Léman LES PAPILLES Évasions Romantiques Randonnée Au Fil Du Lac Sur Le Léman De Château En Château Secrets De Chefs
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
L É MAN TERRITOIRE D'INSPIRATIONSMag EIN LAND DER INSPIRATION 24 36 52 66 CULTURE NATURE PLEIN LIFESTYLE & PATRIMOINE GRP Littoral du Léman LES PAPILLES Évasions romantiques Randonnée au fil du lac sur le Léman De château en château Secrets de Chefs KULTUR & ERBE NATUR TALENTE & TERROIR LIFESTYLE Von Burg zu Burg GRP Littoral Reportage hinter den Kulissen Romantische Auszeiten Wanderungen entlang des Fournil du Chablais am Genfer See des Genfer Sees ENTRE LAC & MONTAGNES, (Re)découverte d’une destination pleine de surprises et d'émotions… ZWISCHEN SEE & BERGEN Ein Reiseziel, das viele Überraschungen und Emotionen verspricht... © L’Imagerie Films © L’Imagerie A.O.P VINS Choisir les produits de Savoie et de DE SAVOIE Haute-Savoie, c’est bon pour le palais, pour les producteurs locaux et pour tout le territoire. Plus que jamais, Soutenons nos producteurs. © Durantet L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ A CONSOMMER AVEC MODÉRATION ÉditoL’ÉVASION 3 Liberté, évasion, rencontres : des mots qui font rêver… EINLEITUNG Mais plus qu’une envie, un besoin. Nos esprits nous appellent AUSZEIT à un retour à l’essentiel, à prendre le temps. Freiheit, dem Alltag entfliehen, Begegnungen: Prendre le temps de s’émerveiller, Worte, die träumen lassen... Aber sie verkörpern mehr als einen Wunsch, ein Bedürfnis. Unser Geist de découvrir, de se retrouver, de partager… ruft uns auf, zum Wesentlichen zurückzukehren, de déconnecter du quotidien pour uns Zeit zu nehmen. se ressourcer et faire le plein d’énergie. Nehmen Sie sich die Zeit zum Staunen, zum Entdecken, zur Begegnung, zum Teilen... zum En mode explorateur hors des sentiers battus Entstressen, um sich zu erholen und Kraft zu Déconnecter et faire ou ambiance détente et farniente, tanken. le plein d’énergie chacun son rythme. Laissez-vous bercer Ob Sie Abenteuer abseits der ausgetretenen Pfade oder Entspannung und Dolcefarniente par un retour à l’essentiel au son des clapotis du Léman ou prenez de la hauteur, à vous de choisir pour donner suchen, es ist für jeden etwas dabei. Genießen Sie das wohltuende Plätschern des Genfer Sees Schalten Sie ab und laden Sie du sens à chaque instant. oder erobern Sie die Höhen, Sie haben die Wahl, Ihre Batterien wieder auf, indem um jedem Moment einen Sinn zu geben. Bienvenue sur la destination ! Sie zum Wesentlichen Willkommen in Ihrem Urlaubsziel! MAGAZINE GRATUIT OFFERT CRÉDITS PHOTOS : NOS BUREAUX En juillet-août : Les informations de ce magazine PAR LES OFFICES DE TOURISME © 1duvetpour2 D’INFORMATION Excenevex et port de Sciez : sont communiquées à titre DE THONON-LES-BAINS ET DE © Studio_Art_Contrast, © TOURISTIQUE +33 (0)4 50 72 80 21 indicatif. Malgré tout le soin DESTINATION LEMAN Sémaphore Photographie, © Garry VOUS ACCUEILLENT Port de Thonon : apporté à sa réalisation, nos DIRECTEURS DE LA PUBLICATION: Py, © Jimmy Lebossé, © Ville d’Évian, Toute l’année : +33 (0)4 50 71 55 55 services ne peuvent être Julie Legros, Carole Tupin © Evian dollfuss © Enord, Thonon-les-Bains, D’avril à septembre : tenus responsables d’un CONCEPTION-RÉDACTION : © GillesLansard, © Pierre_Thiriet, Château de Sonnaz, Port d’Yvoire : changement de coordonnées, Signature Communication © Antoine_Berger, © OTpeva, 2 rue Michaud +33 (0)4 50 72 80 21 de tarifs ou de date. TRADUCTION : Abaque © OTLaChapelle, © Nicolas_Blandin, +33 (0)4 50 71 55 55 Kiosque Port de Rives de Thonon IMPRESSION : Gutenberg © Cyril_Entzmann © Patrick_Brault Douvaine, 35 Rue du Centre +33 (0)4 50 71 55 55 © aufildupendule, © Alpix, Sciez, 513 Avenue de Sciez thononlesbains.com © C.HaasDestinationLeman. Yvoire, 3 Place de la Mairie destination-leman.com © Franck Cortot,© Dep74_L.Madelon, +33 (0)4 50 72 80 21 © Jon Tehero, © Base nautique de Sciez, © Dep74_D.Vidale, 4 @DESTINATIONLEMAN #VIVEZTHONON L É MAN TERRITOIRE D'INSPIRATIONSMag 46 GR5 : un avant-goût de la grande traversée des Alpes GR5: ein Vorgeschmack auf die große Alpenüberquerung 8 50 IMMERSION... L'histoire d'un voilier centenaire UNE JOURNÉE DANS LA PEAU D’UN BOULANGER, EINTAUCHEN... Die Geschichte eines hundertjährigen Segelschiffs dans les coulisses du Fournil du Chablais 9 EIN TAG IM LEBEN EINES BÄCKERS ÉCO-TOURISME : comme une envie d’ailleurs hinter den Kulissen des Fournil du Chablais ÖKO-TOURISMUS: das Fernweh ruft 52 10 PLEIN LES PAPILLES ! COUP DE CŒUR : la voile pour tous Recettes de chefs et accords mets et vins EMPFEHLUNG: Segeln für alle GAUMENFREUDE PUR! Chefkochrezepte und Tipps für den passenden Wein... 56 12 TCHIN & BRUNCH : les bons plans des gourmands CROISIÈRE À MONTREUX TCHIN & BRUNCH: Angebote für Feinschmecker Évasion garantie dans cette petite bulle d’exception… SCHIFFSRUNDFAHRT IN MONTREUX: Erholung garantiert in dieser 70 außergewöhnlichen, kleinen Oase... TERRE DE JEUX 2024 : Excenevex rentre au club et XNV Beach Games 14 TERRE DE JEUX 2024: Excenevex tritt dem Club bei und XNV Beach Games TOP SPOTS : lieux secrets au cœur de Thonon et environs TOP-SPOTS: Geheimtipps im Herzen von Thonon und Umgebung 18 ÇA COOL DE SOURCE : à la découverte de l’eau de nos montagnes 5 ERFRISCHENDES NASS: Entdeckung des Wassers unserer Berge 22 L’INCROYABLE HISTOIRE DE LA BASILIQUE DE THONON : un édifice religieux pas comme les autres ! DIE UNGLAUBLICHE GESCHICHTE DER BASILIKA VON THONON: Ein religiöses Gebäude der besonderen Art! 66 ÉVASIONS ROMANTIQUES 23 SECRET CACHÉ : Musée des Traditions Régionales de Fessy sur le Léman ROMANTISCHE AUSZEITEN am Genfer See VERBORGENES GEHEIMNIS: Museum der regionalen Traditionen von Fessy 24 DE CHÂTEAU EN CHÂTEAU : montez dans les tours… VON BURG ZU BURG: die Türme erklimmen... RENCONTRE AVEC… BEGEGNUNG MIT… 26 ÉVIAN : sur les pas de la Belle Époque 16 EVIAN: auf den Spuren der Belle Époque GILLES GUYON : le bonheur à l'état pur à la base nautique de Sciez 32 GILLES GUYON: pures Glück im Wassersportzentrum Sciez LÉMAN NOMADE : nos spots à ne pas manquer UNTERWEGS AM GENFER SEE: unsere ultimativen Spots 30 GARRY PYCROFT : l’histoire en photos 36 GARRY PYCROFT: die Geschichte in Bildern GRP LITTORAL DU LÉMAN : des randonnées à suivre au fil du lac GRP LITTORAL: Wanderfreuden entlang des Sees 39 LISE CAMUS-GINGER : entrez dans la Dranse 40 LISE CAMUS-GINGER: Entdecken Sie die Dranse GÉOPARC DU CHABLAIS 60 Un héritage exceptionnel ISABELLE BRUGÈRE : artiste verrier aux doigts de fée NATUR UNWEIT DES ZENTRUMS... ISABELLE BRUGÈRE: talentierte Glaskünstlerin 43 62 SLOW LIFE : différents moyens de se laisser porter JULIEN DAGNIAUX : nouvelle vue sur nos villes préférées SLOW LIFE: verschiedene Arten, sich treiben zu lassen JULIEN DAGNIAUX: neue Sicht auf unsere Lieblingsstädte 44 69 ENTRE LAC ET NATURE : une promenade qui vaut le détour CAMILLE THIRIET : découverte de Thonon Volley-ball ZWISCHEN SEE UND NATUR: ein lohnenswerter Ausflug CAMILLE THIRIET: Entdeckung von Thonon Volleyball L É MANMag COMME UN AIR DE MER… EN PLEIN MILIEU DES ALPES MEERESAMBIENTE... INMITTEN DER BERGE 6 Un domaine bien gardé et top secret : Rovorée - La Chataignière Ein Landgut, gut bewahrt und top secret: Rovorée - La Chataignière L É MANMag "L’eau parle sans cesse Une session de wakeboard ça vous dit ? mais jamais ne se répète“ Wie wäre es mit einer Wakeboarding-Session? Octavio Paz. „Das Wasser spricht unablässig und wiederholt sich niemals.“ Octavio Paz. Sprint Open : à fond sur les sensations, à fond sur le Léman Sprint Open: mit Karacho auf dem Genfer See für jede Menge Emotionen Paddle, planche à voile, catamaran, kayak, quelle embarcation est faite pour vous ? 7 Paddleboarding, Windsurfen, Katamaran, Kajak... wie hätten Sie es gerne? LAC & NAUTISME | SEE UND NAUTISCHER SPORT OhéCALYPSO ohé C’EST L’HISTOIRE D’UN VOILIER CENTENAIRE CLASSÉ AU TITRE DES MONUMENTS HISTORIQUES, COULANT DES JOURS HEUREUX DU CÔTÉ DE NERNIER APRÈS UN PARCOURS MOUVEMENTÉ… BIENVENUE À BORD DU CALYPSO ! LÉGENDE DES FLOTS. À la fin du XIXe siècle et durant toute la première moitié du XXe, LE SAVIEZ-VOUS ? le Léman est le théâtre de La jauge Godinet compétitions de voiliers dessinés re est la 1 jauge et conçus par des architectes internationale navals du monde entier. Ces à prendre en bâtisseurs marins anglais, considération la français, italiens ou encore surface de la voile américains se retrouvent autour du bateau. de standards communs, tels que 8 la jauge Godinet, à l’époque AHOI AHOI CALYPSO utilisée en plaisance océanique. WUSSTEN SIE DAS? DIES IST DIE GESCHICHTE EINES HUNDERT JAHRE ALTEN, Plus d’une centaine de bateaux Die Godinet-Regel ist DENKMALGESCHÜTZTEN SEGELSCHIFFS, DAS NACH EINER die erste internationale sont construits de la sorte EREIGNISREICHEN REISE IN NERNIER SEINE WOHLVERDIENTE Vermessungsvorschrift, sur le lac durant cette période ANKERSTÄTTE GEFUNDEN HAT... WILLKOMMEN AN BORD welche die Segelfläche et le Calypso en est toujours DER CALYPSO! des Bootes. un témoin d’exception ! WASSERLEGENDE Ende des 19. Jahrhunderts und in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts war der Genfer See Schauplatz von Wettfahrten Élancé, bas sur l’eau, court à la flottaison, très toilé… von Segelschiffen, die von Schiffsarchitekten aus aller Welt entworfen wurden. Diese englischen, französischen, italienischen und sogar Les signes distinctifs sont tous là. Tout comme les amerikanischen Architekten hatten gemeinsame Standards wie z.B. die autres yachts à voile conçus ces années-là, le Calypso Godinet-Regel, die damals im Hochseebootssport verwendet wurde. est un véritable symbole de vitesse et d’élégance. De In dieser Zeit baute man so am Genfer See mehr als hundert Boote und die Calypso ist noch immer ein außergewöhnlicher Zeuge davon! 1911 à 1916, le fameux voilier remporte cinq fois le titre de champion du Léman et gagne plus de 50 régates. Langgestreckt, niedriger Tiefgang, kurz über der Wasserlinie, viele Une légende des flots ! Segel... Die Erkennungszeichen sind alle da. Wie andere Segelyachten, die in diesen Jahren entworfen wurden, ist die Calypso ein Symbol für Geschwindigkeit und Eleganz. Von 1911 bis 1916 gewann das Toujours capable de belles performances et aujourd’hui berühmte Segelboot fünfmal den Titel Champion du Léman und siegte classé Monument Historique, le Calypso navigue encore bei mehr als 50 Regatten.