Perek III Daf 9 Amud a

BACKGROUND Th is is a measure that was used in the past, but no longer in ַה ְי ׁ ָש ָנה. ָא ַמר ַר ִּבי ָיוֹח ָנן: ָה ֵדין ִ ּד ַידן ,Cups were made of various materials, including silver : ּכוֹס – the present. Rabbi Yoĥanan said: Th is is our measure today and Cup gold, glass, and clay. The cup is the smallest drinking vessel and ּהוא, ְו ָל ָּמה ָקֵרי ֵל ּיה ַﬠ ִּת ָיקה ִמן ְּב ִגין .it is not so old. Th e Gemara asks: Why does the tanna of the can hold about a quarter-log of liquid ַ ּד ֲהָוה ְּב ֵיוֹמי? call this measure old when it was still being used in his day? -Th e Gemara answers: Some say that this measure was origi ִאית ְ ּד ָא ְמִרי: ַ ּד ֲהַות ְז ֵﬠ ָירא ְוַר ְּב ְּתָיא, nally small and it was made larger, and some say that aft er ְו ִאית ְ ּד ָא ְמִרי: ְ ּד ַאְז ִﬠ ָירא, ְו ָלא ַאְז ִﬠ ָירא it was enlarged it was again made smaller, but not as small as ְּכ ָמה ַ ּד ֲהַות. it had been originally. Since this measure was not of the same size at all times, the tanna of the baraita was precise when he said that a quarter-log is equal to the old measure of one-eighth. So too, Rabbi Yoĥanan was precise when he said that this was the measure used in his day. Th e Gemara asks: In terms of the measures currently in use, what ַּכ ָּמה ּהוא ׁ ִש ּיעור ׁ ֶשל ּכוֹס? ַר ִּבי ֵיוֹסי B is the measure of a cup that holds a quarter-log? Rabbi Yosei ְּב ׁ ֵשם ַר ִּבי ֵיוֹסי ֶּבן ָּפִזי ְוַר ִּבי ֵיוֹסי ַּבר in the name of Rabbi Yosei ben Pazi and Rabbi Yosei bar ֵּב ָיבי ְּב ׁ ֵשם ַר ִּבי ׁ ְש ּמו ֵאל: ֶא ְצ ָּב ַﬠִיים Beivai in the name of Rabbi Shmuel said: Two fi ngers long by ַﬠל ֶא ְצ ָּב ַﬠִיים ַﬠל ּרום ֶא ְצ ַּבע ּו ֶמ ֱח ָצה two fi ngers wide by the height of one and a half fi ngers and .one-third of a fi nger ּו ׁ ְש ִל ׁיש ֶא ְצ ַּבע. -Th e Gemara previously discussed the measure of wine that de ( ָּת ֵני: ָי ֵב ׁש ְּכַז ִית, ִ ּד ְבֵרי ַר ִּבי ָנ ָתן.) termines liability if one carries it from one domain to another on . Th ere, the Gemara discussed wine in liquid form; Glass cups and pitcher from the talmudic period here, the Gemara adds a parallel ruling with regard to congealed In certain places, e.g., on Mount : ַיִין ָק ּרו ׁש – wine. It was taught in a baraita: Th e measure that determines Congealed wine liability for carrying from one domain to another congealed Hermon, wine was covered with snow and allowed to congeal H and freeze. The frozen wine would harden and resemble fig wine is an olive-bulk; this is the statement of Rabbi Natan. cakes in appearance. Wine was frozen in this manner to preserve Th e Rabbis of Caesarea and Rabbi Yosei bar Beivai said in the it both so it would not turn sour and in order to raise its alcohol ַר ָּב ַנן ְ ּד ֵק ָיסִרי ְוַר ִּבי ֵיוֹסי ַּבר ֵּב ָיבי ְּב ׁ ֵשם name of Shmuel: Th ese words of Rabbi Natan follow the opin- content, as when it froze, some of the water separated from the .wine and turned into ice ׁ ְש ּמו ֵאל: ָא ְתָיא ְ ּדַר ִּבי ָנ ָתן ְּכַר ִּבי ׁ ִש ְמעוֹן. ion of Rabbi Shimon in a mishna (Shabbat b). Just as Rabbi ְּכ ָמה ְ ּדַר ִּבי ׁ ִש ְמעוֹן ָא ַמר ִּבְר ִב ִיﬠית – ֵּכן Shimon said there: Th e measure that determines liability for all ָא ַמר ַר ִּבי ָנ ַתן ִּבְר ִב ִיﬠית, ִל ְכ ׁ ֶש ִיּ ָקֵר ׁש liquids, including wine, is a quarter-log, so Rabbi Natan said: -When wine is in liquid form, the measure that determines liabil ִו ֵיהא ּבוֹ ְּכַז ִית. ity for carrying it from one domain to another is a quarter-log; aft er it has congealedB one is liable only if he carries out an olive-bulk, which is equivalent to a quarter-log of wine aft er it has congealed. On a similar matt er, Rabbi Simon said in the name of Rabbi § ַר ִּבי ִסימוֹן ְּב ׁ ֵשם ַר ִּבי ְי ׁ ֻהוֹשﬠ ֶּבן ֵלִוי: Yehoshua ben Levi: An incident is related with regard to the ַמ ֲﬠ ֶׂשה ְּב ִפְרַ ּדת ַר ִּבי ׁ ֶש ֵּמ ָתה ְו ִט ֲה ּרו ֶאת Snowy Mount Hermon as seen from Mount Bental mule of Rabbi Yehuda HaNasi that died of a wound, and the ָ ּד ָמ ּה ִמ ׁש ּום ְנ ֵב ָילה. ְו ׁ ָש ַאל ַר ִּבי ֱא ִל ֶיﬠֶזר Sages deemed its blood ritually pure,N i.e., free of the impurity ֶאת ַר ִּבי ִסימוֹן: ַﬠד ַּכ ָּמה? of an unslaughtered animal carcass. Th ey said that the blood of a carcass does not impart ritual impurity as does the carcass itself. The measure for carrying from one domain to another con- The measure that : ָי ֵב ׁש ְּכַז ִית – And Rabbi Eliezer asked Rabbi Simon, who had reported this gealed wine is an olive-bulk determines liability for carrying from one domain to another ruling: Up to how much blood from an animal carcass does not congealed wine on Shabbat is an olive-bulk, in accordance with render one ritually impure? Did they deem it pure because it was the opinion of Rabbi Natan (Rambam Sefer Zemanim, Hilkhot less than a quarter-log, but had it been more than a quarter-log Shabbat 18:2). they would have deemed it impure?

NOTES stated in the Torah, and the Sages disagree about the matter ְו ִט ֲה ּרו – And the Sages deemed its blood ritually pure The impurity of an unslaughtered animal carcass in a baraita (Shabbat 77a). According to Beit Hillel, the blood : ֶאת ָ ּד ָמ ּה is mentioned in several places in the Torah, but nowhere imparts ritual impurity, whereas according to Beit Shammai does the Torah specify the minimum measure of a carcass it does not. The Sages discuss whether, even according to the needed to impart impurity. The halakha was established that opinion of Beit Shammai, the blood itself is pure, or whether with regard to imparting ritual impurity, the measure of the it is pure only in the sense that it does not cause other items flesh of a carcass is the same as the measure that determines to be susceptible to impurity. The Sages also consider wheth- liability for eating it, i.e., an olive-bulk. The impurity of the er it is pure in any measure or only when it is less than an blood of an unslaughtered animal carcass is not explicitly olive-bulk.

Perek III . 9a 73 . פרק ג׳ דף ט. PERSONALITIES ,Rabbi Simon paid Rabbi Eliezer no att ention and did not answer him ְו ָלא ַא ׁ ְשַּגח ֵּב ּיה ְו ׁ ָש ַאל ְלַר ִּבי ְי ׁ ֻהוֹשﬠ An amora from the third generation so Rabbi Eliezer went and asked Rabbi Yehoshua ben Levi, who said :ַרב ֵּב ָיבי – Rav Beivai ֶּבן ֵלִוי, ַו ֲא ַמר ֵל ּיה: ַﬠד ְר ִב ִיﬠית – ָטהוֹר, in Eretz Yisrael, Rav Beivai was primarily a student of Rabbi to him as follows: Up to a quarter-log of blood is pure; more than a ֵיוֹתר ֵמְר ִב ִיﬠית – ָט ֵמא. ּו ָב ַא ׁש ְלַר ִּבי Yoĥanan and Reish Lakish. He had a close relationship quarter-log of blood is impure. Rabbi Elazar was displeased that ֶא ְל ָﬠָזר ַﬠל ְ ּד ָלא ָחַזר ֵל ּיה ַר ִּבי ִסימוֹן -with Rabbi Ami, Rabbi Asi, and Rabbi . Accord ing to the Gemara here and elsewhere (see Jerusalem Rabbi Simon had not fully reported the teaching to him, so that he .had to go to Rabbi Yehoshua ben Levi to ask about it ׁ ְש ּמו ָﬠ ָתא. , Shabbat 8:1; see Menaĥot 103b), Rabbi Beivai was desperately poor, to the extent that he claimed that the P Rav Beivai was sitt ing and teaching this case of the mule from ַרב ֵּב ָיבי ֲהָוה ְי ֵתיב ַמ ְת ֵני ָהֵדין ּעו ְבָ ּדא. following verse applied to him: “And your life shall hang Rabbi Yehuda HaNasi’s household, in which the Sages ruled that the ֲא ַמר ֵל ּיה ַר ִּבי ִי ְצ ָחק ַּבר ָּכ ֲה ָנה: ַﬠד in doubt before you; and you shall fear night and day, and blood of a carcass does not render one impure. Rabbi Yitzĥak bar ְר ִב ִיﬠית – ָטהוֹר, ֵיוֹתר ִמ ָּכאן – ָט ֵמא? .(shall have no assurance of your life” (Deuteronomy 28:66 He is sometimes confused with the Babylonian amora’im Kahana wished to clarify the issue and said to him: Up to a quarter- Rav Beivai and Rav Beivai bar . log of blood is pure, but more than that is impure? Or did the Sages rule that the blood of a carcass is never ritually impure, whatever the BACKGROUND measure may be? The term sidki is usually referring : ִסְד ִקי – [Vendor [sidki -Th e Gemara relates: In response to Rabbi Yitzĥak bar Kahana’s ques ּו ְב ַﬠט ֵּב ּיה. ֲא ַמר ֵל ּיה ַר ִּבי ְזִר ָיקא: to a peddler who sells small, inexpensive notions such tion, Rav Beivai kicked him. Rabbi said to him, i.e., to Rav ְּב ִגין ְ ּד ׁ ָש ֵאיל ָל ְך ַא ְּת ָּב ַﬠט ֵּב ּיה? ֲא ַמר as needles for sewing or knitting. Ordinarily, he travels from place to place and sells his wares in small towns. Beivai: You kicked him because he asked you a question? He said ֵל ּיה: ְּב ִגין ְ ּד ָלא ֲהַות ַ ּד ְﬠ ִּתי ִּבי ְּב ִﬠ ְיט ָנא In cities, he goes house to house. In the context of this to him: I kicked him because my mind was unsett led, and not be- ֵּב ּיה. passage, the word sidki is referring to a retailer who sells cause he did anything wrong. his merchandise in small quantities. Rav Beivai tries to explain his conduct: As Rabbi Ĥanan said: “And ְ ּד ָא ַמר ַר ִּבי ָח ָנן: ְ״ו ָה ּיו ַח ֶיּ ָיך ְּת ּלו ִאים your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and ְל ָך ִמ ֶּנ ֶגד״ – ֶזה ׁ ֶש ּל ֵוֹקח ִח ִּטים ְל ׁ ָש ָנה, LANGUAGE .(: day, and shall have no assurance of your life” (Deuteronomy ּ״ו ָפ ַח ְד ָּת ַל ְי ָלה ְו ָיוֹמם״ – ֶזה ַה ּל ֵוֹקח ,From the Greek πωλητήρ, polètèr : ַּפ ְלטוֹר – [Baker [paltor which denotes a shopkeeper, one who sells various items. Th is verse in the passage of rebuke refers to three increasingly harsh ִמן ַה ִּסְד ִקי, ְ״ולֹא ַת ֲא ִמין ְּב ַח ֶיּ ָיך״ – ֶזה In this context, the term is referring to a baker who sells levels of poverty: “And your life shall hang in doubt before you”; this is one who buys wheat for a year, who has no fi nancial security ַה ּל ֵוֹקח ִמן ַה ַּפ ְלטוֹר. .what he bakes with regard to the following year. “And you shall fear night and day”; HALAKHA this is one who buys small amounts of wheat from a vendor,B with The blood of an unslaughtered animal carcass…is the att endant concern that he might not have enough for the morrow. -The blood of an un :ַ ּדם ְנ ֵב ָיל ֶה… ּהוא ָטהוֹר – ritually pure “And you shall have no assurance of your life”; this is one who buys slaughtered animal carcass does not impart ritual impu- L rity as does the carcass itself; rather, it is like impure liquids, bread from the baker [paltor] and cannot aff ord to buy wheat in which according to Torah law do not impart impurity to advance to assure even one future meal. people or vessels. The halakha is in accordance with the Rabbi Beivai concluded: And I am in the harshest state, as I rely on ַו ֲא ָנא ָס ֵמ ְיכ ָנא ַא ַּפ ְלטוֹר. testimony of Rabbi Yehoshua ben Petora (Rambam Sefer Tahara, Hilkhot She’ar Avot HaTumot 1:4). the baker. For this reason I did not have the presence of mind to re- spond appropriately to Rabbi Yitzĥak bar Kahana’s question. ַ ּדם – The blood of a creeping animal is like its flesh -Th e Gemara asks: What then is the halakhic ruling regarding the rit ּו ַמ ּהו ְּכ ּדון? ֵה ִﬠיד ַר ִּבי ְי ׁ ֻהוֹש ﬠ ֶּבן The blood of a creeping animal is like its : ַה ֶּׁשֶרץ ִּכ ְב ָׂשרוֹ -ual impurity of the blood of an animal carcass? In response, the Ge ְּפ ָתוֹרה ַﬠל ַ ּדם ְנ ֵב ָילה ׁ ֶש ּהוא ָטהוֹר. -flesh, i.e., it imparts ritual impurity through physical con tact but does not render food susceptible to contracting mara quotes a mishna (Eduyyot :): Rabbi Yehoshua ben Petora impurity, in accordance with the baraita (Rambam Sefer Tahara, Hilkhot Tumat Okhalin 10:3). testifi ed that the blood of an unslaughtered animal carcass is ritu- ally pure,H which implies that it is ritually pure regardless of the amount, even more than a quarter-log. -Th e Gemara rejects this answer: What does the mishna mean by ritu ַמ ּהו ָטהוֹר – ָטהוֹר ִמ ְּל ַה ְכ ׁ ִשיר, ֲא ָבל ally pure? Th at such blood is ritually pure in that it does not render ְל ַט ּמוֹת ְמ ַט ֵּמא. an item susceptible to impurity.N Even though blood is one of the seven liquids that render an item susceptible to ritual impurity, the blood of an animal carcass is not deemed blood for this purpose. But as for imparting ritual impurity by itself, the blood imparts ritual impurity, as does the carcass itself. Th e Gemara asks: How can the words of Rabbi Yehoshua ben Petora ַּת ָּמן ָּת ֵנ ַינן: ַ ּדם ַה ֶּׁשֶרץ ִּכ ְב ָׂשרוֹ ְמ ַט ֵּמא be understood in this way? Didn’t we learn elsewhere in a mishna ְו ֵאינוֹ ַמ ְכ ׁ ִשיר, ְו ֵאין ָל ּנו ַּכ ֵיּוֹצא ּבוֹ. (Makhshirin :): Th e blood of a creeping animal is like its fl esh;H it imparts ritual impurity to items with which it comes into contact, but it does not render an item susceptible to impurity? And we have nothing else like it, i.e., there is no other liquid that imparts ritual impurity but does not render food susceptible to impurity. Th e impli- cation is that the blood of an animal carcass would either both impart impurity and render an item susceptible to impurity or neither.

NOTES Ritually pure in that it does not render an item susceptible liquids are listed in a mishna (Makhshirin 6:4) and derived from Food is susceptible to contract- biblical verses. The Gemara here indicates that the blood of an : ָטהוֹר ִמ ְּל ַה ְכ ׁ ִשיר – to impurity ing ritual impurity only after it has come into contact with a unslaughtered animal carcass is not blood that causes food to liquid, through the direct intervention of its owner or with his become susceptible to impurity. Only blood that is like water, approval. There are seven liquids that render food items liable to i.e., the blood of a properly slaughtered animal, makes food contract ritual impurity: (1) Water (see Leviticus 11:37–38); (2) dew; susceptible to contracting ritual impurity. Blood of a carcass does (3) wine; (4) honey; (5) oil; (6) blood; and (7) milk. The latter six not (Korban HaEida).

פרק ג׳ דף ט. . Perek III . 9a 74 NOTES -Th e Gemara answers: When the mishna said that we have noth ְו ׁ ִש ּיעור ּטו ְמ ָאתוֹ ׁ ֶשָ ּדמוֹ ְמ ַט ֵּמא ִּכ ְב ָׂשרוֹ. ing else like a creeping animal, it meant that we have nothing The measure required for imparting ritual impurity is such ְו ׁ ִש ּיעור – that its blood imparts ritual impurity like its flesh The measure for the impurity of a : ּטו ְמ ָאתוֹ ׁ ֶשָ ּדמוֹ ְמ ַט ֵּמא ִּכ ְב ָׂשרוֹ else like it with regard to the measure required for its blood to confer impurity; the measure of a creeping animal’s blood is the creeping animal is derived from the verses dealing with these same for both: Th e measure required for its imparting ritual impurities. One verse states: “Whoever touches them, when impurity is such that its blood imparts ritual impurity like its they are dead, shall be unclean” (Leviticus 11:31). The word fl esh,N i.e., in the measure of a lentil. Th is is not the case with an “them” implies that creeping animals impart impurity only unslaughtered animal carcass, the fl esh of which imparts ritual when they are whole. However, the next verse states: “And impurity in the measure of an olive-bulk, while its blood imparts whoever falls upon him of them, when they are dead, shall be unclean” (Leviticus 11:32). The phrase “of them” implies impurity in the measure of a quarter-log. Consequently, there is that even parts of creeping animals impart impurity. The no contradiction between the mishna in tractate Makhshirin and Sages reconciled these two seemingly contradictory verses the testimony of Rabbi Yehoshua ben Petora. as follows: Even parts of creeping animals impart impurity, but only if they amount to the measure of the smallest whole Rabbi Yosei said: Two amora’im disagree about this matt er. creeping animal. The Sages established this measure as the ָא ַמר ַר ִּבי ֵיוֹסי: ְּפ ִל ִיגי ָּב ּה ְּתֵרין ֲא ָמוֹר ִאין, One said a quarter-log of this blood renders one ritually impure, size of a lentil, since the skink, which is the smallest of these ַחד ָא ַמר: ָט ֵמא, ְו ַחד ָא ַמר: ָטהוֹר. ַמאן creeping animals, begins its life at the size of a lentil ( -and one said that even aft er contact with this blood, one re ְ ּד ָא ַמר ָט ֵמא – ְּכַר ִּבי ְי ּהוָדה. ּו ַמאן ְ ּד ָא ַמר mains ritually pure. Th e one who said it is impure follows the 52a). The Gemara here concludes that the measure for the ָטהוֹר – ְּכַר ִּבי ְי ׁ ֻהוֹשﬠ ֶּבן ְּפ ָתוֹרה. opinion of Rabbi Yehuda in a mishna in Eduyyot :. Rabbi Ye- impurity of its flesh is the same as the measure for the im- purity of its blood. huda maintains there that this issue is the subject of a dispute between Beit Shammai and Beit Hillel. Th e halakha would fol- low the opinion of Beit Hillel, which is that carcass blood does confer impurity. And the one who said ritually pure holds like the opinion of Rabbi Yehoshua ben Petora, who testifi ed (Eduyyot :) that the blood of an animal carcass is ritually pure. Rav Avduma of the descenders, i.e., travelers from Eretz ֲא ַמר ֵל ּיה ַרב ֲא ְב ּד ּו ָמה ְ ּד ִמן ָנ ָחוֹתה: Yisrael to Babylonia, bringing with them the Torah taught in ְו ָי ּאות, ְ ּדַר ִּבי ְי ּהוָדה ַמוֹרְי ָינא ְ ּד ֵבי ְנ ִׂש ָיאה -Eretz Yisrael, said to him: And it is right. Th at which you ex ֲהָוה. plained is correct, as Rabbi Yehuda was the halakhic authority for the house of the Nasi. Rabbi Yehuda ruled then that the blood of the dead mule was pure only because there was less Skink eggs. The coin gives a sense of the skink’s size when it hatches. than a quarter-log of it. Th e Mishna taught that the one who collects the funds from § ׁ ֶ״ש ָּמא ַי ֲﬠ ִני ְויֹ ְאמ ּרו״ כו׳. ָּת ֵני ַר ִּבי -the Temple treasury chamber must not enter the chamber wear ִי ׁ ְש ָמ ֵעאל: ָק ּווץ לֹא ִי ְתרוֹם ִמ ְּפ ֵני ַה ֲח ׁ ָשד. ing clothes that could arouse suspicion, as perhaps one day he ָּת ֵני: ַה ִּגְז ָּבִרין ָה ּיו ְמ ַפ ְס ְּפ ִסין ְּב ִק ְיל ִקין. will become poor and people will say that he was reduced to poverty because he had stolen shekels from the chamber. Rabbi Yishmael taught a similar halakha in a baraita: One who is curly haired must not collect funds from the Temple treasury cham- berH because of the suspicion that he will hide shekels from the Blue-tongued skink displaying its tongue chamber in his curls. It was taught in another baraita: Th e The blessing recited : ִמ ְּפ ֵני ַה ְּבָר ָכה – Temple treasurers would untangle [mefaspesin]L the matt ed Because of the blessing locks of the one who collected the funds from the chamber aft er over the collection of funds from the Temple treasury cham- ber is the same as the blessing recited when separating he exited the chamber, to ascertain that no coins were hidden in teruma from produce: Blessed are You, Lord our God, King of his hair. the universe, Who has made us holy through His mitzvot and has commanded us concerning teruma. The Sages learned ”It was taught in yet another baraita that deals with a similar from the verse: “Let my mouth be filled with Your praise ָּת ֵני: ְמַד ְּבִרין ָה ּיו ִﬠ ּמוֹ ִמ ׁ ָש ָﬠה ׁ ֶש ּהוא ִנ ְכ ָנס -suspicion: Th ey would converse with the one collecting the (Psalms 71:8) that one’s mouth must be empty when he re ַﬠד ׁ ָש ָﬠה ׁ ֶש ּהוא ֵיוֹצא. ִו ַימ ֵּלא ּפ ּו ֵמ ּיה מוֹי! -funds from the chamber from the time he entered the chamber cites a blessing ( 803; see 51a). There ָא ַמר ַר ִּבי ַּת ְנ ּחו ָמא: ִמ ְּפ ֵני ַה ְּבָר ָכה. until the time he exited it, so that he should not be able to hide fore, the one collecting the funds from the chamber cannot money from the chamber in his mouth. Th e Gemara asks: Why fill his mouth with water when he enters the chamber to not let him fi ll his mouth with water, so that it would be impos- collect the funds. sible for him to insert money into his mouth, and then he would not have to speak? Rabbi Tanĥuma said: He cannot fi ll his HALAKHA ָק ּווץ לֹא – mouth with water because of the blessingN that he must recite One who is curly haired must not collect funds One who is curly haired must not collect funds from : ִי ְתרוֹם .before collecting the funds from the chamber the Temple treasury chamber, so that people will not suspect Rabbi Shmuel bar Naĥman said in the name of Rabbi Yo- him of having taken shekels from the chamber and hiding ַר ִּבי ׁ ְש ּמו ֵאל ַּבר ַנ ְח ָמן ְּב ׁ ֵשם ַר ִּבי ָיוֹנ ָתן: § them in his hair This is in accordance with the baraita (Ram- natan: We fi nd in the Torah, in the Prophets, and in the Writ- bam Sefer Zemanim, Hilkhot Shekalim 2:10, and the comments ַּב ּת ָוֹרה ּו ַב ְּנ ִב ִיאים ּו ַב ְּכ ּתו ִבים ָמ ָצ ּאנו .(ings that a person must appear justifi ed before people as he of the Ra’avad and Kesef Mishne ׁ ֶש ָאָדם ָצִר ְיך ָל ֵצאת ְיֵדי ַה ְּבִריּוֹת ְּכֶדֶר ְך must appear justifi ed before the Omnipresent. From where ׁ ֶש ּהוא ָצִר ְיך ָל ֵצאת ְיֵדי ַה ָּמקוֹם. ַּב ּת ָוֹרה in the Torah is this derived? As it is writt en: “And you shall be LANGUAGE ִמ ַּנִין – ִ ּד ְכ ִתיב: ִ״ו ְה ִי ֶיתם ְנ ִק ִיּים ֵמה׳ -This quadrilateral, four : ְמ ַפ ְס ְּפ ִסין – [guiltless before the Lord and before Israel” (Numbers :). Untangle [mefaspesin ,From where in the Prophets is this derived? As it is writt en: letter root, psps, stems from the trilateral, three-letter root ּו ִמ ִיּ ְׂשָר ֵאל״, ַּב ְּנ ִב ִיאים ִמ ַּנִין – ִ ּד ְכ ִתיב: -Th e mighty One, God, the Lord, He knows, and Israel shall psh, which means to divide something into its parts. In con“ ֵ״אל ֱאלֹ ִהים ה׳ וגו׳ ְו ִי ְׂשָר ֵאל ּהוא ָי ַדע״. know” (Joshua :). From where in the Writings is this nection to hair, the word denotes the separation of hairs that ַּב ְּכ ּתו ִבים ִמ ַּנִין – ִ ּד ְכ ִתיב: ּ״ו ְמ ָצא ֵחן ְו ֵׂש ֶכל have become tangled. derived? As it is writt en: “So shall you fi nd grace and good טוֹב ְּב ֵﬠ ֵיני ֱאלֹ ִהים ְו ָאָדם״. understanding in the sight of God and man (Proverbs :). Perek III . 9a 75 . פרק ג׳ דף ט. Gamliel Zuga asked Rabbi Yosei bar Rabbi Bun: Which of these ַּג ְמ ִל ֵיאל ּזו ָגא ׁ ָש ַאל ְלַר ִּבי ֵיוֹסי ַּבר ַר ִּבי verses is the clearest of all the sources that one must be blameless even ּב ּון: ֵא ֶיז ּהו ַה ְמ ֻחָּוור ׁ ֶש ְּב ּכו ָּלם? ֲא ַמר ֵל ּיה: in the eyes of man? Th e three proof texts say more or less the same ִ״ו ְה ִי ֶיתם ְנ ִקִיּים ֵמה׳ ּו ִמ ִיּ ְׂשָר ֵאל״. thing; which is the most unambiguous of the three? Rabbi Yosei bar Rabbi Bun said to him: Th e verse “And you shall be guiltless before the Lord and before Israel” is the most unequivocal of all. alakha · mishna In order to indicate the importance הלכה ג מתני׳ ׁ ֶשל ֵּבית ַר ָּבן ַּג ְמ ִל ֵיאל that was att ached to the ceremony of the collection of the Temple ָה ָיה ִנ ְכ ָנס ְו ׁ ִש ְקלוֹ ֵּבין ֶא ְצ ְּב ָעוֹתיו ּוְזָרקוֹ treasury chamber, the mishna relates that the members of the house ִל ְפ ֵני ַה ּת ֵוֹרם, ְו ַה ּת ֵוֹרם ִמ ְת ַּכֵּוין ּו ְד ָחפוֹ of Rabban Gamliel desired that their shekels be the ones collected -from the chamber and used for the purchase of the communal off er ְל ְתוֹך ַה ּק ּו ָּפה. ings. Each of them would therefore come to the Temple specifi cally on the day of the ceremony of the collection of the chamber, enter the chamber with his shekel between his fi ngers, and toss it in front of the one collecting the money so that he would see it and place it in the basket containing the money to be taken out of the chamber. Un- derstanding what was happening, the one collecting the money from the chamber would purposely push this shekel into the basket, so that it would later be used to buy communal off erings. -Th e one collecting the funds from the chamber may not begin to col ֵאין ַה ּת ֵוֹרם ּת ֵוֹרם ַﬠד ׁ ֶש ּהוא ֵאוֹמר ָל ֶהם lect the money until he asks the Temple treasurers three times: Shall ֶ״א ְתרוֹם״ ְו ֵהן ְאוֹמִרין לוֹ ְּ״תרוֹם, ְּתרוֹם, ,I collect the funds, and they say to him: Collect them, collect them ְּתרוֹם״ ׁ ָשלֹ ׁש ְּפ ָﬠ ִמים. collect them, three times. ,Th e coins were stored in the Temple treasury in three large baskets ָּתַרם ֶאת ָהִר ׁאש ָוֹנה ְו ִח ָּיפה ְּב ַק ַט ְב ִליאוֹת, ,each measuring nine se’a. In the collection of the chamber ceremony ַה ְּׁש ִנָיּה ְו ִח ָּיפה ְּב ַק ַט ְב ִליאוֹת, ַה ְּׁש ִל ׁ ִישית coins were removed from these baskets and placed in smaller baskets לֹא ָה ָיה ְמ ַח ֶּפה. of three se’a each that were marked with lett ers (see the previous mish- na on daf a). Aft er he collected the funds from the fi rst large basket and put them into one of the smaller baskets labeled with the lett er alef, he immediately covered with a leather cover the large basket from which he had removed the money. Aft er collecting funds from the second large basket, he covered it with a leather cover as well. But aft er collecting funds from the third large basket, he did not cover it. Th e mishna asks: Why did he cover the fi rst two baskets? In order to ְו ָל ָּמה ָה ָיה ְמ ַח ֶּפה – ׁ ֶש ָּמא ִי ׁ ְש ַּכח ְו ִי ְתרוֹם mark them as already having had funds collected from them. In this ִמן ַהָ ּד ָבר ַה ָּת ּרום. way, there was no concern that perhaps he would forget and once again collect funds from a basket from which funds had already been collected. Th e mishna specifi es the intent of the one collecting the funds from ָּתַרם ֶאת ָהִר ׁאש ָוֹנה ְל ׁ ֵשם ֶאֶרץ ִי ְׂשָר ֵאל, the baskets as he does so: He collected funds from the fi rst basket on ְו ַה ְּׁש ִנָיּה ְל ׁ ֵשם ְּכַר ִּכים ַה ּמ ּו ָק ִפין ָל ּה, behalf of the people living in Eretz Yisrael; from the second basket ְו ַה ְּׁש ִל ׁ ִישית ְל ׁ ֵשם ָּב ֶבל ּו ְל ׁ ֵשם ָמַדי ּו ְל ׁ ֵשם on behalf of the people living in the cities near Eretz Yisrael; and from the third basket on behalf of the people living in Babylonia, and on behalf of the people living in Media, and on behalf of

Perek III Daf 9 Amud b

.the people living in the distant countries ְמִדינוֹת ָהְרחוֹקוֹת. gemara It was taught in the mishna that the members of the גמ׳ ׁ ֶשל ֵּבית ַר ָּבן ַּג ְמ ִל ֵיאל וכו׳. ִא ּיל ּו ָה ּיו house of Rabban Gamliel would arrange that their shekels be the ones ׁ ְש ֵני ְּכָרִיים ְו ָתַרם ֵמ ֶא ָחד ֵמ ֶהן ַﬠל ֲח ֵבירוֹ, collected from the chamber and used for the purchase of the commu- ׁ ֶש ָּמא לֹא ָּפ ַטר ֲח ֵבירוֹ? nal off erings. Th e Gemara asks: If there were two piles of produce, and one separated teruma from one pile on behalf of the other, hasn’t he exempted with this teruma the other pile as well? When tithing produce, it is not necessary to separate teruma from each pile. It suffi ces to set aside an appropriate measure of teruma from one of them, and this counts as teruma for the other as well. Here too, the shekels are collected from the chamber not only on behalf of those who contributed those specifi c shekels, but even for those whose shekels were not collected. If so, why did the members of the house of Rabban Gamliel make such eff orts to ensure that their shekels be the ones collected from the chamber? פרק ג׳ דף ט: . Perek III . 9b 76 LANGUAGE Th e Gemara answers: Even so, they got satisfaction from the fact ַה ַּנ ַחת ּרוח ִהיא ָל ֶהם ׁ ֶש ּלֹא ְי ֵהא ָקְר ָּבן The plural of istera, a half-dinar of : ִא ְס ְטִריאוֹת – that the communal off ering was necessarily brought from their Isteriot .bronze. From the Greek, στατήρ, statèr, a Greek coin ִמ ְת ָקֵרב ֶא ָּלא ִמ ֶּׁש ָּל ֶהן ְּת ִח ָּלה. shekels fi rst. For this reason, they exerted themselves to ensure that When these coins were made of gold, they were called their shekels were collected from the chamber. Tyrian money and were equal in value to a sela, or four dinars. When they were made of bronze, they were Th e Gemara records several halakhot dealing with the collection called money of the state and were worth one-eighth ָּת ֵני: ׁ ָש ַמט ֶאת ַה ְּק ַט ְב ִליאוֹת – ַנ ֲﬠ ׂש ּו ּכ ּו ָּלן .of funds from the Temple treasury chamber. It was taught in a of the stated value of the large coins, or a half-dinar ׁ ִש ַירִיים. baraita: If the one collecting the funds from the chamber mistakenly removed the leather covers that he had placed on the large baskets, so that now he doesn’t know from which baskets shekels have already been collected and from which they have not yet been collected, all the shekels in the uncovered baskets take on the status of the remainder of the chamber.N It was taught in another baraita: Th e third collection of funds from ָּת ֵני: ׁ ְש ִל ׁ ִישית ִהיא ָה ְי ָתה ֲﬠ ׁ ִש ָירה the Temple treasury chamber that took place half a month before ׁ ֶש ְּב ּכו ָּלן, ׁ ֶש ָה ּיו ָּב ּה ִא ְס ְטִריאוֹת ׁ ֶשל ָז ּהוב N L ,Sukkot was the most abundant of all, as it contained both isteriot ְוַדְר ּכוֹנוֹת ׁ ֶשל ָז ּהוב. small coins of gold, and darics, large coins of gold. It was taught in yet another baraita: He collected funds from the ָּת ֵני: ָּתַרם ֶאת ָהִר ׁאש ָוֹנה ְל ׁ ֵשם ֶאֶרץ fi rst basket on behalf of the people living in Eretz Yisrael and on ִי ְׂשָר ֵאל ּו ְל ׁ ֵשם ָּכל ִי ְׂשָר ֵאל, ׁ ְש ִנָיּה ְל ׁ ֵשם behalf of all of Israel; from the second basket on behalf of the ְּכַר ִּכים ַה ּמ ּו ָק ִפים ּו ְל ׁ ֵשם ָּכל ִי ְׂשָר ֵאל, people living in the cities [kerakim]L near Eretz Yisrael and on be- Gold statèr from Lampsacus ְו ַה ְּׁש ִל ׁ ִישית ְל ׁ ֵשם ָּב ֶבל ּו ָמ ַדי ּו ְל ׁ ֵשם A kerakh is a large city, usually : ְּכַר ִּכים – [half of all of Israel; and from the third basket on behalf of the Cities [kerakim people living in Babylonia and Media, and on behalf of those who surrounded by a wall. Some maintain that the word ְמִדינוֹת ָהְרחוֹקוֹת ּו ְל ׁ ֵשם ָּכל ִי ְׂשָר ֵאל. dwelled in the distant countries, and on behalf of all of Israel. stems from the Greek χάραξ, kharax, which is refer- ring to a place fortified by beams. Others argue that it Th e Gemara discusses the order in which the funds are taken from derives from a Semitic, or perhaps Assyrian root, and ָּת ֵני: ָנ ַטל ִמן ָהִר ׁאש ָוֹנה, ַאף ַﬠל ִּפי ׁ ֶשֵיּ ׁש that it is related to the root krkh, encirclement. the baskets. It was taught in a baraita: Aft er shekels were fi rst taken ָּבִר ׁאש ָוֹנה – ֵנוֹטל ִמן ַה ְּׁש ִנָיּה, ָנ ַטל ִמן -from the fi rst basket labeled with an alef, although shekels still re ַה ְּׁש ִנָיּה ַאף ַﬠל ִּפי ׁ ֶש ֵיּ ׁש ַּב ְּׁש ִנָיּה – ֵנוֹטל main in the fi rst basket, shekels are taken from the second basketN HALAKHA ִמן ַה ְּׁש ִל ׁ ִישית. ׁ ָש ְל ּמו – labeled with a beit. Aft er shekels were taken from second basket, If all three baskets are completely emptied The Rambam rules that if the funds in the : ׁ ְשלֹ ׁ ְש ָּתן although shekels still remain in the second basket, shekels are three large baskets are depleted and will not suffice taken from the third basket labeled with a gimmel. for all the communal offerings, funds are taken from -If the third basket is completely emptied, he goes back to take from the remainder of the chamber for this purpose, in ac ׁ ָש ְל ָמה ׁ ְש ִל ׁ ִישית – ֵחוֹזר ַל ְּׁש ִנָיּה, ׁ ָש ְל ָמה cordance with the sole dissenting opinion of Rabbi the second basket. If the second basket is completely emptied, Meir. The Kesef Mishne explains why the Rambam does ׁ ְש ִנָיּה – ֵחוֹזר ָלִר ׁאש ָוֹנה. ׁ ָש ְל ּמו ׁ ְש ָלֹ ׁ ְש ָּתן – he goes back to take from the fi rst basket. If all three baskets are not rule in accordance with the opinion of the Rabbis H ֵחוֹזר ְו ׁש ֵוֹקל. completely emptied, he goes back to the chamber and takes from (Rambam Sefer Zemanim, Hilkhot Shekalim 2:6, and the the shekels that have arrived since the last time shekels were col- comment of the Kesef Mishne). lected from the chamber. He does not take from the shekels that remained in the chamber at the previous ceremony of collection into the baskets, as those coins acquired at that point the status of left over shekels, which do not have sanctity. .Rabbi Meir says: He goes back to take from the left over shekels ַר ִּבי ֵמ ִאיר ֵאוֹמר: ֵחוֹזר ַל ִּׁש ַיר ִיים. ׁ ֶש ָה ָיה Because Rabbi Meir said: Th e halakhot of misusing consecrated ַר ִּבי ֵמ ִאיר ֵאוֹמר: ֲמוֹﬠ ִלים ַּב ִּׁש ַירִיים, ׁ ֶש ָּמא N property apply even to the left over shekels, as they remain in their ִי ְצ ָטְר ּכו ָל ֶהן ַּב ּסוֹף. sanctifi ed state. Why so? Perhaps they will be needed in the end, since if the shekels collected from the chamber are depleted, the left over can be used for the purchase of communal off erings.

NOTES It is a Torah prohibition to : ֲמוֹﬠ ִלים ַּב ִּׁש ַירִיים – permitted those living in distant places to combine their half- leftover shekels ַנ ֲﬠ ׂש ּו – Take on the status of the remainder of the chamber Shekels remaining after all the collection of the shekels into larger gold coins in order to make it easier to bring misuse consecrated property (see Leviticus 5:14–16). The details : ּכ ּו ָּלן ׁ ִש ַירִיים chamber ceremonies have been performed are called the re- them to Jerusalem. Consequently, many of the coins removed of these halakhot are spelled out in tractate Me’ila. Anyone mainder of the chamber. These are no longer consecrated for on this occasion were of gold (Tiklin Ĥadatin). who unwittingly benefits from a consecrated object or dam- the purchase of communal offerings and are used for building ages it through illicit use is guilty of misuse of a consecrated Although shekels remain in the first basket, shekels are and maintaining communal structures in Jerusalem. In this object. He must repay the Temple for the loss he causes or ַאף ַﬠל ִּפי ׁ ֶשֵיּ ׁש ָּבִר ׁאש ָוֹנה ֵנוֹטל – taken from the second basket case, if the leather cover has been accidentally removed, there the benefit he gains, plus pay a fine of one-fifth of the value The money in the first basket would sometimes suffice : ִמן ַה ְּׁש ִנָיּה is no way of ascertaining whether the shekels have already of the loss or the benefit. He must also bring a special sacri- for the purchase of all the communal offerings for that year. But been collected from that basket and no further shekels may fice, a guilt-offering, for the misuse. Ordinarily, a consecrated if all the shekels were taken from the first basket, no shekels be collected from that basket for the purchase of communal object that was misused loses its sanctity, and that sanctity would have to be taken from the other baskets. In such a case, offerings. is transferred to the money that the offender returns to the those whose shekels were in the second or third baskets would Temple. not be included in the communal offerings. For this reason, the -According to some authorities, one who intentionally mis : ִהיא ָה ְי ָתה ֲﬠ ׁ ִש ָירה ׁ ֶש ְּב ּכו ָּלן – It was the most abundant of all Sages said that funds should be taken from all three baskets, so Since this was the last time that funds were removed from the uses a consecrated object is liable to receive death at the hand that all of Israel would have a part in the communal offerings chamber, it regularly included the shekels of those who dwelled of Heaven. Others maintain that he is liable to receive lashes. (Rabbeinu Meshulam; Tiklin Ĥadatin). in distant places, who would be late in bringing their shekels. As He does not achieve atonement through an off ering and the the mishna in the previous chapter explained (daf 5a), the Sages The halakhot of misusing consecrated property apply to the fi ne of an additional fi fth.

Perek III . 9b 77 . פרק ג׳ דף ט: PERSONALITIES -Since the previous mishna deals with the obligation to be guilt § ְו ֵכן ָה ָיה ַר ִּבי ִּפ ְנ ָחס ֶּבן ָי ִאיר ֵאוֹמר: A Sage of the : ַר ִּבי ִּפ ְנ ָחס ֶּבן ָי ִאיר – Rabbi Pineĥas ben Yair less even in the eyes of men and this mishna speaks of the alacrity ְזִר ּיזות ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ְנ ִק ּיּות, ְנ ִק ּיּות Mishna, Rabbi Pineĥas ben Yair was recognized as a miracle displayed by the members of the house of Rabban Gamliel when ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ָט ֳהָרה, ָט ֳהָרה ְמ ִב ָיאה .worker and one of the most righteous men of all generations Rabbi Pineĥas was a contemporary of Rabbi Shimon bar they gave their shekels, the Gemara brings a baraita dealing with ִל ֵידי ְק ּדו ָּׁשה, ְק ּדו ָּׁשה ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי Yoĥai. According to one reading of the Gemara, he was his worthy traits, including the trait of alacrity: And so Rabbi Pineĥas ben YairP would say:N Alacrity in the proper performance of ֲﬠ ָנָוה, son-in-law. According to other sources, he appears to have been his father-in-law. He was admired by all the Sages even the mitzvot leads to cleanlinessN of the soul, so that one will not in his lifetime. So many miraculous tales are told about him sin. Cleanliness of the soul and refraining from all sin leads that the Talmud says: How much greater was this man than HN our master. to purity, so that one purifi es his soul from his previous sins. The Talmud relates that Rabbi Pineĥas ben Yair’s donkey Purity leads to holiness. Holiness leads to humility, as one would refuse to eat of grain that had not been tithed (see 13b). recognizes his lowliness. Few of Rabbi Pineĥas’ teachings have been preserved. The N Humility leads to fear of sin, because when one recognizes his ֲﬠ ָנָוה ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ִיְר ַאת ֵח ְטא, most famous of them is what he states here about the steps inferiority, he becomes more fearful of sin and is careful to avoid ִיְר ַאת ֵח ְטא ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ֲח ִס ּידות, -that one must take in order to perfect his character and ulti mately reach prophecy and the coming of the Messiah. temptation. Fear of sin leads to piety, as one begins to impose ֲח ִס ּידות ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ּרוח ַה ּק ֶוֹד ׁש, upon himself stringencies beyond the lett er of the law. Piety leads ּרוח ַה ּק ֶוֹד ׁש ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ְּת ִח ַיּית HALAKHA to the holy spirit, because when one acts in a manner that goes beyond the lett er of the law, Heaven acts with him in a way that is ַה ֵּמ ִתים, ְּת ִח ַיּית ַה ֵּמ ִתים ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי Although : ְנ ִק ּיּות ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ָט ֳהָרה – Cleanliness leads to purity not natural to man, and informs him of the secrets of the Torah ֵא ִל ָיּ ּהו ָז ּכור ַל ּטוֹב. according to the letter of the law it is permitted to eat ritually impure foods and drink ritually impure beverages when one through divine inspiration. Th e holy spirit leads to the resurrec- will not be entering the Temple or coming into contact with N holy objects, the pious men of the early generations ate their tion of the dead, because the spirit of holiness and purity that ordinary food in ritual purity and avoided impurity throughout descend upon him enter the bones of the deceased and resurrect their lives. They were called perushim, meaning those who them. Th e resurrection of the dead that will precede the arrival engage in perisha, abstinence. Abstinence leads to purity of of the Messiah leads to the coming of the Prophet Elijah, of the body, and purity of the body leads to holiness of the soul, blessed memory, who will herald the upcoming redemption. and holiness of the soul causes one to resemble the Divine -Th e Gemara adduces proof texts for each of the previous state ְזִר ּיזות ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ְנ ִק ּיּות – ִ ּד ְכ ִתיב: Presence. This is in accordance with the words of Rabbi Pineĥas ben Yair in the (Rambam Sefer Tahara, Hilkhot ments: Alacrity leads to cleanliness of the soul, as it is writt en: ְ״ו ִכ ָּלה ִמ ַּכ ֵּפר״. ְנ ִק ּיּות ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי .(Tumat Okhalim 17:12, and the comment of the Kesef Mishne .(: And when he has made an end of atoning” (Leviticus“ ָט ֳהָרה – ִ ּד ְכ ִתיב: ְ״ו ִכ ֶּפר ָﬠ ֶל ָיה ַה ּ ֹכ ֵהן “He has made an end” denotes alacrity; since one hastens to bring ְו ָט ֵהָרה״. the process to conclusion, he achieves atonement, which cleanses the souls of sinners of their iniquities. Cleanliness leads to pu- rity, as it is writt en with regard to the off ering that a woman brings aft er her days of impurity and purity that follow childbirth (Leviticus ): “And the priest shall make atonement for her, and she shall be pure” (Leviticus :). Once she fi nishes the process of her atonement, that is to say, once she cleanses herself of sin, she reaches purity.

NOTES -maintaining ritual purity, as it can purify the soul. A later au ְו ֵכן ָה ָיה ַר ִּבי ִּפ ְנ ָחס – And so Rabbi Pineĥas ben Yair would say Different versions of this homily, attributed to thority (Responsa Maharashdam, Oraĥ Ĥayyim 17) explains : ֶּבן ָי ִאיר ֵאוֹמר Rabbi Pineĥas ben Yair, appear in a number of places in the that purity here is referring to conduct such as was practiced Talmud (see Avoda Zara 20b and Mishna Sota 9:15, where this by the pious people, who ate their non-sanctified food in a baraita has been appended to the mishna). In other versions, state of ritual purity. the teaching begins with the statement that Torah study leads : ֲﬠ ָנָוה ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ִיְר ַאת ֵח ְטא – Humility leads to fear of sin to zehirut, vigilance. The Ramĥal, whose master work, Mesillat A humble person does not regard himself as a perfect human Yesharim, is a developed explication of this baraita, explains being who will not sin; rather, he is fearful and flees from that although many versions do not have this statement, it is iniquity. Alternatively, since he does not ascribe importance obvious that the study of Torah is the underpinning of perfec- to himself, and what is truly important to him is the will tion of the individual. He writes that it is left out here because it and honor of God, he fears doing anything that runs coun- is qualitatively different from the other traits in the list, as they ter to God’s will. This in turn brings him to the level of piety, make up a hierarchy of spiritual virtues. where his world is comprised exclusively of divine matters. This means cleanliness from all iniquity He may then become God’s chariot, and the Holy spirit rests : ְנ ִק ּיּות – Cleanliness ( on Avoda Zara 20b) and from all evil thoughts (Ra’a; upon him from on High (see Maharashdam, Oraĥ Ĥayyim 17; Ri’az). Rabbi Ya’akov Emden adds that this also includes cleanli- Mesillat Yesharim). ness of body and clothing, which is also a contributing factor ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ְּת ִח ַיּית – Leads to the resurrection of the dead to the perfection of one’s soul. This means that he will merit to resurrect the dead : ַה ֵּמ ִתים Rashi explains that purity is a more elevated through his prayers, as did the prophets, the righteous, and : ָט ֳהָרה – Purity attribute than cleanliness, as purity connotes absolute cleanli- the Sages of the Mishna (Nimmukei Yosef). The Maharashdam ness, free of any blemish whatsoever (Avoda Zara 20b). Rabbi explains that this also means he will cause others to repent, Ya’akov Emden understands that purity is referring to matters as the wicked are considered as if they were dead. He, in turn, of purity prescribed by the Torah, as opposed to matters that resurrects their souls. This is in keeping with the Sages’ state- one would arrive at by reason, as is the case with cleanliness. ment: Any person who has the fear of Heaven, his words are Pious men of the early generations were meticulous about heeded (Berakhot 6b).

פרק ג׳ דף ט: . Perek III . 9b 78 Purity leads to holiness, as it is writt en with regard to the ָט ֳהָרה ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ְק ּדו ָּׁשה – ִ ּד ְכ ִתיב: -High Priest’s sprinkling of the blood of his bull and goat of ְ״ו ִט ֲהרוֹ ְו ִקְ ּד ׁשוֹ״. ְק ּדו ָּׁשה ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ferings on the golden altar on Yom Kippur: “And he shall ֲﬠ ָנָוה – ִ ּד ְכ ִתיב: ִּ״כי כֹה ָא ַמר ָרם ְו ִנ ָּׂשא purify it, and hallow it” (Leviticus :), teaching that pu- ׁש ֵוֹכן ַﬠד ְו ָק ׁדוֹש ׁ ְשמוֹ ָמרוֹם ְו ָק ׁדוֹש rity is followed by holiness. Holiness leads to humility, as it -is writt en: “For thus says the High and Loft y One that in ֶא ׁ ְש ּכוֹן ְו ֶאת ַ ּד ָּכא ּו ׁ ְש ַפל ּרוח״. habits eternity, Whose name is Holy: I dwell on high and in a holy place, yet with him also that is of a contrite and humble spirit” ( :). God’s holiness is drawn to a contrite and humble spirit.

Humility leads to fear of sin, as it is writt en: “Th e reward of ֲﬠָנָוה ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ִיְר ַאת ֵח ְטא – ִ ּד ְכ ִתיב: humility is the fear of the Lord” (Proverbs :). Fear of sin ֵ״ﬠ ֶקב ֲﬠ ָנָוה ִיְר ַאת ה׳״. ִיְר ַאת ֵח ְטא leads to piety, as it is writt en: “But the loving-kindness ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ֲח ִס ּידות – ִ ּד ְכ ִתיב: ְ״ו ֶח ֶסד [ĥesed] of the Lord is from everlasting to everlasting upon ה׳ ֵמ ָעוֹלם ְו ַﬠד ָעוֹלם ַﬠל ְיֵר ָאיו״. those who fear Him” (Psalms :). Th e recognition of God’s loving-kindness indicates piety [ĥasidut], which results from fear of God.

Piety leads to the holy spirit, as it is writt en: “Th en You ֲח ִס ּידות ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ּרוח ַה ּקֹ ֶד ׁש – spoke in vision to Your pious ones” (Psalms :). Th e ִ ּד ְכ ִתיב: ָ״אז ִ ּד ַּבְר ָּת ֶב ָחזוֹן ַל ֲח ִס ֶיד ָיך״. holy spirit leads to the resurrection of the dead, as it is ּרוח ַה ּקֹ ֶד ׁש ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי ְּת ִח ַיּית writt en: “And I shall put My spirit in you, and you shall ַה ֵּמ ִתים – ִ ּד ְכ ִתיב: ְ״ו ָנ ַת ִּתי ּרו ִחי ָב ֶכם live” (Ezekiel :). Th e resurrection of the dead leads to the coming of the Prophet Elijah, of blessed memory, as ִו ְח ִי ֶיתם״. ְּת ִח ַיּית ַה ֵּמ ִתים ְמ ִב ָיאה ִל ֵידי it is writt en: “Behold, I will send you Elijah the Prophet ֵא ִל ָיּ ּהו ָז ּכור ַל ּטוֹב – ִ ּד ְכ ִתיב: ִ״ה ֵּנה ָאנֹ ִכי before the coming of the great and terrible day of the ׁש ֵוֹלח ָל ֶכם ֵאת ֵא ִל ָיּה ַה ָּנ ִביא ִל ְפ ֵני ּבֹא Lord” (Malachi :). Th e day referred to here is the day of יוֹם ה׳ ַה ָּגדוֹל ְו ַה ּנ ָוֹרא״. the resurrection of the dead.

Th e Gemara concludes the chapter with a diff erent discussion ָּת ָנא ְּב ׁ ֵשם ַר ֵּבי ֵמ ִאיר: ָּכל ִמי ׁ ֶש ָּק ּבו ﬠ of virtues: It was taught in a baraita in the name of Rabbi ְּב ֶאֶרץ ִי ְׂשָר ֵאל, ּו ְמַד ֵּבר ְּב ָל ׁשוֹן ַה ּק ֶוֹד ׁש, Meir: Anyone who lives permanently in Eretz Yisrael, and ְו ֵאוֹכל ֵּפ ָירוֹתיו ְּב ָט ֳהָרה, ְו ֵקוֹרא ְקִר ַיאת speaks the holy tongue, and eats the fruits of Eretz Yisrael ׁ ְש ַמע ַּב ּב ֶוֹקר ּו ָב ֶﬠֶרב – ְי ֵהא ְמ ּבו ָׂשר ׁ ֶש ֵּבן in purity, and recites Shema in the morning and in the evening, will receive the tidings and assurances that he is ָעוֹלם ַה ָּבא ּהוא. one who has merited of the World-to-Come. הדרן עלך פרק בשלשה פרקים

Perek III . 9b 79 . פרק ג׳ דף ט: Perek IV Daf 9 Amud b

-mishna At certain times of the year, half · הלכה א מתני׳ ַה ְּת ּרו ָמה ֶמה ָה ּיו -shekels that had been donated to the Temple and stored in a cham ִׂעוֹשין ָּב ּה? ְלוֹק ִחין ָּב ּה ְּת ִמ ִידין ּו ּמו ָס ִפין ber in the Temple were collected in order to be used for various ְו ִנ ְס ֵּכ ֶיהם, ָה ֶעוֹמר ּו ׁ ְש ֵּתי ֶל ֶחם ְו ֶל ֶחם purposes. Th e mishna asks: Th e collection of half-shekels, what would they do with it?H Th ey would purchase animals for the ַה ָּפ ִנים, ְו ָכל ָקְר ְּבנוֹת ַה ִּצ ּיב ּור. daily off erings, which were off ered each morning and aft ernoon; and for the additional off erings, which were off ered on Shabbat, the New Moon, and Festivals; and wine for their libations; barley for the omerN meal-off ering; and wheat for both the two loavesN off ered on Shavuot and the shewbread;N and animals for all the communal off erings.N -Th e guards of the sefi ĥin, grain that grew without being pur § ׁש ְוֹמֵרי ְס ִפ ִיחין ַּב ְּׁש ִב ִיﬠית ְנוֹט ִלין ְׂש ָכָרן H posely planted, during the Sabbatical Year, ensured that people ִמ ְּת ּרו ַמת ַה ִּל ׁ ְש ָּכה. ַר ִּבי ֵיוֹסי ֵאוֹמר: ַאף did not take this ownerless grain, so that it remained available to ָה ֶרוֹצה ִמ ְתַנֵ ּדב ׁש ֵוֹמר ִח ָּנם. ָא ְמ ּרו לוֹ: be used for the omer and the off ering of the two loaves. Th ey col- ַאף ַא ָּתה ֵאוֹמר ׁ ֶש ֵאין ָּב ִאין ֶא ָּלא lect their wages from the collection of the Temple treasury chamber.H Rabbi Yosei says: One who so desires may even vol- unteer his services and guard the grain as an unpaid bailee. Th e Rabbis said to him: Even you must say that the omer and the two loaves come only

HALAKHA During the Sabbatical Year, when all produce : ְס ִפ ִיחין ַּב ְּׁש ִב ִיﬠית – The collection of half-shekels, what would they do with it What did they do with the half-shekels that grows in the fields is ownerless, the courts hire watchmen : ַה ְּת ּרו ָמה ֶמה ָה ּיו ִׂעוֹשין ָּב ּה collected from the chamber on behalf of the Temple treasury? to guard some of the wheat and barley in order to be able to They purchased the animals for the daily offerings, the ad- offer the omer and the two loaves, which were made from ditional offerings, and all other communal offerings, as well as the new crop of grain grown in Eretz Yisrael (Rambam Sefer the wine for their libations and the salt with which they would Zemanim, Hilkhot Shekalim 4:5). salt the offerings. They also used this money to purchase wood Guards of the sefiĥin…collect their wages from the col- if not enough wood had been donated to the Temple, to buy ׁש ְוֹמֵרי ְס ִפ ִיחין… – lection of the Temple treasury chamber the ingredients for the incense and the shewbread, and even They would not allow anyone to : ְנוֹט ִלין ְׂש ָכָרן ִמ ְּת ּרו ַמת ַה ִּל ׁ ְש ָּכה to pay the wages for those who prepared them. Additionally, volunteer his services to guard the sefiĥin, due to the con- they purchased the omer offering, the two loaves, the red heifer, cern that others would forcefully take the produce from the scapegoat, and the strip of scarlet wool that was tied to its them. Therefore, the Sages instituted that the watchmen re- head on Yom Kippur. This is in accordance with the mishna and ceive their wages from the Temple treasury, so that people Gemara (Ketubot 106a) as well as other sources (Rambam Sefer would respect their office and refrain from taking the pro- Zemanim, Hilkhot Shekalim 4:1). duce they were guarding (Rambam Sefer Zemanim, Hilkhot .(Shekalim 4:6 ׁש ְוֹמֵרי – The guards of the sefiĥin during the Sabbatical Year

NOTES The omer is a meal-offering that was of- of the twelve loaves that were placed on the golden table : ָה ֶעוֹמר – The omer fered every year on the sixteenth of Nisan from an omer, i.e., inside the Sanctuary. When the priests arranged the shew- one-tenth of an ephah, of barley. The priest took a handful of bread on the table on Shabbat, they placed two bowls of the flour and burned it on the altar, while the rest was given frankincense on it as well. The following Shabbat, when they to the priests to eat. Once the omer offering is brought, it is removed the bread, they offered the frankincense and di- permitted to eat from the new crop of grain that had grown vided the shewbread among the priests. The Hebrew name that year. Until then, eating from the new crop is prohibited by for the shewbread, leĥem happanim, is derived from the Torah law (see Leviticus 23:10–14). word panim, which can refer to walls or corners. It is a refer- ence to the unusual shape of the bread (Menakhot 96a; see The two loaves were offered in Rashi there). Alternatively, its name is derived from the word : ׁ ְש ֵּתי ֶל ֶחם – The two loaves the Temple on Shavuot. They were made from the new crop penim inside, as the shewbread was placed inside the Sanc- of wheat that had grown that year. The loaves were leavened tuary (HaKetav VeHakabbala). It is also known as the leĥem bread, and each one consisted of an omer of fine flour. The hatamid, the continuous bread, as it was in the Sanctuary loaves were not offered on the altar; rather, they were waved continuously. in the four directions as well as up and down. Along with these Included :ְו ָכל ָקְר ְּבנוֹת ַה ִּצ ּיב ּור – loaves, a bull, two rams, and seven sheep were sacrificed as And all the communal offerings burnt-offerings; two sheep were sacrificed as peace-offerings; in this category is the incense as well as the wages for those and a ram was sacrificed as a sin-offering. After all of these who prepared it (Rabbi Ovadya Bartenura; Korban HaEida). offerings were sacrificed, the priests were permitted to eat The same is true for the salt that was used to salt the offerings the two loaves. and any wood that had not been donated privately for the pyre on the altar and had to be purchased with communal .(The shewbread consisted funds (Me’iri : ֶל ֶחם ַה ָּפ ִנים – The shewbread

Perek IV . 9b 85 . פרק ד׳ דף ט: