Living in Geneva: the Intern’S Perspective 18 with Ms
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Liste Entreprises Spécialisées Triées Par Nom Et Région 2019
LISTE OFFICIELLE DES ENTREPRISES SPECIALISEES EN COMBUSTION AGREEES PAR LE CANTON DE VAUD (01.2020) Aigle - District TUSCHER Jean-François En Novallette 16 1845 Noville 021 960 11 11 079 460 86 71 [email protected] Broye Vully - District DI CESARE Aldo et Walter Z.A. Courtes-Parties A 14 1588 Cudrefin 026 677 27 43 079 433 27 43 [email protected] LS CHAUFFAGE - LOTH Stéphane Rte de Villars-le-Grand 22a 1580 Avenches 079 822 67 58 [email protected] Gros-de-Vaud - District BRM Sàrl Rte de Cossonay 26 1040 Echallens 021 882 14 70 079 742 82 84 [email protected] RENEVIER ENERGIES Sàrl Ch. des Brits 7 1034 Boussens 021 731 70 70 079 668 11 05 [email protected] SOFTHERM CHAUFFAGE CONCEPT Rue du Pré 1 1055 Froideville 079 862 75 91 [email protected] Jura-Nord vaudois - District ALVAZZI GROUPE SA - YVERDON Rue des Petits-Champs 11d 1400 Yverdon-les-Bains 024 424 82 62 [email protected] AVIOLAT CHAUFFAGE SA Ch. de l'Eglise 1 1407 Bioley-Magnoux 024 433 11 20 079 409 08 94 [email protected] BIW BRÛLEURS INDUSTRIELS SA L'Epine 9 1436 Treycovagnes 024 426 10 56 079 787 81 45 [email protected] BRULEUR SERVICES Sàrl Rlle du Collège 9 1432 Belmont-Yverdon 024 425 95 65 079 445 86 81 [email protected] COTTING Patrick SA Rue du Mont d'Or 10 1343 Les Charbonnières 021 841 15 55 079 439 44 65 [email protected] ENERGIE SERVICE Sàrl Rte de Chavannes 26 1464 Chêne-Pâquier 024 430 16 16 079 409 29 90 [email protected] GALLANDAT Chauffage-Sanitaire SA Rte d'Arrissoules 3 1463 Rovray 024 430 15 17 079 892 92 94 [email protected] HOLDEREGGER Michel Rte d'Ogens 14 1407 Bioley-Magnoux 024 433 12 42 079 221 14 53 [email protected] LIPPUNER Charles SA Av. -
Plan Directeur Cantonal Des Rives Vaudoises Du Lac Leman
LIBERTE ET PATRIE CANTON DE VAUD DÉPARTEMENT DES INFRASTRUCTURES DÉPARTEMENT DE LA SECURITE ET DE L'ENVIRONNEMENT es ng re éve Lutry Morges Pr Puidoux Tolochenaz Grandvaux e Chardonne c e pi n x Perroy Allaman l Pully y Paude l St-Prex St-Su Lausan Buchillon Villette Cul Epesses Rolle Rivazhorin p Montreux Bursinel Dully St-Sa CorseauxVevey Gland Veytaux La Tour-de-P. Villeneuve Prangins Noville Nyon Crans Founex Coppet Tannay Mies PLAN DIRECTEUR CANTONAL DES RIVES VAUDOISES DU LAC LEMAN DEUXIÈME CAHIER Fiches de coordination Plans des mesures Milieux naturels 2000 B. DOSSIER DE MISE EN OEUVRE – DOSSIER D’INTENTION DU CONSEIL D’ETAT (éléments non soumis à l’adoption du Grand Conseil) Deuxième cahier FICHES DE COORDINATION PLANS DES MESURES (ECHELLE 1:10'000) SECTION 1 : Objectifs - mesures - plans SECTION 2 : Mesures générales SECTION 3 : Fiches de coordination SECTION 4 : Plans des mesures (échelle 1:10'000) MILIEUX NATURELS SECTION 5 : Introduction SECTION 6 : Fiches et cartes SECTION 7 : Mesures par priorité SECTION 8 : Annexes LE PLAN DIRECTEUR D'AMENAGEMENT DES RIVES OBJECTIFS, MESURES, PLANS AVERTISSEMENT Le plan directeur d'aménagement des rives se compose de 37 fiches indiquant pour chacune des communes riveraines concernées les mesures applicables. Ces fiches comprennent un total de plus de 100 mesures, qui sont classées selon les domaines auxquels elles appartiennent (aménagement du territoire, protection et gestion des milieux naturels, grandes propriétés, équipements, circulations et cheminements). Toutes les mesures identifiées n’ont pas la même importance ni la même urgence. Dans le cadre de l’élaboration, puis dans celui de la mise en œuvre du plan directeur, le Canton, en collaboration avec les communes riveraines, doivent évaluer l’intérêt que présente telle ou telle intervention du point de vue du gain escompté en terme de qualité de vie (protection et aménagement des sites naturels et construits, développement d’infrastructures d’intérêt général, etc.). -
Communes\Communes - Renseignements\Contact Des Communes\Communes - Renseignements 2020.Xlsx 10.12.20
TAXE PROFESSIONNELLE COMMUNALE Contacts par commune No COMMUNE PERSONNE(S) DE CONTACT No Tél No Fax E-mail [email protected] 1 Aire-la-Ville Claire SNEIDERS 022 757 49 29 022 757 48 32 [email protected] 2 Anières Dominique LAZZARELLI 022 751 83 05 022 751 28 61 [email protected] 3 Avully Véronique SCHMUTZ 022 756 92 50 022 756 92 59 [email protected] 4 Avusy Michèle KÜNZLER 022 756 90 60 022 756 90 61 [email protected] 5 Bardonnex Marie-Laurence MICHAUD 022 721 02 20 022 721 02 29 [email protected] 6 Bellevue Pierre DE GRIMM 022 959 84 34 022 959 88 21 [email protected] 7 Bernex Nelly BARTHOULOT 022 850 92 92 022 850 92 93 [email protected] 8 Carouge P. GIUGNI / P.CARCELLER 022 307 89 89 - [email protected] 9 Cartigny Patrick HESS 022 756 12 77 022 756 30 93 [email protected] 10 Céligny Véronique SCHMUTZ 022 776 21 26 022 776 71 55 [email protected] 11 Chancy Patrick TELES 022 756 90 50 - [email protected] 12 Chêne-Bougeries Laure GAPIN 022 869 17 33 - [email protected] 13 Chêne-Bourg Sandra Garcia BAYERL 022 869 41 21 022 348 15 80 [email protected] 14 Choulex Anne-Françoise MOREL 022 707 44 61 - [email protected] 15 Collex-Bossy Yvan MASSEREY 022 959 77 00 - [email protected] 16 Collonge-Bellerive Francisco CHAPARRO 022 722 11 50 022 722 11 66 [email protected] 17 Cologny Daniel WYDLER 022 737 49 51 022 737 49 50 [email protected] 18 Confignon Soheila KHAGHANI 022 850 93 76 022 850 93 92 [email protected] 19 Corsier Francine LUSSON 022 751 93 33 - [email protected] 20 Dardagny Roger WYSS -
Schwa Distribution and Acquisition in Light of Swiss French Data
FACULTY OF HUMANITIES, SOCIAL SCIENCES AND EDUCATION DEPARTMENT OF LANGUAGE AND LINGUISTICS Schwa Distribution and acquisition in light of Swiss French data Helene N. Andreassen A dissertation for the degree of Philosophiae Doctor May 2013 Schwa Distribution and acquisition in light of Swiss French data Helene N. Andreassen A dissertation for the degree of Philosophiae Doctor University of Tromsø Department of Language and Linguistics May 2013 ACKNOWLEDGEMENTS Acknowledgements Someone asked me once how I could spend years of my life studying one single vowel. A few times I have asked myself the same question, but I always end up with the same answer: it is small but oh, so complex and fascinating. Despite its smallness, it grows in complexity and importance the more one digs into the topic. The idea of looking at schwa in children’s speech came to me after a meeting with the Phonology Reading Group at the University of Tromsø. When it was time to write a research proposal, I presented the idea – still quite vague – to my supervisor, Professor Chantal Lyche. Throughout my entire PhD, Chantal has been in Oslo, on the opposite side of Norway, or on one of the world’s other continents, and has made a couple of visits to Tromsø each year. However, I cannot think of a supervisor more present and available to her PhD student. Since the very beginning of this project, Chantal has encouraged me to pursue my ideas, she has guided me to discover relationships in my data, she has pushed me to work hard on the tricky parts, and through her expertise in linguistics and her ability to see the common thread, she has made me write – and finish – a thesis where the different components connect. -
Information – Qualité De L'eau
Rte des Vignerons 30 CH – 1166 Perroy T. +41 (0)21 822 43 80 F. +41 (0)21 822 43 89 [email protected] www.sidere.ch Information – Qualité de l’eau Communes : Allaman, Bougy-Villars, Bursinel, Bursins, Dully, Féchy, Gilly, Luins, Mont-sur-Rolle, Perroy, Rolle, Vinzel Qualité de l’eau potable en 2020 – 12 communes du SIDERE, réseau de distribution. Conformément à l’article 5 de l’Ordonnance fédérale sur l’eau potable et l’eau des installations de baignade et de douche accessibles au public (OPBD, RS 817.022.11) et en qualité de distributeur d’eau, nous sommes tenus d’informer les consommateurs au moins une fois par année au sujet de la qualité de l’eau potable. Provenance L’eau alimentant le réseau communal provient de sources et du lac Léman. En cas d’interruption ou besoin, la redondance est assurée via les réseaux voisins. Traitement L’eau des sources est contrôlée par des turbidimètres et désinfectée par ultraviolet. L’eau du lac Léman est pompée puis subit une filtration à sable, à charbon actif et une désinfection par ultraviolet. Contrôles sanitaires Le suivi de la qualité de l’eau potable distribuée comporte 105 prélèvements par année effectués par notre service. Bactériologie Aucun dépassement des valeurs maximales n’a été observé concernant les analyses microbiologiques. Paramètres physico-chimiques (ressortant de l’analyse complète dans le réseau de distribution) La valeur d’un des métabolites du fongicide chlorothalonil est proche de la valeur maximale admise de 0,1 µg/l. Le SIDERE va surveiller dans le cadre de son autocontrôle l’évolution de cette valeur et étudier les solutions applicables/potentielles qu’il y aurait en cas d’éventuel dépassement. -
Onex-Bernex-Confignon - Switzerland - Europan 13 TRANSFORMATION PROCESS for a SINGLE HOME SUBURBAN AREA
Onex-Bernex-Confignon - Switzerland - europan 13 TRANSFORMATION PROCESS FOR A SINGLE HOME SUBURBAN AREA LOCATION OF THE PROJECT SITE AND STUDY AREA IN RELATION TO THE CITY OF GENEVA THE SCALE OF THE STUDY (YELLOW) AND THE SCALE OF THE PROJECT (RED) CATEGORY: Urban/architectural A real challenge for research in urban-strategy and multi-professional their social ties or their moving and shopping habits. SITE’S FAMILY: HOW TO INTEGRATE VACANT SITES IN URBAN interdisciplinary! Another blocking factor comes from the use of complex planning tools, which DEVELOPMENT? HOW CAN THE SITE CAN CONTRIBUTE TO THE «ADAPTABLE CITY»? create significant constraints, particularly in terms of land-price control or LOCATION: ONEX-BERNEX-CONFIGNON (SWITZERLAND) The proposed site is part of a suburban fabric made of “villas”. minimum density. POPULATION : 1’240 inhabitants In the late fifties, increasing the density in that type of urban environment This led to a patchwork of small development projects, based on land STUDY SITE: Territories of the Onex, Bernex and Confignon municipalities became a strategy that contributed to densify substantially the number of acquisition opportunities, without any overall urban project or coordinated PROJECT SITE: 54.8 ha housing units in the Geneva territory. land-use strategy. SITE PROVIDED BY: Republic and Canton of Geneva First, large expanses of free land were used to develop quality neighborhoods. Therefore, the objective is to suggest a transformation of the suburban fabric OWNERS OF THE SITE: Private Owners and State -
Informations Du Comité De Direction Suivi Du Forum Sur La Collaboration Régionale
Conseil intercommunal Trélex, 2 mai 2019 Fiches DISREN Boris Mury Changements dans la fiche du préavis 39-2019 Extension de l’Usine à Gaz Cercle Communes Part Montant (CHF) Nyon (y compris les fonds tiers obtenus auprès des communes Porteur A hors DISREN: Bursinel, Vich, Commugny, Crans-près-Céligny, 95.4% 11'995'281 Essertines-sur-Rolle, Bassins, Bogis-Bossey, Chéserex, Gingins) Porteur B Aucune 0.0% 0 Arnex-sur-Nyon, Arzier-Le Muids, Begnins, Borex, Bursins, Burtigny, Chavannes-de-Bogis, Chavannes-des-Bois, Coinsins, Coppet, Crassier, Duillier, Dully, Eysins, Founex, Genolier, Solidaire A Gilly, Givrins, Gland, Grens, La Rippe, Le Vaud, Longirod, 4.6% 578'389 Luins , Marchissy, Mies, Mont-sur-Rolle, Perroy, Prangins, Rolle, Saint-Cergue, Saint-George, Signy-Avenex, Tannay, Tartegnin, Trélex, Vinzel Changements dans la fiche du préavis 43-2019 Route des Vignerons à Perroy Cercle Communes Part Montant (CHF) Perroy (y compris les fonds tiers obtenus auprès des communes hors Porteur A DISREN: Bursinel, Vich, Commugny, Crans-près-Céligny, 75% 613'147 Essertines-sur-Rolle, Bassins, Bogis-Bossey, Chéserex, Gingins) Porteur B Aucune 0.0% 0 Arnex-sur-Nyon, Arzier-Le Muids, Begnins, Borex, Bursins, Burtigny, Chavannes-des-Bois, Coinsins, Coppet, Crassier, Solidaire Duillier, Dully, Eysins, Founex, Genolier, Gilly, Givrins, Gland, La 25% 204'383 A Rippe, Le Vaud, Longirod, Luins, Marchissy, Mies, Mont-sur- Rolle, Nyon, Prangins, Rolle, Saint-Cergue, Saint-George Signy- Avenex, Tannay, Tartegnin, Trélex, Vinzel Informations du Comité de direction -
Commune De Prangins Municipalité Préavis No 17/12 Au Conseil
Commune de Prangins Municipalité Préavis No 17/12 au Conseil Communal Demande d’approbation de la modification des statuts de l’association à buts multiples des communes du district de Nyon et demande d’adhésion à la nouvelle Organisation Régionale de Protection Civile du district de Nyon (ORPC) Violeta Seematter, Municipale responsable Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs les Conseillers communaux, 1- Préambule Le projet de réorganisation de la protection civile vaudoise a débuté en 2007 sous la dénomination "projet Agile". Bien que ce projet soit actuellement gelé par la Cheffe du Département, les régions ont été encouragées à se conformer au nouveau découpage des districts. Les actuelles 21 régions de protection civile seront ainsi ramenées à 10 correspondant géographiquement aux districts. Dans le principe, les organisations régionales ne subissent qu’un changement dans leur périmètre d’action puisqu’il s’agit de ramener les différentes organisations selon le nouveau découpage des districts (DECTER). Chaque région disposera d’une personnalité juridique. La direction du projet préconise de conserver la structure actuelle, composée d’un Conseil intercommunal comme organe délibérant et d’un Comité directeur en tant qu’organe d’exécution. Chaque organisation régionale est dirigée par un Commandant qui dispose d’un état-major et d’un secrétariat. Il est responsable de toutes les mesures de protection civile applicables à sa région et en informe son Comité directeur. Dans le cadre légal défini par les autorités cantonales, la région détermine ses infrastructures administratives et logistiques. Ainsi, pour notre district, il s’agit de valider la venue de quinze nouvelles communes dans notre organisation. -
The Permanent Neutrality Treaties
THE PERMANENTNEUTRALITY TREATIES The present European war has thrown into sharp relief the status of those smaller governments which, although in nowise shorn of attributes of sovereignty within their own borders, have nevertheless been placed by virtue of most solemn inter- national guarantees in a position of perpetual neutrality towards all other Powers. They are not to wage offensive warfare, nor, if the obligations resulting from these guarantees are faithfully observed, may their territories be in any degree the theatre of hostilities. While the chief examples of this peculiar status,- Belgium, Luxemburg and Switzerland,-are plainly, by reason of restricted area and population, in no condition to cope with the greater powers surrounding them, it is not alone their lack of size or strength that has marked them out for permanent neutrality or neutralization, but rather their essential relation to the map of Europe and the many conflicting interests innate in its geographical outlines which have seemed to make neces- sary their fixed withdrawal from plans of rivalry or territorial ambition and the creation in this manner of certain inter-spaces destined for peace whatever may be the fate of their more powerful neighbors. The precise conditions of such a neutrality are to be found in a long line of treaties and agreements comprising within their horizon a great variety of objects. For the purpose of the present examination, however, we shall lay out of detailed view all aspects of permanent neutrality save those attaching to the three governments just named since to consider the various phases of the subject would require much more space than that at the disposal of a single article. -
Swiss Travel System Map 2021
ai160326587010_STS-GB-Pass-S-21.pdf 1 21.10.20 09:37 Kruth Strasbourg | Paris Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin Stuttgart Ulm | München München Swiss Travel System 2021 Stockach Swiss Travel Pass Blumberg-Zollhaus Engen Swiss Travel Pass Youth | Swiss Travel Pass Flex Bargen Opfertshofen Überlingen Area of validity Seebrugg Beggingen Singen Ravensburg DEUTSCHLAND Radolfzell Schleitheim Hemmental Lines for unlimited travel (tunnel) Mulhouse Thayngen Mainau Geltungsbereich Meersburg Schaffhausen Ramsen Linien für unbegrenzte Fahrten (Tunnel) Zell (Wiesental) Wangen (Allgäu) Erzingen Oster- Neuhausen Stein a.R. Konstanz fingen Version/Stand/Etat/Stato:12.2020 (Baden) Rheinau Kreuzlingen Friedrichshafen Waldshut Due to lack of space not all lines are indicated. Subject to change. Marthalen Basel Weil a.R. Aus Platzgründen sind nicht alle Linien angegeben. Änderungen vorbehalten. Bad Zurzach Weinfelden Lines with reductions (50%, 1 25%) No reductions EuroAirport Riehen Koblenz Eglisau Frauenfeld Romanshorn Lindau Basel St.Johann Basel Möhlin Laufenburg Immenstadt Linien mit Vergünstigungen (50%, 1 25%) Keine Ermässigung Bad Bf Nieder- Stein-Säckingen Bülach Sulgen Arbon Basel Rheinfelden weningen Braunau Sonthofen Delle Pratteln Turgi Rorschach Bregenz Boncourt Ettingen Frick Brugg Zürich Bischofszell Rheineck Bonfol Liestal Baden Flughafen Winterthur Wil Rodersdorf Dornach Oberglatt Heiden St.Margrethen Aesch Gelterkinden Kloten Turbenthal St.Gallen Walzenhausen Roggenburg Wettingen Also valid for local public transport -
Horaires Nocturnes 2021 Des Lignes 891 – 810 – 1815
Horaires nocturnes 2021 Des lignes 891 – 810 – 1815 Circulation et validité : Horaire valable les vendredis et samedis soirs du 13.12.2020 – 11.12.2021 891 AFTERBUS û TRANSPORTS PUBLICS DE LA RÉGION NYONNAISE SA Point de vente et service clientèle VENDREDI - SAMEDI sauf fêtes générales Rue de la Gare 45, 1260 Nyon Coppet, gare 23.35 0.44 1.44 T 022 994 28 40 Commugny, centre 23.37 0.46 1.46 [email protected] Tannay, giratoire 23.40 0.49 1.49 Mies, gare 23.44 0.53 1.53 Restez connecté : www.bustpn.ch BusTPN Chavannes-des-Bois 23.52 1.01 2.01 Chavannes-de-Bogis, village 0.00 1.09 2.09 EXPLICATION DES SIGNES Chavannes-de-Bogis, poste 0.01 1.10 2.10 Bogis-Bossey 0.03 1.12 2.12 û Autocontrôle, les voyageurs sans titre de transport valable s’acquittent d’une surtaxe spéciale. Crans-près-Céligny, Châtillon 0.10 1.19 2.19 Céligny, village 0.13 1.22 2.22 Tous les véhicules des TPN sont accessibles aux personnes en chaise roulante. Céligny, gare 0.15 1.24 2.24 Founex, est 0.19 1.28 2.28 Founex, village 0.20 1.29 2.29 FÊTES GÉNÉRALES Châtaigneriaz 0.24 1.33 2.33 Noël 25-26.12.2020 / Nouvel An 01-02.01.2021 / Vendredi Saint 02.04.2021 / Coppet, Les Marais 0.26 1.35 2.35 Lundi de Pâques 05.04.2021 / Ascension 13.05.2021 / Lundi de Pentecôte 24.05.2021 / Coppet, chemin des Rannaux 0.27 1.36 2.36 Coppet, gare 0.31 1.40 2.40 Fête nationale 01.08.2021 810 Nyon - Crassier - La Rippe û 810 La Rippe - Crassier - Nyon û VENDREDI - SAMEDI sauf fêtes générales VENDREDI - SAMEDI sauf fêtes générales Nyon, gare 23.24 0.40 La Rippe, village 22.48 23.48 2.14 Nyon, -
Société Vaudoise Des Carabiniers Rapport Annuel 2017
SOCIÉTÉ VAUDOISE DES CARABINIERS FONDÉE EN 1825 RAPPORT ANNUEL 2017 HONORARIAT DE LA SVC PRÉSIDENT D’HONNEUR Année Nom Prénom Domicile 2007 - 1990 cc PELLEGRINO Jean-Michel Morges VICES-PRÉSIDENTS D’HONNEUR Année Nom Prénom Domicile 1989 - 1979 cc SAUGY Emile St-Légier 1999 - 1979 cc MUSY Jacques Lutry 2010 - 1988 cc GOLAY Eric Granges-Marnand 2015 - 2003 cc BAECHLER Jean Bussigny MEMBRES D’HONNEUR Année Nom Prénom Domicile 1968 MOREROD Michel Val d'Illiez 1985 SAVARY Pierre Payerne 1988 - 1982 cc HURST Bernard Gland 1990 - 1976 cc LANNAZ Gilbert Champagne 1990 LIENHARD Jacques Vers-chez-les-Blanc 1993 - 1983 cc ISOZ Charles L'Etivaz 1996 - 1986 cc MARGUERAT Benjamin Echallens 1998 - 1983 cc BONGARD André Pully 1998 - 1990 cc ROSAT Alain Brent 2000 - 1988 cc CHEVALLEY Bernard Vallorbe 2000 - 1990 cc FARDEL Michel Lausanne 2001 ABT Jean Epalinges 2001 MUNIER Albert Tartegnin 2003 - 1994 cc VILLIGER Christian Ste-Croix 2004 THÉVOZ Francis Maracon 2006 - 1998 cc CHENEVARD Frédéric Ecoteaux 2007 - 2001 cc GEX Antoinette Lutry 2007 BRASEY Jean-Louis Senarclens 2008 - 1995 cc QUIBLIER Jean-Daniel Tartegnin 2009 GRAF Daniel Aubonne 2010 PILET Louis-Robert L'Etivaz 2012 - 2002 cc GAMPER Max Orbe 2013 ROULET-GRIN Pierrette Yverdon-les-Bains 2013 - 2003 cc PITTET Pierre Suchy 2016 - 2002 cc CHEVALLEY Jacques Puidoux 2016 - 2002 cc JORDAN Roger St-Prex SOCIÉTÉ VAUDOISE DES CARABINIERS | RAPPORT ANNUEL 2017 1 COMITÉ CANTONAL POUR L’ANNÉE 2018 Nommé Nom / Prénom / Adresse Fonction/Dicastères Régions 2007 HAAS Pierre-André Président - sortant Avenue de Bussy 45, 1510 Moudon Tél/Fax d 021 905 41 49 Mobile 079 210 47 12 E-mail [email protected] 1989 HAENNI Werner Vice-Président et Responsable Division Fusil - sortant Ch.