVEUČILIŠTA U ZAGREBU Odsjek za povijest umjetnosti Odsjek za kroatistiku Jedinstveni diplomski rad Hrvatsko ekspresionističko slikarstvo i pjesništvo Antuna Branka Šimića: metode i načini povezivanja sadržaja u nastavi predmeta Likovna umjetnost i Hrvatski jezik Marina Majdenić Mentorica: dr. sc. Jasmina Nestić, doc. Komentor: dr. sc. Tvrtko Vuković, red. prof. Zagreb, 2019. Temeljna dokumentacijska kartica Sveučilište u Zagrebu Jedinstveni diplomski rad Filozofski fakultet Odsjek za povijest umjetnosti Odsjek za kroatistiku Diplomski studij Hrvatsko ekspresionističko slikarstvo i pjesništvo Antuna Branka Šimića: metode i načini povezivanja sadržaja u nastavi predmeta Likovna umjetnost i Hrvatski jezik Croatian Expressionist Painting and Poetry of Antun Branko Šimić: Methods of Interconnection between Visual Arts Classes and Croatian Language and Literature Classes Marina Majdenić SAŽETAK U diplomskom radu interdisciplinarno se pristupa hrvatskom ekspresionizmu u slikarstvu i pjesništvu. Ekspresionizam se kao jedan od avangardnih pokreta razvio u svim postojećim umjetničkim medijima očitovao kroz zajedničku novu viziju umjetnosti temeljenu na čvrstim teorijskim postulatima. Određenim značajkama ekspresionističkog slikarstva moguće je pronaći odgovarajuće pandane u poetičkim obilježjima ekspresionističke lirike.
    [Show full text]
  • Moderna Umjetnost U Hrvatskoj 1898.-1975
    ISBN 978-953-6106-93-6 Moderna umjetnost u Hrvatskoj 1898.– 1975. 1 Petar Prelog — Artikulacije moderniteta. Institucije, secesije, publika STUDIJE I MONOGRAFIJE INSTITUTA ZA POVIJEST UMJETNOSTI Knjiga 39 MREŽNA IZDANJA INSTITUTA ZA POVIJEST UMJETNOSTI Knjiga 1 IZDAVAČ Instut za povijest umjetnosti Ulica grada Vukovara 68 10000 Zagreb ZA IZDAVAČA Milan Pelc UREDNCI Ljiljana Kolešnik Petar Prelog RECENZENTI Tonko Maroević Irena Kraševac SURADNICA Petra Srbljinović GRAFIČKI DIZAJN Mario Aničić, Jele Dominis Zagreb, 2012. ISBN 978-953-6106-93-6 Izdavanje ove publikacije financijski je potpomognuto sredstvima Ministarstva kulture Republike Hrvatske i Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta Republike Hrvatske Moderna umjetnost u Hrvatskoj 1898.– 1975. uredili Ljiljana Kolešnik i Petar Prelog njiga Moderna umjetnost u Hrvatskoj 1898.-1975. zbornik je tekstova devetoro autora koji – svaki iz svoje perspektive – nude pogled na odabrane teme i poglavlja povijesti hrvatske umjetnosti 20. stoljeća.K Umjesto sinteznoga pregleda zasnovanog na identičnim metodološkim polazištima i sličnim interpetativnim strategijama, riječ je prije o skupini članaka rahlo povezanih idejom moderniteta kojom domaća sredina raspolaže u danom trenutku, kao i nastojanjem da se promatrane likovne pojave čvršće vežu uz aktualna društvena zbivanja. Osobne perspektive i širina obuhvata obrađenih tema, koja varira od relativno širokih, panoramskih pregleda zbivanja u duljem vremenskom razdoblju, do koncentracije na pojedinačni opus kao pars pro toto stanja domaće likovne scene u određenom povijesnom trenutku, rezulitirali su i vrlo različitim diskusrzivnim razinama tekstova u ovoj knjizi. Imajući u vidu širi krug čiatelja, većina autora ne nudi složenija teorijska promišljanja odabranih likovnih fenomena, prebacujući težište na objašnjenja njihova suodnosa s istovremenim zbivanjima na regionalnoj ili europskoj likovnoj sceni.
    [Show full text]
  • Svijet Moêemo Posjedovati U Sasv
    materijalu opravdanje za promaknuÊe jedino egzistencijalno pitanje moderne umjetnosti, zanijekati njenu ulogu pokretaËke snage ispravne umjetnosti, koja Êe nas uvjeriti pitanje umjetnosti revolucije i revolucije obnove oblika, njenu avangardnu poziciju u kako “svijet moæemo posjedovati u sasvim umjetnosti, traæi i nalazi originalna rjeπenja stvaranju nove “sredine” umjetniËkog djela. drugaËijem smislu nego πto smo ga pos- (u πirokom rasponu od Van Gogha do Izmeu zemljaπkog pozivanja na “umjetnost jedovali prije” (C. Fiedler), pravovjerno. I Masserela, od groteske do puËkog realizma, kolektiva” i modernog zahtjeva za divulgaci- baπ u tom neuspjehu Zemlje leæi povijesno od B. Tauta do B. Arvatova), otvara nove jom umjetniËkog produkta ima podudarnosti; opravdanje njenog pokuπaja. putove. U posljednje vrijeme, pogotovo obje tendencije radikaliziraju odnos umjet- Pretpostavljeni cilj politiËke utilitar- u povodu triju ovdje spominjanih izloæa- nost-druπtvo! Zemlja je, takoer, pokuπavala nosti zemljaπkih djela mogao se ostvariti ba, o tome je dosta napisano, pametno svojim nastojanjima na industrijskom diza- poglavito uz uvjet podudarnosti sredstva prosueno. KonaËno je prevladalo miπljenje: jnu i arhitekturi otvoriti perspektive otklona sa sadræajem prikaza, a kako se ta efika- nije toliko vaæno πta se htjelo druπtveno umjetnikovog od slike ili kipa obeÊavajuÊi sna stvaralaËka harmonija, u ono vrijeme postiÊi zemljaπkom umjetnoπÊu, nego kakva mu moguÊnosti stvaranja u sferi proizvod- kao i danas, raala ponajprije u dubini su joj djela, pa
    [Show full text]
  • Skulpture Alem Korkut. Sculptures
    Skulpture Alem Korkut. Sculptures 14 godina Gradske galerije Bihać / 14 years of City Gallery Bihać 14. 06. - 30. 06. 2012. Gradska galerija Bihać 05. 07. - 20. 07. 2012. Collegium Artisticum Sarajevo Skulpture Alem Korkut. Sculptures Općina Bihać Ministarstvo obrazovanja, nauke, kulture i sporta Unsko-sanski kanton Ministarstvo kulture i sporta Federacija Bosne i Hercegovine CIP - Katalogizacija u publikaciji Nacionalna i univerzitetska biblioteka Bosne i Hercegovine, Sarajevo Realizaciju izložbe Alem Korkut. Skulpture omogućili su: 730 Korkut A.(083.824) Gradska galerija Bihać Gradska galerija Collegium Artisticum Sarajevo GRADSKA galerija (Bihać) Alem Korkut : skulpture ; Alem Korkut : Općina Bihać sculptures / Gradska galerija, Bihać, Ministarstvo kulture Republika Hrvatske 14.06.-30.06.2012. ; [predgovor i koncept Ministarstvo obrazovanja, nauke, kulture i sporta Unsko-sanski kanton kataloga, foreword and catalogue concept Irfan Hošić ; prijevod na engleski, English translation Ministarstvo kulture i sporta Federacija Bosne i Hercegovine / Merima Zulić]. - Bihać : Gradska galerija ; Realization of the exhibition Alem Korkut. Sculptures was enabled by: Sarajevo : Collegium Artisticum, 2012. - 56 str. : City Gallery Bihać ilustr. ; 30 cm City Gallery Collegium Artisticum Sarajevo Tekst uporedo na bos. i engl. jeziku. - Municipality Bihać Biografija: str. [54-55]. - Bilješke uz tekst. Ministry of Culture Republic of Croatia ISBN 978-9958-9416-3-4 Ministry of Education, Science, Culture and Sport Canton Una-Sana 1. Collegium Artisticum
    [Show full text]