The MOT Guides N9

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The MOT Guides N9 No The 9 MOT Guides Observation of cross-border territories Editorial André Rossinot, mayor of Nancy, president of the Communauté urbaine du Grand Nancy, vice-president of the Mission Opérationnelle Transfrontalière In 2014, France and the rest of Europe have an appointment with history. As this year opens the cycle of commemoration of the centenary of Table of the Great War and the continuing duty of remembrance of a conflict that left lasting physical and emotional scars on our continent, in Contents May 500 million Europeans will be called upon to elect their new common parliament. Towards multi-level observation of At a time when populism in various forms and cross-border Europe is a daily the temptation to reject Europe are on the rise, territories ......................... p. 3 reality for many it is up to us collectively to mobilise ourselves, to defend our ideal while reinventing it. What is cross-border citizens who, with statistical a great sense of 200,000 people cross a national border observation? .................. p. 4 freedom, put it every day in the Greater Region (Belgium, Luxembourg, Germany, France) to go to work. Development of into practice in These movements generate a shared job observation the cross-border market and instil habits that are spreading gradually to training, trading, leisure activities, procedures on territories. culture and other areas. French borders ............. p. 6 However, European policies are still in many ways out of phase with In France, an this experience and contribute to a feeling of distance or even lack experimental of understanding between the European Union and its citizens. approach at national level ................. p. 9 Consequently it is urgent to change approach by encouraging the development of shared cross-border observation in order to obtain The political better knowledge and understanding of today’s territorial realities. issues ............................. p. 11 In 2010, on the initiative of the DATAR and implemented by the Field Mission Opérationnelle Transfrontalière (MOT) and the Fédération experiences ................ p. 15 Nationale des Agences d’Urbanisme (FNAU), an experiment was conducted on statistical observation of cross-border territories. On the occasion of the presentation of the report on this study in Nancy on 10 December 2012, a call was launched to continue this work and to undertake effective coordination of cross-border observation means and ambitions between France and its European neighbours. Now is the time for action! Printed March 15th, 2014 Towards multi-level observation of cross-border By Jean Peyrony, territories director general of the MOT AT LOCAL LEVEL © Google 2014, CNES/Spot Image © Google 2014, The purpose of cooperation is to develop services for the benefit of the cross- border populations; observation is a prerequisite, as for any type of territory, in order to provide a common understanding of the issues. This guide reveals the rich variety of approaches developed to this end over more than twenty years in the cross-border territories. The European territorial cooperation programmes (Interreg) have co-funded AT EUROPEAN LEVEL these approaches. It is sometimes The cross-border territories, claimed that enough studies have been laboratories of European integration, The European level will not be able to carried out. As a new generation of compile cross-border databases in the European programmes is being launched, are at the heart of European short or medium term. However, it shall several voices are raised here advocating community policies: the EU 2020 coordinate and record the initiatives of the continuation of this support for strategy, the single market, territorial observation, policy impact assessment cross-border observation. Conurbations, and forecasting in the cross-border nature parks, Euroregions, sea bassins cohesion. The European Union territories. are among the types of territory which, must consequently pay greater on the basis of observation, will be able Our publication reveals what the to implement cross-border development attention to them! partners are hoping for: the DG REGIO, strategies within the framework of the as coordinator of regional and urban integrated approach promoted by the new policy, must better integrate cross- regulations. provide evidence of this emergence of border issues and reinforce the place of awareness. shared knowledge in cooperation. The AT NATIONAL LEVEL networking of cross-border territories The national strategic reference undertaking shared knowledge initiatives However, territorial statistics are in many frameworks for the 2007-2013 period must be supported by the interregional cases the responsibility of the national included cooperation only as an programmes, with ESPON in the front line. level. The compilation of cross-border option. For the 2014-2020 period, the databases requires coordinated work by regulations stipulate that the national the statistics institutes across the border, partnership agreements2 systematically with political coordination by the spatial cover cooperation. This necessitates planning authorities. An emblematic coordination between States, which example is that of worker flows1. The provides an opportunity to boost study conducted by the MOT and the cross-border observation on each 1 See page 5. FNAU for the DATAR, and its follow-up border, in synergy with regional and 2 Document providing the framework for the program- conducted with the neighbouring states, local partners. ming of European funds for each Member State. The MOT Guides 3 What is cross-border statistical observation? By Olivier Denert, secretary general of the MOT After having suffered for a long time from a low level of attention from central governments, cross-border territories are increasingly taking a place at the heart of national and European development processes. and spatial planning policies in the all sorts of differentials: regulations territories. and laws, economic and employment Over the last ten years or so, cross- processes, cultures, etc. border territories have attracted growing Cross-border territorial interest from political decision-makers. WHAT IS OBSERVED? For a long time considered as margins, strategies cannot be defensive buffer zones or dead ends, devised based on The definition of the scope of cross-border territories were observed on observation is related to that of the the basis of mapping that only went up intuitions. They require object under observation. Cross-border to the line of the frontier, as if the “other tangible information which territories are functional territories. side” did not exist, like the ends of the should be built up across Their institutionalisation, in the form of earth on medieval maps. cross-border governance, is increasingly Each different according to the the observation processes. perceived as a necessity by the political characteristics of the border on which and socioeconomic forces. they are located, cross-border territories From this operational perspective, the still feed into many national mental observation of cross-border territories QUANTITATIVE AND projections and preconceptions which has its background in the need to know QUALITATIVE OBSERVATION make the development of projects and understand the workings of these complicated. The observation of these atypical spaces, located on the edges The observation of cross-border areas is therefore particularly meaningful of national systems and within which territories is first of all quantitative: for the implementation of effective sector the presence of a border generates it is based on statistical systems, collection procedures and national indicators, the differences in which with regard to definition, survey period and geographical resolution render cross- TERRITORIES AT THE HEART OF border comparisons very complicated. DEVELOPMENT PROCESSES: Fixed within their national territories, these systems too often neglect cross- – At local level, they are directly – At national level, with the gradual border flows, even though such flows concerned by the territorial projects, emergence of a cross-border policy. outline new functional spaces. issues and obstacles. – At the European level, with cross- – At regional level, many development border cooperation now ring-fenced Two major categories of object can be processes are at work, with funding at the heart of territorial cooperation. observed: that is often provided by the regions. – material and countable cross-border flows which irrigate the cross-border territories1, 4 – ‘stocks’, leading to comparison of an observation process, preferably difficulties that have to be overcome in a given object on either side of the permanent, depends on the decision- the observation process. border2. makers becoming aware of its usefulness. Furthermore, although The observation must also be qualitative: many observation procedures have analysis of cooperation procedures, been funded by European programmes, multi-criterion analysis of cross-border there is a real risk that their funding projects and issues, analysis of political, will be more difficult in the next administrative and cultural systems programming period3. which meet at the border and which have The obstacles are also technical: access 1 Workers, students, residents, patients, tourists, financial flows, etc. to be matched. to data on either side of the border is one 2 Demographic structure, economy, employment, quality of the stumbling blocks in the procedures.
Recommended publications
  • Liste Entreprises Spécialisées Triées Par Nom Et Région 2019
    LISTE OFFICIELLE DES ENTREPRISES SPECIALISEES EN COMBUSTION AGREEES PAR LE CANTON DE VAUD (01.2020) Aigle - District TUSCHER Jean-François En Novallette 16 1845 Noville 021 960 11 11 079 460 86 71 [email protected] Broye Vully - District DI CESARE Aldo et Walter Z.A. Courtes-Parties A 14 1588 Cudrefin 026 677 27 43 079 433 27 43 [email protected] LS CHAUFFAGE - LOTH Stéphane Rte de Villars-le-Grand 22a 1580 Avenches 079 822 67 58 [email protected] Gros-de-Vaud - District BRM Sàrl Rte de Cossonay 26 1040 Echallens 021 882 14 70 079 742 82 84 [email protected] RENEVIER ENERGIES Sàrl Ch. des Brits 7 1034 Boussens 021 731 70 70 079 668 11 05 [email protected] SOFTHERM CHAUFFAGE CONCEPT Rue du Pré 1 1055 Froideville 079 862 75 91 [email protected] Jura-Nord vaudois - District ALVAZZI GROUPE SA - YVERDON Rue des Petits-Champs 11d 1400 Yverdon-les-Bains 024 424 82 62 [email protected] AVIOLAT CHAUFFAGE SA Ch. de l'Eglise 1 1407 Bioley-Magnoux 024 433 11 20 079 409 08 94 [email protected] BIW BRÛLEURS INDUSTRIELS SA L'Epine 9 1436 Treycovagnes 024 426 10 56 079 787 81 45 [email protected] BRULEUR SERVICES Sàrl Rlle du Collège 9 1432 Belmont-Yverdon 024 425 95 65 079 445 86 81 [email protected] COTTING Patrick SA Rue du Mont d'Or 10 1343 Les Charbonnières 021 841 15 55 079 439 44 65 [email protected] ENERGIE SERVICE Sàrl Rte de Chavannes 26 1464 Chêne-Pâquier 024 430 16 16 079 409 29 90 [email protected] GALLANDAT Chauffage-Sanitaire SA Rte d'Arrissoules 3 1463 Rovray 024 430 15 17 079 892 92 94 [email protected] HOLDEREGGER Michel Rte d'Ogens 14 1407 Bioley-Magnoux 024 433 12 42 079 221 14 53 [email protected] LIPPUNER Charles SA Av.
    [Show full text]
  • Schwa Distribution and Acquisition in Light of Swiss French Data
    FACULTY OF HUMANITIES, SOCIAL SCIENCES AND EDUCATION DEPARTMENT OF LANGUAGE AND LINGUISTICS Schwa Distribution and acquisition in light of Swiss French data Helene N. Andreassen A dissertation for the degree of Philosophiae Doctor May 2013 Schwa Distribution and acquisition in light of Swiss French data Helene N. Andreassen A dissertation for the degree of Philosophiae Doctor University of Tromsø Department of Language and Linguistics May 2013 ACKNOWLEDGEMENTS Acknowledgements Someone asked me once how I could spend years of my life studying one single vowel. A few times I have asked myself the same question, but I always end up with the same answer: it is small but oh, so complex and fascinating. Despite its smallness, it grows in complexity and importance the more one digs into the topic. The idea of looking at schwa in children’s speech came to me after a meeting with the Phonology Reading Group at the University of Tromsø. When it was time to write a research proposal, I presented the idea – still quite vague – to my supervisor, Professor Chantal Lyche. Throughout my entire PhD, Chantal has been in Oslo, on the opposite side of Norway, or on one of the world’s other continents, and has made a couple of visits to Tromsø each year. However, I cannot think of a supervisor more present and available to her PhD student. Since the very beginning of this project, Chantal has encouraged me to pursue my ideas, she has guided me to discover relationships in my data, she has pushed me to work hard on the tricky parts, and through her expertise in linguistics and her ability to see the common thread, she has made me write – and finish – a thesis where the different components connect.
    [Show full text]
  • Société Vaudoise Des Carabiniers Rapport Annuel 2017
    SOCIÉTÉ VAUDOISE DES CARABINIERS FONDÉE EN 1825 RAPPORT ANNUEL 2017 HONORARIAT DE LA SVC PRÉSIDENT D’HONNEUR Année Nom Prénom Domicile 2007 - 1990 cc PELLEGRINO Jean-Michel Morges VICES-PRÉSIDENTS D’HONNEUR Année Nom Prénom Domicile 1989 - 1979 cc SAUGY Emile St-Légier 1999 - 1979 cc MUSY Jacques Lutry 2010 - 1988 cc GOLAY Eric Granges-Marnand 2015 - 2003 cc BAECHLER Jean Bussigny MEMBRES D’HONNEUR Année Nom Prénom Domicile 1968 MOREROD Michel Val d'Illiez 1985 SAVARY Pierre Payerne 1988 - 1982 cc HURST Bernard Gland 1990 - 1976 cc LANNAZ Gilbert Champagne 1990 LIENHARD Jacques Vers-chez-les-Blanc 1993 - 1983 cc ISOZ Charles L'Etivaz 1996 - 1986 cc MARGUERAT Benjamin Echallens 1998 - 1983 cc BONGARD André Pully 1998 - 1990 cc ROSAT Alain Brent 2000 - 1988 cc CHEVALLEY Bernard Vallorbe 2000 - 1990 cc FARDEL Michel Lausanne 2001 ABT Jean Epalinges 2001 MUNIER Albert Tartegnin 2003 - 1994 cc VILLIGER Christian Ste-Croix 2004 THÉVOZ Francis Maracon 2006 - 1998 cc CHENEVARD Frédéric Ecoteaux 2007 - 2001 cc GEX Antoinette Lutry 2007 BRASEY Jean-Louis Senarclens 2008 - 1995 cc QUIBLIER Jean-Daniel Tartegnin 2009 GRAF Daniel Aubonne 2010 PILET Louis-Robert L'Etivaz 2012 - 2002 cc GAMPER Max Orbe 2013 ROULET-GRIN Pierrette Yverdon-les-Bains 2013 - 2003 cc PITTET Pierre Suchy 2016 - 2002 cc CHEVALLEY Jacques Puidoux 2016 - 2002 cc JORDAN Roger St-Prex SOCIÉTÉ VAUDOISE DES CARABINIERS | RAPPORT ANNUEL 2017 1 COMITÉ CANTONAL POUR L’ANNÉE 2018 Nommé Nom / Prénom / Adresse Fonction/Dicastères Régions 2007 HAAS Pierre-André Président - sortant Avenue de Bussy 45, 1510 Moudon Tél/Fax d 021 905 41 49 Mobile 079 210 47 12 E-mail [email protected] 1989 HAENNI Werner Vice-Président et Responsable Division Fusil - sortant Ch.
    [Show full text]
  • Sumptuous Mansion for Sale Switzerland, Vaud, Nyon
    Sumptuous Mansion For Sale Switzerland, Vaud, Nyon 28,534,984 € QUICK SPEC Year of Construction Bedrooms 10 Half Bathrooms Full Bathrooms 10 Interior Surface approx 1,250 m2 -13,454 Sq.Ft. Exterior Surface approx 83,218 m2 - 895,751 Sq.Ft. Parking 3 Cars Property Type Villa TECHNICAL SPECIFICATIONS Benefiting from an exceptional location, this sumptuous mansion, overlooking the Lake, rises majestically in a preserved environment. The gate opens onto a magnificent driveway bordered with lush vegetation, plants, flowers and various species leading up to the mansion. The authentic character of this property is revealed with its slate roof, its beautiful woodwork, stone floors and its refined architecture. The main building is reserved for the masters of the property and offers a living surface of 900sqm. The ground floor is luminous thanks to the many openings, and offers beautiful reception accommodation overlooking the lake. The central area comprises a large living room with a fireplace, three reception rooms, a dining room, an office library, a large kitchen of 40sqm, a cloakroom as well as a visitor’s lavatory. The left wing is composed of a multipurpose room of 25sqm, an office of 30sqm and plenty of storage areas. The right wing is composed of a cold chamber, a service staircase and a garage for three cars. A prestigious staircase leads to the first floor which accommodates four large bedrooms each with a dressing room and an ensuite bathroom. A family room of 45sqm and a living room completes this floor. The lower floor accommodates a fitness room, a laundry room, equipment rooms, a vault and two cellars.
    [Show full text]
  • Living in Geneva: the Intern’S Perspective 18 with Ms
    THE OFFICIAL MAGAZINE OF INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS Founded in 1949 FEATURED / À LA UNE Interview with Ambassador LIVING IN Salman Bal, Director of CAGI – p.8 GENEVA WHO / OMS Coaching. How to create cultures that value connection and staff engagement – p. 34 UNITED NATIONS / NATIONS UNIES ICSC global staff survey. Please read this before you answer – p. 36 791 – JUL-AUG 2019 Thinksafer,BETTER, longerliving. Supplemental health insurance for UN, ILO and WHO staff members New attractive conditions 2019 www.gpafi.org www.uniqa.ch Werbung 1114_19_Inserat_Denk_sicher_besser_laenger_leben_A4abf.indd 1 19.06.19 16:49 ALEXANDER MEJIA © atelier-schnegg.ch Editor-in-chief / Rédacteur en chef EDITOR’S NOTE / ÉDITORIAL 3 When we decided to focus on living in Lorsque nous avons décidé de consacrer Geneva for the summer issue, we did it with le numéro d'été à la vie à Genève, nous FEATURED / À LA UNE our readers interests in mind. Geneva offers l'avons fait dans l'intérêt de nos lecteurs. The world’s smallest metropolis 5 unique opportunities, but is one of the most Genève offre des opportunités uniques mais Interview with Ambassador Salman Bal, expensive cities in the world and living here c’est l'une des villes les plus chères du Director of CAGI 8 can be challenging. In this edition, we have monde, et vivre ici peut vite devenir un provided selected information about the défi. Nous avons voulu apporter des infor- Public Transportation in Geneva. Interview with Ms. Anne Hornung- most pressing questions for any newcomer. mations substantielles sur les questions les Soukup, Chair of the Board of TPG 10 plus pressantes pour tout nouvel arrivant.
    [Show full text]
  • Télécharger Le PDF Détaillé
    39 APPARTEMENTS EN TERRASSE © Atelier94 - Tous droits réservés- 2013 – Document non-contractuel – Graphisme : L’Atelier de mon Père L’Atelier droits réservés- 2013 – Document non-contractuel Graphisme : Tous Atelier94 - © ENTREPRISE GÉNÉRALE ARCHITECTE VENTE ET COMMERCIALISATION SI Le Vieux Manège SA ATELIER 94 ARCHITECTURE SA ATELIER 94 ARCHITECTURE SA 1271 Givrins Route de St-Cergues 10 Tél : +41 22 366 70 32 Case Postale 298 [email protected] 1273 Arzier www.clyettes.ch Tél : +41 22 366 66 66 Fax : +41 22 366 39 43 [email protected] www.atelier94.ch www.clyettes.ch Bienvenue au “DOMAINE LES CLYETTES”. Nous vous invitons à découvrir nos appartements uniques bénéficiant d’une vue imprenable à vous couper le souffle. Echappez aux nuisances de la ville, afin de jouir du calme et du dégagement spectaculaire sur le Lac Léman et les Alpes… Welcome to the “DOMAINE LES CLYETTES”. Discover our unique terraced apartments with their magnificent breathtaking views over the Alps and Lake Léman. Mont-Blanc 4’810 m. Les Dents du Midi 3’178 m. Nyon Genève Evian Le “Domaine Les Clyettes” est situé dans la belle commune d’Arzier-Le-Muids qui fait partie du district de Nyon et compte plus de 2’000 habitants. Son vaste territoire d’une superficie de 5’189 hectares fleurte avec Genolier en aval et s’étend en amont jusqu’aux crêtes du Jura avec sa palette de promenades et d’activités, été comme hiver. Si vous rêvez de verdure, de calme et de sérénité, mais désirez fuir les nuisances en restant proche des commodités, alors laissez-vous séduire par le “Domaine Les Clyettes“ et sa situation idéale.
    [Show full text]
  • Ma Liste À Retenir
    Ma liste à retenir Où: Nyon (District) Quoi: Catégorie Quand: 1/9/2020 - 30/9/2020 A l'écoute du Brame du Cerf Evénements Date: 21/9/2020, 18:00 - 21:00 23/9/2020, 18:00 - 21:00 25/9/2020, 18:00 - 21:00 Localité: Parc naturel régional Jura vaudois, Rte du Marchairuz 2, 1188 St-George Contact: Parc naturel régional Jura vaudois, Téléphone: +41 22 366 51 70, [email protected], parcjuravaudois.ch Prix: Prix : * Adulte : CHF ¤35.00 * Enfant : CHF ¤18.00 * Membre : CHF ¤25.00 Partez à la rencontre du roi des forêts ! A Matter of Affinity - Love and Sexuality in the 18th Century Evénements Date: 24/9/2020, 18:30 - 19:30 Localité: Château de Prangins, Musée national suisse, Avenue Général Guiguer 3, 1197 Prangins Contact: Château de Prangins, Téléphone: +41 22 994 88 90, [email protected], www. chateaudeprangins.ch Billetterie: Réservation obligatoire. Prix: 10.00 CHF Visite incluse dans le prix d'entrée. Visite guidée à travers l'exposition temporaire Et plus si affinités... Amour et sexualité au 18e siècle en anglais. ANNULÉ: Déjeuner sur l’herbe Highlights, Evénements Date: 27/9/2020, 10:00 - 18:00 Localité: Château de Prangins, Musée national suisse, Avenue Général Guiguer 3, 1197 Prangins Contact: Château de Prangins, Téléphone: +41 22 994 88 90, [email protected], www. chateaudeprangins.ch Billetterie: Inscription en ligne ou sur place jusqu’à 13:00. Prix: L’entrée au musée et la participation aux nombreux ateliers est entièrement gratuite Cet événement a été annulé en raison de la crise sanitaire dûe au Coronavirus.
    [Show full text]
  • Chronique Archéologique
    Chronique archéologique Objekttyp: Group Zeitschrift: Revue historique vaudoise Band (Jahr): 88 (1980) PDF erstellt am: 10.10.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Chronique archeologique Une partie des articles ci-apres, eoncernant les periodes de la Prehistoire au haut Moyen Age, ont paru dans V Annuaire de la Societe
    [Show full text]
  • Myarolan N°91
    MYAROLAN_Nº91 20 pages v5 5.12.2012 8:59 Page 1 MIES HIVER 2O12/Nº91 Message du Syndic Nouveau Président du Conseil Photos de la Fête du 100e du 2 juin 2012 Dossier environnement Calendrier des manifestations MYAROLAN_Nº91 20 pages v5 5.12.2012 8:59 Page 2 INFOS MESSAGE DU SYNDIC PRATIQUES L’appel que nous avions lancé pour une participation accrue de la popu- lation aux événements ouverts au public a été entendu. Nous en som- mes naturellement très heureux. De nombreux étrangers domiciliés dans Horaires d’ouverture notre commune et de nombreux nou- du Bureau communal: veaux habitants nous ont en effet honorés de leur présence lors de ces Lundi 8h30 - 11h30 événements. Même si le beau temps, 16h00 - 18h00 qui était chaque fois de la partie nous Mardi 8h30 - 11h30 a aidés, nous voulons croire que cela Mercredi fermé augure du changement de mentalité Jeudi 7h30 - 11h30 que nous appelions de nos vœux. Vendredi fermé Depuis la dernière parution du 1, rue du Village 1295 Mies Myarolan au printemps 2012, notre Tél. 022 950 92 40 commune a connu bien des événe- Fax. : 022 950 92 49 ments, pour la plupart heureux, à une Mail: [email protected] exception près. Le marché artisanal organisé par le MAM, la réception Horaires de la déchèterie des nouveaux habitants, le 100 e anni- diennes, à savoir le règlement sur les We are very hap Lundi 08h00 - 12h00 versaire de la Maison de Commune déchets qui a dû être revu en fonc- broader participa 13h30 - 17h00 annoncé dans notre dernier numéro, tion de l’application du concept pol- tion in public eve 18h00 horaire d’été la fête du lac organisée par l’Amicale lueur payeur tel que défini par le Indeed, at thes de Mies, la nomination d’un nouveau Tribunal fédéral.
    [Show full text]
  • Sponsors and Partners
    Sponsors and Partners La Côte Flûte Festival 6-9 October 2016 2nd Edition - 6-9 October 2016 Contact Information Contact La Côte Flûte Festival Grand‘ Rue 41A 1196 Gland Suisse T +41 22 364 7170 (répondeur) info@flutefestival.ch www.flutefestival.ch Contact Fundraising Edith Freivogel (french - german) T +41 79 363 30 14 [email protected] Mark Henderson (english) T +33 6 22 27 71 21 [email protected] Contact Management (contacts public authorities - foundations - exhibitors - artists) Carole Reuge, President, Artistic Director T +41 78 888 7170 [email protected] http://carolereuge.ch Amélie Bruderer, Coordinator T +41 79 772 79 81 [email protected] Sponsors and Partners 2 2nd Edition - 6-9 October 2016 Contents A High Profile Festival for La Côte 4 Festival 4 Synergies 5 Budget 6 Companies from La Côte, from Switzerland and from abroad 7 Synergies between economic and cultural environments 7 Media Partners 7 Sponsors/business partners 8 Cultural Associations 9 Cultural Partners 10 Exhibition 11 Exhibition Tariffs 2016 (7-9.10.2016) 11 Advertising 12 Advertising Tariffs / Programmes 12 Advertising Tariffs / Placemats 12 Sponsors and Partners 3 2nd Edition - 6-9 October 2016 A High Profile Festival for La Côte Festival La Côte Flûte Festival is an event to bring people together. It is as much a convention, a symposium for flautists throughout the world, as a festival – joyful – for the public of the region of La Côte. The programme is foreseen to satisfy the professional flautist as well as amateurs and the music-loving public, initiated in flute or not.
    [Show full text]
  • Strategic Spatial Planning and Territorial Asymmetries. Grenoble and Greater Geneva: Two Alpine City Regions Put to the Challenge of Coherence
    Journal of Alpine Research | Revue de géographie alpine 103-3 | 2015 Les territoires de montagne, fournisseurs mondiaux de ressources Strategic Spatial Planning and Territorial Asymmetries. Grenoble and Greater Geneva: Two Alpine City Regions Put to the Challenge of Coherence Nathalie Bertrand, Dominik Cremer-Schulte and Mathieu Perrin Electronic version URL: http://journals.openedition.org/rga/3126 DOI: 10.4000/rga.3126 ISSN: 1760-7426 Publisher Association pour la diffusion de la recherche alpine Electronic reference Nathalie Bertrand, Dominik Cremer-Schulte and Mathieu Perrin, « Strategic Spatial Planning and Territorial Asymmetries. Grenoble and Greater Geneva: Two Alpine City Regions Put to the Challenge of Coherence », Journal of Alpine Research | Revue de géographie alpine [Online], 103-3 | 2015, Online since 02 March 2016, connection on 19 April 2019. URL : http://journals.openedition.org/rga/3126 ; DOI : 10.4000/rga.3126 This text was automatically generated on 19 April 2019. La Revue de Géographie Alpine est mise à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. Strategic Spatial Planning and Territorial Asymmetries. Grenoble and Greater ... 1 Strategic Spatial Planning and Territorial Asymmetries. Grenoble and Greater Geneva: Two Alpine City Regions Put to the Challenge of Coherence Nathalie Bertrand, Dominik Cremer-Schulte and Mathieu Perrin AUTHOR'S NOTE All the authors contributed equally to the drafting of this article. Introduction 1 The past two decades have seen a significant rise in the number of (strategic) spatial planning processes at the urban agglomeration, city and city-region levels (Albrechts et al., 2003; Albrechts, 2006; Zepf & Andres, 2011; Stead, 2012).
    [Show full text]
  • Comment Les Musulmans De La Région Vivent Le Ramadan
    FAR Louisa Merino fait un travail sur la mémoire des Nyonnais PAGE 9 VENDREDI 19, SAMEDI 20 ET DIMANCHE 21 AOÛT 2011 | www.lacote.ch | N0 160 | CHF 2.50/€ 2.50 | J.A. - 1260 NYON Comment les musulmans de la région vivent le ramadan AUDREY PIGUET SAINT-CERGUE Savoir donner de son temps aux aînés PAGE 7 NYON La stratégie des petits commerces faceàl’euro PAGE 4 SAINT-PREX Un festival où le classique rencontre l’éclectisme PAGE 7 MÉTÉO DU JOUR bord du lac à 1000m 19° 30° 18° 24° SOMMAIRE SAMUEL FROMHOLD/CÉLINE REUILLE/AUDREY PIGUET er Avis de décès PAGE 10 RELIGION «La Côte» est allée à la rencontre de croyants qui pratiquent le jeûne depuis le 1 août. Comment un sportif de Cinéma PAGE 13 haut niveau, de jeunes parents et un migrant vivent-ils cette période d’abstinence? Au-delà de la dimension astreignante, Agenda PAGE 14 les fidèles soulignent l’intensité de cette «école» pour les musulmans. PAGE 3 Programme TV PAGES 23-25 NYON COURSE À PIED La jeune femme a été Le Tour du Pays de Vaud emportée par sa maladie a attiré la foule à Genolier Sanaë a succombé à une crise cardiaque. Ils étaient 806 sur la ligne de départ Elle n’avait que 24 ans. Elle souffrait de la 2e étape du Tour du Pays de Vaud, d’un lymphome et avait mis tous ses qui s’est disputée mercredi à Genolier, espoirs dans un traitement pratiqué au établissant ainsi un nouveau record Japon. Elle a fait le voyage avec son père.
    [Show full text]