Ivana Meštrov and Mihaela Richter

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ivana Meštrov and Mihaela Richter časopis za suvREMENA LIKOVNA ZBIVANJA ivana meŠtRov We thank everyone who responded to our invitation. We would and mihaela RichteR also like to thank the participants of the Curatorial Platform - pilot project for taking part in this rapprochement process. _______ conveRsations – stRategy FoR 1 Art and Design Magazine: On Curating – the Contemporary Art Museum and Beyond, n. 52., Academy Editions, London,1997.; ed. Barnaby RappRochement With Drabble, Dorothee Richter, Curating Degree Zero, An International cuRatoRial pRactices Curating Symposium, Verlag für Moderne Kunst, Nurnberg, 1999.; ed. - Susan Hiller, Sarah Martin, The Producers: Contemporary Curators The series of conversations presented here is based in Conversations (1-5), Baltic and University of Newcastle, Newcastle, 2000.-2002.; Carin Kuoni, Words of Wisdom: A Curator’s Vade Mecum, on the assumption that, although the role and activity Independent Curators International (ICI), New York, 2001.; ed. Christoph of a present day curator have been explored and Tannert, Ute Tischler, Kunstlerhaus Bethanien, MIB-Men in Black: deconstructed from different perspectives through Handbook of Curatorial Practice, Revolver, Frankfurt am Main, 2004.; ed. Liam Gillick, Maria Lind, Curating with Light Luggage, Revolver, 1 numerous publications , educational programmes and Frankfurt am Main, 2005., ed. Steven Rand and Heather Kouris, seminars organised in the international arena, in the Cautionary Tales: Critical Curating, Apexart, New York, 2007.; ed. Croatian cultural context, regardless of many well- Dorothee Richter, Barnaby Drabble, Marianne Eigenheer (ICE), Curating Critique, Revolver, Frankfurt am Main, 2007.; ed. Paul O’Neill, Curating established curatorial practices, such auto-referential Subjects, Occasional Table, Open Editions, London, 2007.; ed. Florence discourse is precisely what is missing. Derieux, Ecole du Magasin, Harald Szeemann, Individual Methodologies, Contemporary curators are engaged in activities JRP|Ringier, Zurich, 2007.; Hans Ulrich Obrist, A Brief History of Curating, JRP|Ringier, Les Presses du réel, Zurich/Dijon, 2008. which develop at the intersection of different creative, 2 In period of 2008 – 2009, in cooperation with Kultura Promjene (Culture administrative and theoretical practices, thus it is almost of Change) of the Student Centre in Zagreb, a pilot program Curatorial impossible to unequivocally define such a “hybrid” Platform was initiated with intention of providing additional theoretical activity. Besides, each local context brings its specific and practical education in contemporary national and international art to students in their final years in art and social orientation. Pilot preoccupations and fields of interest. program Curatorial Platform was, above all, dedicated to the acquisition A need for an open dialogue about what makes a curator and exchange of knowledge in contemporary art practices and theories, was clearly expressed in the final presentation of the which are the basics for further understanding of curatorial practices. Its aim was three-fold. First it aimed to direct those that were interested 2 Curatorial Platform’s program participants. As a response, in applying theoretical knowledge to practice. Second it sought to re- this cycle of conversations was developed in collaboration examine existing exhibition “formats” and curatorial “models”. Finally with participants in order to support transmission and it emphasized networking and interdisciplinary collaborations. That is the reason why the emphasis lay on independent and group research. exchange of knowledge on contemporary art and Also, work was done in actively connecting and including attendants curatorial practices. into currents of local and international cultural scenes through guest A collective model of work filtered out the choice of lectures of curators and theoreticians who are active locally, regionally and internationally, of which some act within educational platforms. The interlocutors and a fixed set of questions3, which were put concept and lecturing support to the program was provided by curators 145 to a certain number of curators, theoreticians, curatorial and art historians Ivana Bago, Antonia Majača and Klaudio štefančić. collectives, and artists of different generations who have It was devised and co-ordinated by Ivana Meštrov and Mihaela Richter. been present in the Croatian cultural context for the past The program was actively attended by 15 people. //www.platformakustos. blogspot.com// ten years. From eighteen of them we received answers that 3 Special contribution to the formulation of questions was given by Irena articulated their views on their own activities and practice. Gessner, Ana Kutleša, Marijana Rimanić and Vanja žanko. By repeating the same questions and suggestive sub- questions, interviewers employed a method for simulating comparative answers. We were not concerned with ivana bago and antonia majača empirical findings or ‘basic curatorial values’, but rather INTERVIEWED BY NINA PISK AND SANJA HORvatinčić with individual curatorial experiences and cultural practices - at the crossroads of theory and practice and the part they 1. What term would you use to define your profession and play in a modern society. It is important to emphasize what was the course of your professional path? that we were not exclusively interested in defining ways A.M.: My work might be described as one involving roles of a to curate but also in seeing how singular experience reader, student, writer, observer, mediator, curator, bricoleur, and thought processes compose the pluralism of ideas art historian, activist, cultural worker, author… So, my work creating the curatorial practice, within the art system and in takes different shapes and I discover different focuses “on the understanding how visible and effective these experiences way” but it always stems from the world of ideas, images and and thought processes are within a social field. words, their relations and their potential to modify, activate, Additional motivation for this cycle of conversations was the engage or transform their environments. My interests were aim to position local curators within the current international always in the sphere of thoughts and ideas, their critical and movements. Even though it might be argued that this artistic articulation and creating or empowering a context in approach attempts to map curatorial practices, by presenting which intellectual and artistic practices can emerge. During a fragmentary selection and using a heterogeneous my studies and immediately after I was engaged on several approach, we distance ourselves from historiography, i.e. projects connected with film and visual art, curated a number from writing the “never written” history of curatorial and of exhibitions as an independent curator, was writing on exhibition practices in Croatia. art and film for Radio and Croatian TV, collaborated with Our intention was to reflect upon curatorial practices and associations on the independent cultural scene, and in 2004, upon prevention of oblivion, which need to be (up)held took the post of the director at Galerija Miroslav Kraljević. I through active dialogue and presentation. Open discursive have started my term in G-MK by envisioning it as a space forms of conversation suit best our comprehension of variety, of potentialities, a space for the coexistence of diverse demands and responsibility, which are inseparable elements models of creative and critical engagement and as an open, of curatorial profession. explorative and process-oriented institutional experiment. I MAGAZINE FOR CONTEMPORARY VISUAL ARTS started developing new program lines, initiated a program of the designation “curator” I am also an art historian. I think it new commissions, instigated a research-residency program is extremely important to insist upon this, seeing that actual for international artists and launched new international criticism and intervention into the conventional models of collaborative projects. Soon after, I started to work intensely writing art history have still not taken place in the local context with Ivana, both on projects related to G-MK and elsewhere… (least of all in the discipline’s academic realm). What we are mostly focused on lately are long-term, research 2. What would you list as the decisive moments that and publishing oriented projects developed through the contributed to the development of your thinking and Institute for Duration, Location and Variables (DeLVe) that we practice, whether concerning certain concepts you have recently established. The Institute represents for us a certain developed or references and collaborations? retreat from the immediate visibility of our work as curators There are no decisive moments. All moments are decisive if and exhibition makers, and represents a step into indepth they are determined by curiosity, enthusiasm about discovering research, close-reading of art history, performative writing something that was forgotten, or discovering new practices. etc. Simultaneously we are interested in finding a mode for In such a course there are no decisive moments or they introducing a kind of self-restrictiveness in the hyper production are purely accidental and often cannot be reconstructed in the field of art – with DeLVe we decide to radicalize the afterwards. It has to do with a certain kind of openness question – what should we really bring into the world, into the towards being constantly surprised,
Recommended publications
  • Radovi Instituta Za Povijest Umjetnosti 23
    Rad. Inst. povij. umjet. 23/1999. (189–198) P. Prelog: Doprinos interpretaciji sezanizma u slikarstvu Proljetnog salona Petar Prelog Institut za povijest umjetnosti, Zagreb Doprinos interpretaciji sezanizma u slikarstvu Proljetnog salona Izvorni znanstveni rad – Original scientific paper predan 6. 10. 1999. Sa‘etak Sezanizam ili Cézanneov na~in rje{avanja konstrukcije oblika i pros- Uzelca, M. Trep{ea i V. Beci}a) izlaganih na VII. i IX. izlo‘bi Proljet- tora nije u hrvatskom slikarstvu nai{ao na {iroku pravovremenu nog salona mogu}e je odrediti karakter kratkotrajnih sezanisti~kih recepciju i potpuna shva}anja, ali se, kao svje‘e i poticajno iskustvo, priklona u na{emu slikarstvu. Potezi kistom na{ih slikara nikada nisu pojavio na izlo‘bama Proljetnog salona, izme|u 1919. i 1921. godi- poprimili dostatan konstruktivni karakter, kao {to ni shva}anje boje ne. Golemo zna~enje za tada ostvarene sezanisti~ke priklone ima nije bilo potpuno, niti je poprimilo »sezanovsku« ~isto}u. Ipak, ova slikarstvo Miroslava Kraljevi}a, koji je u ovu sredinu prenio po~etne nepotpuna sezanisti~ka artikulacija put je usvajanju osnova ~vrste impulse ekspresionizma, ali i na osoban na~in usvojen Cézanneov konstrukcije i vje{tine komponiranja, te ima zna~aj ~vrstog temelja i princip. Tako|er, od velike je va‘nosti bio utjecaj Praga kao mjesta logi~nog razvojnog spoja za stilska kretanja koja }e uslijediti. Stoga {kolovanja i boravka na{ih slikara. Me|utim, sezanizam nije bio sezanizam Proljetnog salona (mo‘emo ga nazvati na{im »drugim »~ist«, ve} se paralelno pojavljivao i mije{ao s ostalim stilskim us- sezanizmom«, ako Kraljevi}a i Beci}a iz pari{kih razdoblja shvatimo mjerenjima, a posebice s ekspresionizmom.
    [Show full text]
  • February 2017 Events
    Events February 2017 Sightseeing Tours Highlights in February Historical city centre and Ljubljana castle Take a walk around the historical city centre, explore major Natour Alpe-Adria attractions and Ljubljana Castle. Daily at 11:00 Index From: in front the Town Hall (duration 2 hours) Language: Slovene, English Price: adults € 13, children € 6,5, with Ljubljana Tourist card free of charge. Walking tour of Plečnik’s Ljubljana Festivals 4 An exploration of the life and work of the greatest Slovene architect. Exhibitions 5 Wednesdays and Saturdays at 12:00 From: Tourist Information Centre – TIC (duration 3 hours) Language: Slovene, English Price: € 20 Music 8 Taste Ljubljana culinary tour Opera, theatre, dance 14 Taste of 5 different dishes and 5 selected drinks included. Wednesdays and Saturdays at 12:00 Miscellaneous 15 From: Tourist Information Centre - TIC (duration 3 hours) Language: Slovene, English Price: € 38 Sports 15 Ljubljana beer lover’s experience Taste of 8 different beers and 3 snacks included, visit to Brewery Museum. Mondays and Fridays at 18:00 From: Slovenian Tourist Information Centre – STIC (duration 3 hours) Cover photo: D. Wedam Language: Slovene, English Edited and published by: Ljubljana Price: € 35 Tourism, Krekov trg 10, SI-1000 Ljubljana, Town Hall tour T: +386 1 306 45 83, E: [email protected], Saturdays at 13:00 From: in front of the Town Hall (duration 1 hour) W: www.visitljubljana.com Language: Slovene, English Photography: Archives of Ljubljana Price: € 5 Tourism and individual event organisers Prepress: Prajs d.o.o. Printed by: Partner Graf d.o.o., Ljubljana, February 2017 1 - 4 Feb 9 Feb 25 Feb Ljubljana Tourism is not liable for any inaccurate information appearing in the Natour Alpe-Adria Royal Philharmonic Dragon Carnival Visit the Natour Alpe-Adria Dragon Carnival consists of calendar.
    [Show full text]
  • Ovdje Riječ, Ipak Je to Po Svoj Prilici Bio Hrvač, Što Bi Se Moglo Zaključiti Na Temelju Snažnih Ramenih I Leđnih Mišića
    HRVATSKA UMJETNOST Povijest i spomenici Izdavač Institut za povijest umjetnosti, Zagreb Za izdavača Milan Pelc Recenzenti Sanja Cvetnić Marina Vicelja Glavni urednik Milan Pelc Uredništvo Vladimir P. Goss Tonko Maroević Milan Pelc Petar Prelog Lektura Mirko Peti Likovno i grafičko oblikovanje Franjo Kiš, ArTresor naklada, Zagreb Tisak ISBN: 978-953-6106-79-0 CIP HRVATSKA UMJETNOST Povijest i spomenici Zagreb 2010. Predgovor va je knjiga nastala iz želje i potrebe da se na obuhvatan, pregledan i koliko je moguće iscrpan način prikaže bogatstvo i raznolikost hrvatske umjetničke baštine u prošlosti i suvremenosti. Zamišljena je Okao vodič kroz povijest hrvatske likovne umjetnosti, arhitekture, gradogradnje, vizualne kulture i di- zajna od antičkih vremena do suvremenoga doba s osvrtom na glavne odrednice umjetničkog stvaralaštva te na istaknute autore i spomenike koji su nastajali tijekom razdoblja od dva i pol tisućljeća u zemlji čiji se politički krajobraz tijekom povijesnih razdoblja znatno mijenjao. Premda su u tako zamišljenom povijesnom ciceroneu svoje mjesto našli i najvažniji umjetnici koji su djelovali izvan domovine, žarište je ovog pregleda na umjetničkoj baštini Hrvatske u njezinim suvremenim granicama. Katkad se pokazalo nužnim da se te granice preskoče, odnosno da se u pregled – uvažavajući zadanosti povijesnih određenja – uključe i neki spomenici koji su danas u susjednim državama. Ovaj podjednako sintezan i opsežan pregled djelo je skupine uvaženih stručnjaka – specijalista za pojedina razdoblja i problemska područja hrvatske
    [Show full text]
  • Sretenovic Dejan Red Horizon
    Dejan Sretenović RED HORIZON EDITION Red Publications Dejan Sretenović RED HORIZON AVANT-GARDE AND REVOLUTION IN YUGOSLAVIA 1919–1932 kuda.org NOVI SAD, 2020 The Social Revolution in Yugoslavia is the only thing that can bring about the catharsis of our people and of all the immorality of our political liberation. Oh, sacred struggle between the left and the right, on This Day and on the Day of Judgment, I stand on the far left, the very far left. Be‑ cause, only a terrible cry against Nonsense can accelerate the whisper of a new Sense. It was with this paragraph that August Cesarec ended his manifesto ‘Two Orientations’, published in the second issue of the “bimonthly for all cultural problems” Plamen (Zagreb, 1919; 15 issues in total), which he co‑edited with Miroslav Krleža. With a strong dose of revolutionary euphoria and ex‑ pressionistic messianic pathos, the manifesto demonstrated the ideational and political platform of the magazine, founded by the two avant‑garde writers from Zagreb, activists of the left wing of the Social Democratic Party of Croatia, after the October Revolution and the First World War. It was the struggle between the two orientations, the world social revolution led by Bolshevik Russia on the one hand, and the world of bourgeois counter‑revolution led by the Entente Forces on the other, that was for Cesarec pivot‑ al in determining the future of Europe and mankind, and therefore also of the newly founded Kingdom of Serbs, Cro‑ ats and Slovenes (Kingdom of SCS), which had allied itself with the counter‑revolutionary bloc.
    [Show full text]
  • UMJETNIČKI PAVILJON 3. DOKUMENTACIJA Evidencija
    UMJETNI ČKI PAVILJON 3. DOKUMENTACIJA Evidencija dokumentacijskih fondova Umjetni čkog paviljona vodi se u programu S++ te dijelom u popisima u Excelu i Wordu. 3.5. Videoteka Izložbe Vlado Kristl: Prije egzila , Proljetni salon 1916 - 1928 , Kinetizam od po četaka do danas , Gerhard Richter - retrospektivni pregled i Sto vrhunskih djela hrvatskih umjetnika 1850 -1950. iz zbirki Narodnog muzeja u Beogradu , snimljene su kao 5 zasebnih CD zapisa virtualnih šetnji, a navedene su snimke objedinjene krajem godine na zajedni čkom CD-u koji se ve ć tradicionalno izdaje u povodu Dana Umjetni čkog paviljona. Svaka izložba održana u Umjetni čkom paviljonu za koju je objavljen prilog na radiju i televiziji zabilježena je na CD-u i DVD-u u produkciji tvrtke Presscut. Elektroni čki zapisi dostavljani su mjese čno ili prema potrebi, te je na taj na čin u zbirku Medijateke uvršteno 11 CD-ova sa 66 radijskih priloga te 17 DVD-ova s 30 TV priloga. 3.6. Hemeroteka Hemerote čna gra đa pove ćala se od 8. listopada 2007. za 128 napisa iz tiskovina i 115 napisa s web stranica, a ukupno za oko 512 napisa u tiskovinama i 500 napisa na web stranicama. 3.7. Planoteka i fond dokumentacijskih crteža U arhivi Paviljona na đen je 51 arhitektonski nacrt, od kojih su 42 ra đena na paus papiru, a 9 na obi čnom papiru. Najstariji nacrti datirani su 1953. i čine mapu projekata postava izložbi, zatim slijedi 7 nacrta iz prosinca 1963., iz 1970. potje če 5 nacrta, iz travnja 1984. potje če 5 nacrta, a iz sije čnja 1985.
    [Show full text]
  • Avant-Gardes in Yugoslavia
    Filozofski vestnik | Letnik XXXVII | Številka 1 | 2016 | 201–219 Miško Šuvaković* Avant-Gardes in Yugoslavia In this study, I will approach the avant-gardes as interdisciplinary, internation- ally oriented artistic and cultural practices.1 I will present and advocate the the- sis that the Yugoslav avant-gardes were a special geopolitical and geo-aesthetic set of artistic and cultural phenomena defined by the internal dynamics and interrelations of the Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes and the Kingdom of Yugoslavia and by the external dynamics, cosmopolitan relations, and inter- nationalisations of local artistic excess and experimentation with international avant-garde practices. I will devote special attention to the local and interna- tional networking of cities as the political and cultural environments where the avant-gardes took place. Above all, the avant-gardes thereby acquired the char- acter of extremely urban artistic and cultural phenomena. Introductory Interpretation of the Concept of the Avant-garde Discussing the status, functions, and effects of any avant-garde does not boil down to asking what phenomenal or conceptual, i.e. formalist, qualities are characteristic of an avant-garde work of art, the behaviour of an avant-garde artist, or her private or public life. On the contrary, equally important are direc- tional questions regarding the instrumental potentialities or realisations of the avant-garde as an interventional material artistic practice in between or against dominant and marginal domains, practices, or paradigms within historical or 201 present cultures. Avant-garde artistic practices are historically viewed as trans- formations of artistic, cultural, and social resistances, limitations, and ruptures within dominant, homogeneous or hegemonic artistic, cultural, and social en- vironments.
    [Show full text]
  • Hrvatsko Ekspresionističko Slikarstvo I Pjesništvo Antuna Branka Šimića: Metode I Načini Povezivanja Sadržaja U Nastavi Predmeta Likovna Umjetnost I Hrvatski Jezik
    Hrvatsko ekspresionističko slikarstvo i pjesništvo Antuna Branka Šimića: metode i načini povezivanja sadržaja u nastavi predmeta Likovna umjetnost i Hrvatski jezik Majdenić, Marina Master's thesis / Diplomski rad 2019 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Zagreb, University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:131:833335 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-10-04 Repository / Repozitorij: ODRAZ - open repository of the University of Zagreb Faculty of Humanities and Social Sciences FILOZOFSKI FAKULTET SVEUČILIŠTA U ZAGREBU Odsjek za povijest umjetnosti Odsjek za kroatistiku Jedinstveni diplomski rad Hrvatsko ekspresionističko slikarstvo i pjesništvo Antuna Branka Šimića: metode i načini povezivanja sadržaja u nastavi predmeta Likovna umjetnost i Hrvatski jezik Marina Majdenić Mentorica: dr. sc. Jasmina Nestić, doc. Komentor: dr. sc. Tvrtko Vuković, red. prof. Zagreb, 2019. Temeljna dokumentacijska kartica Sveučilište u Zagrebu Jedinstveni diplomski rad Filozofski fakultet Odsjek za povijest umjetnosti Odsjek za kroatistiku Diplomski studij Hrvatsko ekspresionističko slikarstvo i pjesništvo Antuna Branka Šimića: metode i načini povezivanja sadržaja u nastavi predmeta Likovna umjetnost i Hrvatski jezik Croatian Expressionist Painting and Poetry of Antun Branko Šimić: Methods of Interconnection between Visual Arts Classes and Croatian Language and Literature Classes Marina Majdenić SAŽETAK U diplomskom radu interdisciplinarno se pristupa hrvatskom ekspresionizmu u slikarstvu i pjesništvu. Ekspresionizam se kao jedan od avangardnih pokreta razvio u svim postojećim umjetničkim medijima očitovao kroz zajedničku novu viziju umjetnosti temeljenu na čvrstim teorijskim postulatima. Određenim značajkama ekspresionističkog slikarstva moguće je pronaći odgovarajuće pandane u poetičkim obilježjima ekspresionističke lirike.
    [Show full text]
  • Download File
    Eastern European Modernism: Works on Paper at the Columbia University Libraries and The Cornell University Library Compiled by Robert H. Davis Columbia University Libraries and Cornell University Library With a Foreword by Steven Mansbach University of Maryland, College Park With an Introduction by Irina Denischenko Georgetown University New York 2021 Cover Illustration: No. 266. Dvacáté století co dalo lidstvu. Výsledky práce lidstva XX. Věku. (Praha, 1931-1934). Part 5: Prokroky průmyslu. Photomontage wrappers by Vojtěch Tittelbach. To John and Katya, for their love and ever-patient indulgence of their quirky old Dad. Foreword ©Steven A. Mansbach Compiler’s Introduction ©Robert H. Davis Introduction ©Irina Denischenko Checklist ©Robert H. Davis Published in Academic Commons, January 2021 Photography credits: Avery Classics Library: p. vi (no. 900), p. xxxvi (no. 1031). Columbia University Libraries, Preservation Reformatting: Cover (No. 266), p.xiii (no. 430), p. xiv (no. 299, 711), p. xvi (no. 1020), p. xxvi (no. 1047), p. xxvii (no. 1060), p. xxix (no. 679), p. xxxiv (no. 605), p. xxxvi (no. 118), p. xxxix (nos. 600, 616). Cornell Division of Rare Books & Manuscripts: p. xv (no. 1069), p. xxvii (no. 718), p. xxxii (no. 619), p. xxxvii (nos. 803, 721), p. xl (nos. 210, 221), p. xli (no. 203). Compiler: p. vi (nos. 1009, 975), p. x, p. xiii (nos. 573, 773, 829, 985), p. xiv (nos. 103, 392, 470, 911), p. xv (nos. 1021, 1087), p. xvi (nos. 960, 964), p. xix (no. 615), p. xx (no. 733), p. xxviii (no. 108, 1060). F.A. Bernett Rare Books: p. xii (nos. 5, 28, 82), p.
    [Show full text]
  • HR 120. Obljetnica Rođenja Milivoja Uzelca UK 120Th Birth Anniversary of Milivoj Uzelac FR 120Ème Anniversaire De Milivoj Uzelac DE 120
    120. obljetnica rođenja Milivoja Uzelca 23. 7. 2017. 23. 7. 120. obljetnica 2017. rođenja Milivoja Uzelca Prigodna poštanska marka / Commemorative postage stamp / Timbre poste commémoratif / Sonderbriefmarke / Francobollo celebrativo HR 120. obljetnica rođenja Milivoja Uzelca UK 120th Birth Anniversary of Milivoj Uzelac FR 120ème anniversaire de Milivoj Uzelac DE 120. Geburtstag von Milivoj Uzelac IT 120° Anniversario della nascita di Milivoj Uzelac Bosna i Hercegovina 2017. www.epostshop.ba Prigodna poštanska marka 120. obljetnica rođenja Milivoja Uzelca Motiv: Akt (ulje na kartonu 105 x 75 cm) Autor: Milivoj Uzelac Milivoj Uzelac (Mostar, 1897. ∑ Cotignac, 1977.) strast i vječna inspiracija su žene čija ljepota ostaje istaknuti slikar, grafičar, ilustrator jedan je od ovjekovječena u slikarskim djelima. najznačajnijih predstavnika hrvatske moderne. Rodni Po želji samog Milivoja Uzelca njegov rodni grad Mostar napušta u djetinjstvu i s obitelji seli u Banja Mostar na dar je dobio kolekciju umjetnina i predmeta Luku gdje se počinje ozbiljnije baviti slikarstvom. koji su danas dijelom fundusa Galerije „Kraljica Katarina Zatim odlazi u Zagreb gdje najprije pohađa slikarsku Kosača“. Uzelčev legat sastoji se od petnaest djela školu Tomislava Krizmana, a zatim Privremenu visoku različite kvalitete, ali za Mostar su ta djela neprocjenjiva školu za umjetnost i obrt u klasi Otona Ivekovića. baština koja odiše snagom njegovog stvaralačkog Godine 1915. odlazi u Prag kod Jana Preislera gdje se duha. (Željka Šaravanja) susreće s najsuvremenijim umjetničkim strujanjima. Slikar autentičnog rukopisa nezaustavljiv je u svojoj Hrvatska pošta d.o.o. Mostar, u suradnji s stvaralačkoj energiji i 1923. odlazi u središte europske Hrvatskim domom „Herceg Stjepan Kosača“, izdala je umjetnosti ∑ Pariz koji ga nadahnjuje sjajom i životom.
    [Show full text]
  • March 2017 Events
    Events March 2017 Sightseeing Tours Highlights in March Historical city centre and Ljubljana castle Take a walk around the historical city centre, explore major Slovene Music Days attractions and Ljubljana Castle. Daily at 11:00 Index From: in front the Town Hall (duration 2 hours) Language: Slovene, English Price: adults € 13, children € 6,5, with Ljubljana Tourist card free of charge. Walking tour of Plečnik’s Ljubljana Festivals 4 An exploration of the life and work of the greatest Slovene architect. Exhibitions 7 Wednesdays and Saturdays at 12:00 From: Tourist Information Centre – TIC (duration 3 hours) Language: Slovene, English Price: € 20 Music 10 Taste Ljubljana food tour Opera, theatre, dance 16 Taste of 5 different dishes and 5 selected drinks included. Wednesdays and Saturdays at 12:00 Miscellaneous 18 From: Tourist Information Centre - TIC (duration 3 hours) Language: Slovene, English Price: € 38 Sports 19 Ljubljana beer lover’s experience Taste of 8 different beers and 3 snacks included, visit to Brewery Museum. Mondays and Fridays at 18:00 From: Slovenian Tourist Information Centre – STIC (duration 3 hours) Cover photo: D. Wedam Language: Slovene, English Edited and published by: Ljubljana Price: € 35 Tourism, Krekov trg 10, SI-1000 Ljubljana, Town Hall tour T: +386 1 306 45 83, E: [email protected], Saturdays at 13:00 Gibanica The Welcoming of the Slovene Music Days From: in front of the Town Hall (duration 1 hour) W: www.visitljubljana.com Spring Language: Slovene, English Photography: Archives of Ljubljana 3-11 Mar 17-23 Mar Price: € 5 Biennial of Slovenian The 32nd edition of Slovene Tourism and individual event organisers 11 Mar Contemporary Dance Art On the eve of St Gregory’s Music Days, an event that Prepress: Prajs d.o.o.
    [Show full text]
  • GECAN 1929 Vilko GECAN (Kuželj 1894 - Zagreb 1973)
    Vilko GECAN 1929 Vilko GECAN (Kuželj 1894 - Zagreb 1973) Galerija Adris Obala Vladimira Nazora 1 Rovinj • Rovigno 30 kolovoza / agosto / august 28 listopada / ottobre / october 2012 1 2 VILKO GECAN: ZAMRŠENI PUTI SVIJETOM I NUTRINOM Igor Zidić U trenutku kad se osipa najslavniji naraštaj naših münchenskih studenata – Račić umire 1908, Kraljević 1913, Becić napušta bavarsku metropolu 1909. i prelazi u Pariz, a Herman od 1911. zaranja u hebrejsku mitologiju i njemačku romantiku – u Zagrebu se i Pragu spontano formira generacija nasljednika: to su mladići desetak godina mlađi od velike četvorice neposrednih prethodnika; ne spominjemo ovdje Bukovca ni Medovića, Crnčića ni Vidovića – svi su oni znatno stariji pa je problematika njihovih opusa ostala s onu stranu interesa Kraljevićevih potomaka. To je trebalo reći da ne ostane ništa sporno: oni ne slijede Račića ni Becića, još manje Hermana; oni su fascinirani Kraljevićem i, da budemo precizni, onim dijelom Kraljevićeva opusa – naročito crtačkog i grafičkog – iz kojega se otvara put prema ekspresionizmu. Neke determinirane i mnogo slučajnih okolnosti pospješuju homogenizaciju te falange mladih i borbenih ljudi: svi su rođeni u razmaku od tri godine – Vilko Gecan 1894, Vladimir Varlaj 1895, Milivoj Uzelac i Marijan Trepše 1897. Varlaj polazi 1911/1913. privatnu slikarsku školu Tomislava Krizmana, a Gecan i Uzelac mu se pridružuju ujesen 1912. Godine 1913. Varlaj i Uzelac zajedno prelaze na Privremenu školu za umjetnost i umjetni obrt (buduća Akademija), a Gecan položi prijamni ispit na Akademie der Bildender Kunste u Münchenu. Već sljedeće 1914, zbog objave rata i mobilizacije, on mora prekinuti školovanje, a Varlaja i Uzelca – opet zajedno! – izbacuju iz Privremene.
    [Show full text]
  • Nagrada Vladimir Nazor Za 2012. Godinu
    Nagrada Vladimir Nazor za 2012. godinu Vladimir Nazor Nagrada Godišnja nagrada Nagrada za KNJIŽEVNOST životno djelo TATJANA GROMAČA GLAZBA KNJIŽEVNOST MONIKA LESKOVAR LUKO PALJETAK LIKOVNE I PRIMIJENJENE UMJETNOSTI LIKOVNE I PRIMIJENJENE UMJETNOSTI IVAN MARUŠIĆ KLIF MARIJA UJEVIĆ GALETOVIĆ FILMSKA UMJETNOST FILMSKA UMJETNOST RENÉ BITORAJAC IVICA RAJKOVIĆ KAZALIŠNA UMJETNOST KAZALIŠNA UMJETNOST ZLATKO SVIBEN Nagrada Vladimir Nazor NENAD ŠEGVIĆ ARHITEKTURA I URBANIZAM ARHITEKTURA I URBANIZAM NENO KEZIĆ I EMIL ŠVERKO za 2012. godinu HILDEGARD AUF-FRANIĆ „Nagrada Vladimir Nazor“ za 2012. godinu SVEČANA DODJELA 19. LIPNJA 2013. GODINE „Nagradu Vladimir Nazor“ dodjeljuje Republika Hrvatska za najbolja umjetnička ostvarenja na području književnosti, glazbe, filma, likovnih i primijenjenih umjetno- sti, kazališne umjetnosti te arhitekture i urbanizma u Republici Hrvatskoj. Nagrada se dodjeljuje kao godišnja nagrada i kao nagrada za životno djelo. Godišnja nagrada dodjeljuje se umjetnicima za najbolja ostvarenja koja su bila objav- ljena, izložena, prikazana ili izvedena tijekom protekle godine, kao i grupi umjetnika za kolektivna umjetnička ostvarenja. Nagrada za životno djelo dodjeljuje se istaknu- tim umjetnicima koji su svojim stvaralaštvom obilježili vrijeme u kojem su djelovali i čiji je stvaralački put zaokružen, a djela i ostvarenja ostaju trajno dobro Republike Hrvatske. Nagradu dodjeljuje Odbor „Nagrade Vladimir Nazor“ na prijedlog komi- sija koje osniva za pojedina područja umjetnosti. Predsjednika i članove Odbora, na prijedlog ministra
    [Show full text]