Poláci na Těšínsku

Studijní materiál

Roman Kaszper Bohdan Małysz Editoři

Poláci na Těšínsku

Studijní materiál

Český Těšín 2009 Editoři: Roman Kaszper Bohdan Małysz

Recenzenti: Karol Daniel Kadłubiec Jaromír Pavlíček Poláci na Těšínsku

První vydání

Vydal Kongres Poláků v České republice, Komenského 4, 737 01 Český Těšín www.polonica.cz

Autoři textů: Józef Szymeczek Krzysztof Nowak Bohdan Małysz Grzegorz Gąsior Ivo Baran Mečislav Borák Jiří Friedl Roman Kaszper Marek Olszewski

Odpovědný redaktor: Józef Szymeczek Překlady a korektury: Eliška Kaszper, Roman Kaszper, Bohdan Małysz, Marian Steffek Grafická úprava, sazba: Marian Siedlaczek Tisk: Finidr s.r.o., Český Těšín

Dokumentační materiál poskytli:

Dokumentační centrum Kongresu Poláků v České republice Archív Hlavního výboru PZKO Książnica Cieszyńska Obecní úřad Hrádek Mečislav Borák Bogdan Kokotek Krzysztof Neścior Władysław Owczarzy Tadeusz Siwek Stanisław Zahradnik

Výběr dokumentačního materiálu: Marian Steffek

Kniha vznikla s přispěním Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy

© Kongres Poláků v České republice 2009

ISBN 978-80-87381-00-7 Obsah

Úvod...... 6

Józef Szymeczek / Krzysztof Nowak Poláci v Těšínském Slezsku do roku 1918...... 9

Bohdan Małysz Jsou Poláci přistěhovalci? O haličských imigrantech a slezských starousedlících...... 14

Bohdan Małysz Úřední jazyky a jazyk lidu. O těšínské polštině v dávných dobách...... 16

Grzegorz Gąsior Rozdělení Těšínského Slezska v letech 1918-1920....22

Ivo Baran Polská menšina v Československé republice...... 30

Ivo Baran Polská menšina v československo-polských vztazích mezi světovými válkami...... 36

Mečislav Borák Německá okupace Těšínského Slezska...... 42

Jiří Friedl Polská menšina v letech 1945 - 1956...... 60

Krzysztof Nowak Polská menšina v letech 1956 - 1989...... 68

Józef Szymeczek / Roman Kaszper Poláci v České republice v době transformace společnosti po roce 1989...... 82

Józef Szymeczek Prosazování práv polské menšiny v České republice na příkladu dvoj­jazyčnosti a dvojjazyčných názvů...... 90

Marek Olszewski Euroregion Těšínské Slezsko jako příklad polsko-české přeshraniční spolupráce...... 94

Bohdan Małysz Kontroverze současnosti v dějinné souvislosti...... 102

Bohdan Małysz Od většiny k menšině.

Poláci na Těšínsku ve světle statistiky...... 113

Slovníček pojmů...... 121

Autorský kolektiv...... 125 Úvod

udiž nám dovoleno hned na začátku poněkud neskromně předeslat, že předkládaná publikace je do jisté míry průkopnickým činem – možná spíše pokusem o něj. Studijních materiálů o Polácích Bna Těšínsku, určených především pro pedagogy a napsaných společně českými a polskými autory, nemáme k dispozici příliš mnoho. Čtenáři se dostanou do rukou právě v době, kdy uplyne devadesát let od rozdělení Těšínského Slezska, které vlastně vznik polské menšiny v Československu způsobilo. Přestože byla tato menšina častým předmětem zájmu historiků, etnologů či jazykovědců, teprve nyní je českým pedagogům a žákům nabízen jednoduše koncipovaný studijní materiál, podávající o ní uce- lený, hutný a populárně laděný přehled. Toto výrazné zpoždění je mimo jiné důsledkem dlouhodobého přezírání důležitosti regionálních dějin na školách, což platilo bez rozdílu pro školy české i polské. Jak v osnovách, tak v praxi se regio­ nální dějepis skromně krčil vedle dějepravy národní, evropské či světové. Dělo se tak jistě neprávem. O Těšínsku to platí dvojnásob, neboť je to nepochybně region zvláštní, a to jak z historického, tak aktuálního hlediska. Je to dnes jediný region v České republice, jehož tradiční multikulturalita byla alespoň zlomkovitě zachována, a to i přesto, že z něj téměř úplně zmizela německá a židovská popu- lace. Jedna původní, a dosud poměrně početná, menšina – Poláci – zde však přece zůstala, a to o sobě nemůže říci žádné jiné zákoutí naší vlasti. A tak je Těšínsko jediným územím ČR souvisle osídleným historickou národnostní menšinou. V 31 těšínských obcích žije více než 10 procent Poláků. Jsme pře- svědčeni, že právě v těchto podmínkách – podmínkách pohraničí a prolínání kultur – je regionální dě- jepis důležitější než v prostředí národnostně homogenním. Dnešní sjednocená Evropa chce být navíc nejen Evropou suverénních národních států, nýbrž také Evropou regionů či Evropou malých vlastí. Pro- to bychom si přáli, aby byl tento edukační sešit jednou z vlaštovek, ohlašujících obrození zájmu škol o malé vlasti, mezi něž patřilo vždy i Těšínsko. Zde se budeme podrobněji zabývat jen jednou národní skupinou, která jej po staletí obývala. O Češích, Němcích či Židech se zmíníme jen v kontextu hlavních úseků dějin místních Poláků, o nichž práce pojednává především. Je nutno vymezit nejen národnostní, ale i teritoriální rozsah našeho zájmu. Hovoříme-li o Polácích na Těšínsku, máme na mysli ty, kteří žili a žijí v jeho dnešní české části. Poláci však souvisle obý- vají pouze většinu – a nikoliv celek – českého Těšínska (bez jeho nejzápadnějších území). A tak se zde soustřeďujeme zejména na oblast, pro niž se v polské literatuře a zároveň v povědomí místních Poláků vžil pojem (Zaolzí). Tímto názvem označujeme tu část bývalého Těšínského knížectví, která na základě rozhodnutí Rady velvyslanců z července 1920 připadla Československu a která byla na podzim 1938 připojena k Polsku. Nejedná se tedy o celé území českého Těšínska, nýbrž pouze 6 o území bývalých okresů Fryštát a Český Těšín. Publikace by tak mohla nést i název Poláci na Zaol- zí, což by bylo geograficky jednoznačnější, ale pro českého čtenáře nezvyklé. Z praktických důvodů – vzhledem k mnohoznačnosti pojmu Těšínsko – se ale termínu Zaolzí v publikaci nevyhneme. Ostatně jej v posledních letech jako jakýsi terminus technicus, nebo spíše součást „odborné hantýrky”, tu a tam přejímá i česká historiografie. A to bez ohledu na to, že je to z českého pohledu poněkud zavádějící, neboť geograficky vzato by se spíše mělo hovořit o „Předolzí“. Některé obce leží naopak na „Předolzí“ z hlediska polského (např. Vendryně, Bukovec, Nýdek či Fryštát se rozkládají na pravém břehu Olzy). Podrobněji o těchto terminologických obtížích i o výhradách, jež mohou jednotlivé pojmy vzbuzovat, pojednáváme na příslušném místě v samotné publikaci. Zaolzí je symbol a pojem spojený s Poláky i proto se hodí do knihy pojednávající právě o nich. Pojem kultura zaolziańska (kultura Zaolzí) je pak totožný s pojmem kultury polské menšiny na Těšínsku. I když má Zaolzí své jasně vymezené hranice, je přece jen spíše kulturní entitou než zeměpisným označením. Cílem předkládané publikace je shrnout na základě aktuálních poznatků historického výzkumu nej- důležitější fakta o Polácích obývajících výše specifikovanou část Těšínského Slezska. Přítomnost pol- ského etnika na tomto území se datuje již od dob nejdávnějších. Od dob příchodu Slovanů se jeho příslušnost k politickým celkům mnohokráte měnila, zato mnohem menší proměnlivostí se po zhruba tisíc let vyznačovaly zdejší etnografické či národnostní poměry. Původní živel na Těšínsku (hovořící dialektem, vykazujícím objektivní polské znaky), z něhož se v průběhu XIX. století zformoval moderní polský národ, tvořil dominantní složku místního obyvatelstva přinejmenším do konce první světové války. Do té doby se složení obyvatelstva měnilo jen pozvolna a bylo ovlivněno přítomností Čechů, Němců a Židů, jakož i – v menší míře – valašskou kolonizací Beskyd (XVI. století) nebo haličským přistěhovalectvím do ostravsko-karvinského uhelného revíru (většinou mimo Zaolzí; druhá polovina XIX. století). K nejzásadnějším změnám početnosti jednotlivých skupin obyvatelstva docházelo tepr- ve po obou světových válkách, a to vždy ve prospěch české národnosti. Soužití českého, polského, německého a židovského (jazykově zpravidla rovněž německého) etnika nebylo rozhodně jednodu- chou záležitostí. Navíc docházelo i k štěpení uvnitř jednotlivých etnik. To byl případ jazykově pol- ských Šlonzáků, kteří se však od polské národnosti vehementně distancovali. Koexistence různých národnostních skupin přinášela vedle nesporných kladů a vzájemného obohacování i mnoho konfliktů a nedorozumění. Dějiny Poláků na tomto území je možno pracovně rozčlenit do čtyř základních etap. První, časově nejdelší, se vztahuje na historické období sahající od začátků české a polské historie až do doby vzniku národně obrozovacího hnutí. Druhá etapa zahrnuje druhou polovinu 19. a počátek 20. století, do vzni- ku novodobých samostatných států, Československa a Polska. Třetí obsahuje doposud nejbouřlivější úsek mezi léty 1918 až 1947, čtvrtá etapa pak období posledních zhruba šesti desetiletí. Hlavním předmětem našeho zájmu budou dějiny Poláků na Těšínsku ve XX. století, tedy v době, kdy se ocitli v postavení národnostní menšiny v rámci československého, potažmo českého, státu. O starších dobách pojednáme pouze okrajově, v rozsahu nezbytně nutném pro alespoň elementární pochopení těšínských dějin. Po stručných pasážích, uvádějících čtenáře do problematiky, se poprvé blíže zastavujeme u otázky, jak po rozpadu Rakousko-Uherska došlo i k rozdělení Těšínského Slezska, tvořícího po více než sedm set let poměrně jednotný politický a kulturní celek. Dále věnujeme pozor- nost aktivitám Poláků v nové realitě první československé republiky a posléze i okolnostem, za jakých došlo k připojení Zaolzí k Polsku. Ve víru polemik kolem dramatických let 1918–1920 a 1938 dnes poněkud blednou vzpomínky na období, jež bylo ještě mnohem dramatičtější. I proto pojednáváme poměrně obšírně o osudech těšínských Poláků v rámci Třetí říše. Léta největšího martyria a zároveň 7 největší zkoušky vlastenectví místního obyvatelstva – zejména Poláků – jsou v současné veřejné dis- kusi mnohem méně reflektována než doba před- i poválečná. Je to logické, jelikož současná diskuse se soustřeďuje na témata česko-polského soužití, kdežto v letech 1939–1945 zasáhl do lokálního dění výrazněji než kdykoliv předtím či potom třetí národ – Němci. Podrobnost výkladu je zachována i pro následující období, kdy zde Češi a Poláci zůstali po dlouhých staletích na nějaký čas téměř sami. Po druhé světové válce se změnily nejen národnostní poměry, ale záhy i politické klima, které s se- bou přineslo nové výzvy a problémy. Autoři příspěvků se zaměřili hlavně na to, jak byl život menšiny ovlivněn vnějšími faktory, zejména dopadem velké politiky a mezistátních československo-polských vztahů na lokální dění. Polské obyvatelstvo, které po rozdělení Těšínska v roce 1920 zůstalo na území české části Těšínska, se mnohokrát stalo objektem mocenských zájmů z české a polské strany. Polská menšina na Těšínsku se v průběhu XX. století stala jedním z nástrojů k prosazení dalekosáhlých cílů polské zahraniční politiky. Rovněž z československé strany (hlavně v meziválečném období) bylo pol- ské obyvatelstvo Těšínska předmětem určitých čechizačních tlaků. I po válce byl vývoj polské menšiny ovlivňován československo–polskými vztahy, což je patrné např. v období Pražského jara či v době aktivity polské opoziční Solidarity. V současnosti můžeme hovořit o mezinárodních (vnějších) impul- sech např. v souvislosti se zaváděním evropských standardů (mj. dvojjazyčné nápisy) nebo s utvářením nadnárodních struktur (euroregion Těšínské Slezsko). Vzhledem k tomu, že se zde věnujeme spíše politickým dějinám, zbylo poněkud méně místa na vy- líčení velmi bohaté kulturní a společenské činnosti místních Poláků. Ta je snad obyvatelům regionu dobře známa. Ostatně ji ani nelze dost dobře dějově popisovat bez zabředání do nepříliš záživných podrobností o každodenní mravenčí a organizační práci ve prospěch udržení národního života Poláků na Těšínsku. V této souvislosti je však třeba zdůraznit skutečnost, že se společensko-kulturní vývoj Poláků na Těšínsku vždy opíral zejména o úsilí tohoto druhu – o demokratické úsilí vycházející „ze- zdola“, z plebejských vrstev slezsko-polského lidu, z nichž se rekrutovali i průkopníci místní polské inteligence. Není vždy jednoduché, aby se česká a polská historiografie shodly na jednotném a sourodém výkladu dějin těšínských Poláků. Doufáme, že v tomto případě je národnostně smíšený autorský kolektiv dob- rým předpokladem co nejobjektivnějšího přístupu k této problematice, i když jistá míra subjektivity v pohledech autorů jednotlivých kapitol zůstala zachována. Autoři by byli potěšeni, kdyby se s vý- sledkem jejich práce seznámili hlavně pedagogové, kteří mohou edukační sešit využít nejen k přípravě běžných vyučovacích hodin, ale také specializovaných seminářů směřujících k hlubšímu pochopení historických souvislostí. Podnět k vydání publikace vzešel z diskuse o zavádění evropských standardů na Těšínsku, během níž se ukázalo, že záporné emoce, které ji do značné míry provázejí, mohou pramenit i z neznalosti nebo pouze částečné znalosti problematiky. Mluví-li se dnes o tom, že jsou česko-polské vztahy na mezistátní úrovni snad nejlepší v dějinách, doufejme, že zde alespoň trochu přispějeme k tomu, aby bylo možno říci totéž i o lokální úrovni těchto vztahů. Publikace je jedním z výstupů projektu „Vy kladete otázky, my odpovídáme“, který byl podpořen Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy České republiky.

Za autorský kolektiv: Bohdan Małysz a Józef Szymeczek

8 Józef Szymeczek / Krzysztof Nowak

Poláci v Těšínském Slezsku do roku 1918

Rozmístění polského obyvatelstva v Těšín- ěšínsko je historické území ve Slezsku odvozující svůj název od měs- ském knížectví (na základě výsledků sčítaní ta Těšín (pol. , něm. Teschen, lat. Tessinum), které je dnes lidu v roce 1910). Trozděleno, stejně jako celé území, mezi Polsko a Českou republiku. Těšín- sko patří v rámci České republiky k nemnoha regionům, jež se po dlouhá historická období vyznačovaly vyšší mírou jisté správní a politické samo- statnosti. Tato autonomie se rozvíjela v samostatném Těšínském knížec- tví, které vzniklo okolo roku 1290 po rozdělení Opolského knížectví. Na knížecím stolci v Těšíně zasedala knížata z vedlejší větve polského královského rodu Piastovců. Prvním knížetem byl Měšek I., který spolu se svým bratrem Boleslavem Opolským uzavřel v roce 1291 obranný svaz s českým králem Václavem II. Strany se zavazovaly k vzájemné podpo- ře proti nepřátelům a Měšek zároveň k účasti na vojenských výpravách českého krále. Tato dohoda sblížila těšínská knížata s českými vládci. Blízká spolupráce obou stran byla zpečetěna manželstvím Violy, dcery Měška I., s českým králem Václavem III. Měškův syn Kazimír složil v roce 1327 v Opavě lenní slib králi Janovi Lucemburskému. Ve XIV. století se těšínská knížata aktivně účastnila českého politického života – napří- Pamětní deska na evangelickém kostele klad Přemysl Nošák byl v 70. a 80. letech jedním z předních diplomatů v Návsí z roku 1820. krále Václava IV. 9 józef szymeczek / krzysztof nowak

Dalším příkladem zmíněné autonomie bylo v polovině XVI. století První úřední dokumenty v polském jazyce přijetí protestantismu knížetem Václavem III. Adamem. Důvody nábo- se objevily na Těšínsku v XVII. století. ženské konverze nemusely být pouze duchovní podstaty. Jeho příkladu Na snímku dokument vydaný starostou následovala šlechta i prostý lid. Kníže vydal v roce 1568 vlastní církevní města Fryštátu dne 23. června 1636. řád, čímž vytvořil základy klasické zemské církve, opírající se o Augsbur- ské vyznání víry. Významným těšínským luteránem byl Jiří Třanovský, slavný hymnolog nazývaný slovanským Lutherem. Působil mezi Čechy, Poláky a Slováky a největší úctu si získal jako autor slavného kancioná- lu Cithara Sanctorum. I když se už syn Václava III., kníže Adam Václav, navrátil ke katolictví, tato regionální náboženská odlišnost Těšínského Slezska přetrvala v podobě Slezské církve evangelické augsburského vyznání do dnešního dne. Přítomnost evangelíků a katolíků na Těšín- sku, kteří zde žili vedle sebe po staletí, vytvořila mezi oběma vyznáními zvláštní vztah rivality. Evangelíci, kteří kladou důraz na osobní vztah k Písmu svatému, zakládali již od dob reformace a zvláště po vyhlášení tolerančního patentu v roce 1781 na vesnicích školy, aby naučili lidi číst a psát. Katolíci je museli následovat. Přispěli tak k rozvoji osvěty. Jezu- ita Jan Leopold Šeršník založil v roce 1802 ve svém rodném Těšíně první muzeum v zemích Koruny české, které bylo zároveň prvním veřejným muzeem v celém Habsburském soustátí. Dnes je druhým nejstarším na území Polska. Příkladů bychom mohli uvést ještě více. Postupem času se tato rivalita přerodila v kulturu tolerance, ze které čerpali i Židé. Těšínsko bylo územím, na kterém se stýkalo několik kultur. Byly zde vli- vy polské, německé, české a židovské. Rakouský topograf Reginald Kneifel ve své topografii z roku 1804 označil obcovací řeč lidu mnoha těšínských obcí (na území dnešního Zaolzí) jako slezsko-polské nářečí. Úřední jazyk Polský nápis z roku 1811 na evangelickém 10 se zde po staletí měnil. Nejdřív se úřadovalo latinsky (místy německy), pak kostele v Bystřici. Poláci v Těšínském Slezsku do roku 1918

dlouhou dobu česky, posléze německy. S přerodem tradiční feudální spo- lečnosti v moderní občanskou společnost je spojen proces posilování pozic polského jazyka. Čím více autochtonní etnicky polské obyvatelstvo získá- valo občanských práv, tím větší bylo uplatnění polského jazyka v praxi, čili v různých institucích občanské společnosti. A tak od konce XVIII. století a v průběhu XIX. století polština nacházela uplatnění ve školství (základ- ním i středním), církvi katolické i evangelické, v publicistice, knižní pro- dukci a osvětě vůbec, politice, veřejném i hospodářském životě. Po odstoupení větší části Slezska Prusku v polovině XVIII. století území Těšínského Slezska tvořilo společně s Opavským Slezskem tzv. Rakous- ké Slezsko. Tvořily jej i čtyři těšínské politické okresy: bílský, těšínský, fryštátský a frýdecký. V rámci politických okresů fungovaly tzv. soud- ní okresy. V těšínském politickém okrese to byly soudní okresy Těšín a , v bílském Bílsko, Struměň a Skočov, ve fryštátském Fryštát Paweł Stalmach (1824-1891) významný a Bohumín, ve frýdeckém politickém okrese Frýdek a Polská Ostrava. polský národní buditel XIX. století, dlouho- Česky mluvící obyvatelstvo převažovalo pouze ve frýdeckém politickém letý redaktor Gwiazdki Cieszyńskiej. okrese (78 procent v roce 1910). V Opavě působila provinční zemská vláda a samostatný zemský sněm, ve kterém tvořili většinu, díky zasta- ralému kuriálnímu volebnímu systému, němečtí poslanci. Důležitou hnací silou společensko-politického vývoje Těšínské- ho Slezska byl proces utváření národního uvědomění. Proces, který započal už před tzv. jarem národů v roce 1848, vrcholil mezi početně převažujícími polskojazyčnými autochtony po polovině XIX. století. Zrod polského národního hnutí je spjat s Těšínem, osobou Pawła Stal- macha a Tygodnikiem Cieszyńskim, později Gwiazdkou Cieszyńskou. Rozmach polského národního života nastává po roce 1867 v souvislosti s přijetím 19. článku rakouské ústavy. Ten ustanovoval, že všechny „li- dové kmeny“ v monarchii jsou rovnoprávné a mají právo na zvelebování vlastního jazyka a národnosti. Mezi polskými představiteli se vytvořilo pojetí „polského národního prostoru“, který zahrnoval celé polskoja- zyčné území od Bílska na východě po česko-polskou jazykovou hranici ve frýdeckém okrese na západě. Díky liberálnímu spolkovému zákonu vznikly první polské organizace, např. „Towarzystwo Rolnicze“ (1869), „Towarzystwo Pomocy Naukowej“ (1872), „Towarzystwo Oszczędności i Zaliczek“ (1873), „Kółko Pedagogiczne“, později „Polskie Towarzystwo Pedagogiczne“ a lidové čítárny. Důležité datum pro ideový rozvoj polského uvědomění v Těšínském Slezsku představuje rok 1883. Na pozadí tradičního konfesního dělení se tehdy polské národní hnutí rozpadlo na směr katolický, soustředěný ve Svazu slezských katolíků (Związek Śląskich Katolików, ZŚK), a směr protestantský, reprezentovaný od roku 1884 Lidovou politickou spo- lečností (Polityczne Towarzystwo Ludowe, PTL). Rok 1883 představo- val rovněž symbolické datum v polsko-českých vztazích v Těšínském Tygodnik Cieszyński – první noviny vy- Slezsku. Právě v této době bylo v Praze vyhlášeno heslo znovuzískání dávané na území Těšínského knížectví Slezska pro země Koruny české prostřednictvím škol a v Těšíně byla – titulní strana prvního čísla z 6. května založena první česká organizace „Snaha“. Avšak vzhledem k dřívějšímu 1848. První noviny v německém jazyce se převážně polskému charakteru místního slovanského národního hnutí objevily v roce 1860, první české v roce a početní převaze polského obyvatelstva byly české vlivy na Těšínsku 1894. nadále zanedbatelné. 11 józef szymeczek / krzysztof nowak

Projevem síly polského národního tábora bylo zvolení Jerzyho Cienciały Polské reálné gymnázium v Orlové. poslancem vídeňské Říšské rady v roce 1873. V letech 1885 a 1891 získal První školní rok – 1909/1910. poslanecký mandát kněz Ignacy Świeży. V roce 1884 se poslanci zemského sněmu v Opavě stali Ignacy Świeży a Paweł Kania. Mandáty do opavského sněmu získali v roce 1890 I. Świeży, J. Cienciała a Jan Michejda. Usku- tečněním národních snah Poláků se stalo otevření soukromého polského gymnázia v Těšíně roku 1895, které bylo majetkem organizace „Macierz Szkolna dla Księstwa Cieszyńskiego“, založeného v roce 1885. Byl to první krok ke vzniku polské inteligence v regionu. Snahy polského obyvatelstva nemohly přitom vždy počítat s podporou ze sousední Haliče. Tamní poli- tici se obávali, že jejich angažovanost v otázce národního zrovnoprávnění v Těšínském Slezsku může vést k zásahu Němců do polsko-ukrajinských záležitostí. V roce 1909 bylo otevřeno Polské reálné gymnázium v Orlové, v roce 1910 polský učitelský seminář v Bobrku u Těšína. První týdny války probíhaly v Těšínském Slezsku a v jiných částech habsburské monarchie ve znamení entuziasmu a naděje na rychlou porážku carského Ruska. V srpnu 1914 Poláci založili Slezskou sekci haličského Nejvyššího národního výboru. Úkolem sekce bylo provádění náborů do legií. Vrcholným momentem legionářské akce v Těšínském Jedna z prvních polských učebnic v Těšín- Slezsku byl odchod „Slezského legionu“ z Těšína dne 21. září 1914. ském Slezsku z roku 1860. Její autor, Jan K nástupu do tzv. Východního legionu se vydalo do Mszany Dolnej Śliwka (1823-1874), učitel evangelické 372 legionářů. Celkově prošlo legiemi více než 600 těšínských Slezanů. školy v Těšíně, byl průkopníkem místní- Na podzim roku 1914 dorazili na Těšínské Slezsko k rekonvalescenci ho polského školství. V roce 1852 vydali a odpočinku legionáři I. brigády s celou legionářskou elitou. Na evange- společně s Janem Kotasem první polskou lické faře v Návsí u Jablunkova strávil Józef Piłsudski své první válečné učebnici na Těšínsku s názvem Początki Vánoce. Bez ohledu na politickou situaci představovala slezská legio- czytania. Není bez zajímavosti, že v roce 12 nářská akce touhu demonstrovat spojení s polským národem a probíha- 1863 vydal Śliwka knihu Jan Hus. Poláci v Těšínském Slezsku do roku 1918

I. skautský oddíl z Orlové během výletu jícím bojem o samostatný stát. Potvrzovala také, že v Těšínském Slezsku na Kozubovou, červen 1916. Jedná se již v této době existoval polský národní tábor a hnutí za nezávislost o nejstarší skautský oddíl založený s dobře zorganizovaným politickým, společenským a kulturním poten- na území dnešní České republiky ciálem. Po válce se polské ambice měly bolestně utkat s českými zájmy (rok založení 1912). v bratrovražedném boji o Těšínské Slezsko. 

Do „Slezského legionu“ (Legion Śląski) se přihlásili rovněž studenti Polského reálného gymnázia v Orlové.

Literatura: Nástin dějin Těšínska, Ostrava – Praha 1992. První nezávislost, red. Krzysztof Nowak, Cieszyn 2008. Śląsk Cieszyński. Granice – przynależność – tożsamość, red. Janusz Spyra, Cieszyn 2008. Śląsk Cieszyński. Zarys dziejów, Cieszyn 1998. Těšínsko, díly I.-V., Šenov u Ostravy 1997-2003. Zahradnik, Stanisław – RYCZKOWSKI, Marek: Korzenie Zaolzia, Warszawa – Praga – Trzyniec 1992. 13 Jsou Poláci přistěhovalci? O haličských imigrantech a slezských starousedlících.

souvislosti s překotným rozmachem těžby sledních dekádách XIX. století. Na počátku XX. sto- uhlí a hutnictví v ostravsko-karvinském reví- letí tvořili Haličané zhruba 1/3 všech horníků v os- ruV ve druhé polovině XIX. století začali na toto úze- travsko-karvinských dolech, přičemž mnohem větší mí přicházet polští dělníci z Haliče, která byla teh- procentuální zastoupení měli v západní, ostravské, dy součástí stejného státu, tedy Rakouska-Uherska. části revíru (44,7 % z celkového počtu 18 619 horníků) Tento známý fakt svádí často k mylnému závěru, než ve východní, karvinské (16,6 % z celkového počtu že jádro zdejšího polského obyvatelstva vzniklo 14 235 horníků). Na území jazykově polském se tedy právě v důsledku haličské imigrace. Ta však prou- imigranti z Haliče zdržovali v mnohem menší míře než dila hlavně na Ostravsko, tedy mimo území, které na území jazykově českém. Polský charakter okre- bylo již v předchozích staletích kompaktně obýváno sů Fryštát a Těšín Haličané nijak výrazně neposílili slezsko-polským lidem (pozdější Zaolzí). Menší pří- a v jazykově českých oblastech okresů Frýdek a Mo- liv polských dělníků zaznamenalo i Karvinsko (býva- ravská Ostrava se poměrně snadno asimilovali. Ná- lý okres Fryštát). Imigrace však prakticky nezasáhla rodní vědomí Haličanů bylo velice slabé nebo téměř málo industrializované oblasti kolem Těšína a na jih žádné. Povětšinou neuměli číst ani psát. Prostředí, od něj. I přesto si právě tyto oblasti uchovaly nejvíce ve kterém nalezli svůj nový domov, se vyznačovalo polský charakter. Je tedy zřejmé, že objektivní pol- mnohem vyšší civilizační úrovní. Považovali se v první ské znaky místního obyvatelstva nejsou důsledkem řadě za katolíky, nikoliv za Poláky. Slovo „Polák“ se novodobé migrace za prací. jim pojilo spíše s nenáviděnými velkostatkáři, a tak Mezi zmíněné objektivní znaky patří na prvním často z ekonomických důvodů nebo v důsledku při- místě jazyk: i čeští odborníci se již dlouhou dobu rozené asimilace inklinovali k češství nebo němectví. shodují, že slezské nářečí zvané „po našymu“ patří Až 40 % polských přistěhovalců v moravsko-ostrav- jako celek do polského jazykového systému. Migrace ském okrese udalo v roce 1900 jako svůj rodný ja- z Haliče tedy jazykové poměry na Těšínsku zásadně zyk češtinu nebo němčinu, nejspíše i vlivem nátlaku neovlivnila. Subjektivním kritériem pro určení ná- českého či německého zaměstnavatele. Jelikož Hali- rodnosti je pak národní vědomí. Uvědomělý polský čané pocházeli ze zaostalejších poměrů, přijetí české národní život na Těšínsku se začal probouzet již identity a posílání dětí do českých škol se jim příliš v době tzv. jara národů (1848), kdežto první větší nepříčilo. Mnozí v tom viděli jedinou cestu, jak trva- vlna haličských dělníků přišla do ostravsko-karvin- le zlepšit své životní postavení. Někteří potomkové ského revíru teprve v sedmdesátých letech XIX. sto- haličských imigrantů byli později dokonce horlivý- letí. Národní hnutí těšínských Poláků tedy vyrůstalo mi protivníky zakládání polských škol na Ostravsku. především z lokálních kořenů. Vlna haličských při- I když byli polského původu, paradoxně tak svou stěhovalců ovlivnila národnostní poměry více v těch přítomností posílili spíše český živel. Polské vědomí oblastech, kde před mohutným rozvojem průmys- místního slezského lidu se ukázalo být trvalejší. lu Poláci nežili (dnešní ostravská aglomerace), než Proces intensivní imigrace do ostravsko-karvinské- v oblastech s autochtonním polským obyvatelstvem. ho revíru ustal na začátku XX. století. Současně sílil První Haličané se objevili na Ostravsku již před opačný proces, tedy reemigrace. V letech 1900–1910 polovinou XIX. století. V polovině čtyřicátých let jich byl počet Haličanů, kteří se navrátili do staré vlasti, bylo několik desítek zaměstnáno v hutním průmys- vyšší než počet těch, kteří se odtamtud vydali na Os- lu. V roce 1848 tvořili 6 % pracovníků vítkovické huti. travsko. S okamžikem vypuknutí první světové války V roce 1869 jich pobývalo v ostravsko-karvinském bylo období haličského přistěhovalectví u konce. Na- revíru kolem 800. Teprve od sedmdesátých let měla opak po jejím zakončení a vzniku samostatného Čes- migrace masovější charakter. Tehdy přišlo na 4 tisí- koslovenska neobdrželi mnozí Haličané čs. občanství ce dělníků, z nichž většina směřovala do Polské (dnes – jelikož zde předtím neměli domovské právo – a roz- Slezské) Ostravy. Nejsilnější proud přistěhovalců hodli se odejít do nově vzniklého Polska. Další fáze směřoval do ostravské průmyslové zóny ve dvou po- jejich reemigrace se odehrála po roce 1938. 14 Odhady počtu haličských přistěhovalců z let 1880– kových příjmení odhadem 115 tisíc, což představuje -1910 se různí. Nejčastěji se pohybují kolem 60 ti- až 32% obyvatel regionu, v němž polskou národnost síc osob. Nejvíce z nich (kolem 25 tisíc) se usadilo deklarovalo naposled pouhých 10,1% obyvatel. – natrvalo nebo na čas – v okrese Moravská Ostrava, Závěrem si stručně a zjednodušeně odpovězme tedy mimo Těšínské Slezsko. Více než 20 tisíc přišlo na titulní otázku. Jsou Poláci v ČR přistěhovalci? do okresu Frýdek, zejména do Polské (nyní Slezské) Potomci Poláků na Ostravsku jsou vesměs potomky Ostravy, která je sice součástí Těšínského Slezska, imigrantů, avšak pokud jde o hlavní polskou oblast avšak leží rovněž mimo tradičně polskou jazykovou na území dnešní ČR, tedy tzv. Zaolzí, ta byla etnic- oblast (dnes Zaolzí). Nejmenší počet (přes 15 tisíc) ky a jazykově polská odnepaměti. I když jsou zde přistěhovalců nalezl svůj nový domov – trvalý nebo slezští starousedlíci se svými haličskými rodáky do- přechodný – na území okresu Fryštát. Ze všech pra- konale promícháni, je třeba mít na paměti, že základ covních sil směřujících do ostravsko-karvinského polské přítomnosti na Těšínsku sahá o mnoho staletí revíru se pouze jedna čtvrtina ocitla na území obýva- hlouběji, než byl zdejší polský živel posílen jakou- ném autochtonním slezsko-polským obyvatelstvem. koliv imigrací. —b o h d a n m a ł y s z Skutečně jen minimálně se haličská imigrace dotkla Administrativní členění jižní části Těšínska (Třinecké železárny). Těšínského Slezska v letech 1849-1918 Dnes tedy platí paradoxní zjištění, že čím méně bylo dané území zasaženo migrací z Haliče, tím více Strumieň polský charakter si dodnes uchovalo. Bývalé okresy Bohumín Frýdek a Moravská Ostrava patří k tradičně českým Fryštát jazykovým oblastem a vlna haličské imigrace a re- Polská Ostrava Bílsko emigrace na tom z dnešního pohledu nic zásadní- Skočov ho nezměnila. Naopak většina obcí, která dnes má

dvojjazyčné nápisy, byla polským přistěhovalec- Těšín tvím zasažena jen zcela okrajově. Není tedy pochyb,

že se polskost Těšínska opírala vždy hlavně o kulturní Frýdek azimierz Gajdzica © K a jazykové tradice slezských autochtonů. Naopak tam, kde se polský živel objevil v důsledku přistě- Jablunkov hovalectví, později prakticky vymizel a zanechal po

sobě stopy pouze v původu obyvatel (nikoliv v jejich sídlo politického národním cítění) a v jejich polsky znějících příjme- a soudního okresu sídlo soudního okresu ních, psaných českou diakritikou a mnohdy zko- molených. Podle průzkumu z roku 1998 bylo v os- Pokud jde o území Těšínského Slezska, přicházeli Haličané travských telefonních seznamech 8% polských nebo především do politického okresu Frýdek (zejména do soud- polsky znějících příjmení, což by odpovídalo zhruba ního okresu Polská Ostrava). Menší počet Haličanů se usídlil 25 tisícům obyvatel města. Na území Zaolzí bylo ta- v okrese Fryštát a pouze zanedbatelná část v okrese Těšín.

Literatura: Myška, Milan: Migranti z Haliče a jejich podíl na vytváření dělnické třídy v uhelném průmyslu Moravské Ostravy v 2. polovině 19. století, „Ostrava, Sborník příspěvků k dějinám a výstavbě města”, sv. 4, Ostrava 1967, s. 147-181. Pitronová, Blanka: Haličané na Ostravsku v 2. polovině 19. století, „Ostrava. Sborník příspěvků k dějinám a výstavbě města”, sv. 14, Ostrava 1987, s. 86-117. Pitronová, Blanka: Haličské migrace na Ostravsko, „Studie o vývoji průmyslu a průmyslových oblastí”, sv. 7, Opava 1979. Siwek, Tadeusz: Národnostní vývoj v Rychvaldě (in:) Siwek, Tadeusz: Rychvald 1305-2005, Rychvald 2005, s. 33-38. Siwek, Tadeusz: Klasifikace polské menšiny podle subjektivních a objektivních kritérií (in:) Národnostní menšiny a majoritní společnost v České republice a v zemích střední Evropy v 90. letech XX. století, Praha 1998, s. 223-229. 15 Úřední jazyky a jazyk lidu. O těšínské polštině v dávných dobách.

ěšínsko je výjimečné i v tom ohledu, že snad Nejstarším jazykem dokumentů byla na Těšínsku nikde jinde na území dnešní ČR nebyl úřední – stejně jako na celém křesťanském Západě – latina. Tjazyk po tak dlouhou dobu odlišný od jazyka lidu. Za vlády Lucemburků se prosazovala němčina, na- Tam, kde žili Češi přetrvával tento rozpor v době ja- hrazovaná postupně od poloviny XV. století češtinou. zykového panování latiny a němčiny. Tam, kde měli První dochovaná česká listina na Těšínsku pochází většinu Němci pak v době, kdy byla úředním jazy- z roku 1434 a i v ní narazíme na polské osobní kem latina a čeština. Pouze na území, kde se mlu- jméno (Vlodek), což - jak usoudil Vincenc Prasek vilo slezsko-polským nářečím se místní lid dočkal – „prozrazuje, že jsme v kraji převahou polském“. trvalejšího prosazení spisovné varianty své rodné Čeština byla v té době už poměrně vytříbeným li- řeči do oficiální sféry teprve v XIX. století. To, že se terárním jazykem, k čemuž valnou měrou přispělo zde předtím úřadovalo latinsky, česky či německy, husitské hnutí, a tak byla ochotně přijímána všude na školách se učilo z moravských učebnic a v kostele tam, kde byla srozumitelnější než latina či němči- se zpívalo podle moravských kancionálů, nevydává na. To se týkalo především Polska, kde se spisovná přímé svědectví o etnické skladbě místního obyva- podoba místního jazyka teprve rodila. Polská litera- telstva a jeho přirozeném jazyce. tura prožívala svůj „zlatý věk“ v XVI. století a při- Český historik Rudolf Žáček vyjádřil tuto duali- nejmenším do jeho konce v ní nacházíme výrazné tu slovy: „Vedle jazyka úředních dokumentů existo- české vlivy. Češtinu vedle latiny používali i Jagel- val v zemi i živý jazyk obyvatel, přiklánějící se spíše lonci na krakovském dvoře, tím méně udivuje, že ji k polštině než k češtině (v té době se používalo poj- přijali těšínští Piastovci, leníci českého krále. Ofici- mu „moravský jazyk”). Ve městech si uchovávala álním zemským jazykem se čeština stala na základě významnou roli němčina. Podle záznamů z počátku zemského zřízení Těšínského knížectví z roku 1573, XIX. století převažoval na Těšínsku takzvaný slezsko- v němž mimo jiné čteme: „A před soudem česky polský dialekt, a to zejména ve východní části země, aneb tomu jazyku srozumitedlnú řečí a nejináč ode v její západní části, na Frýdecku a v okolí Slezské všech cizích i domácích mluveno a pře vedeny býti

Ostravy pak dialekt slezsko-moravský”. mají“. Onou srozumitedlnú řečí byla nejspíše míně- Těšínské nářečí se rozvíjelo nezávisle na měnících na řeč místního lidu, od češtiny sice odlišná, avšak se úředních jazycích a podle některých badatelů bylo přece jí příbuzná. V mluvené podobě byl na soudní v XVI. století prakticky totožné se spisovnou polšti- půdě polský dialekt s češtinou zrovnoprávněn, v pí- nou tehdejší doby. V roce 1854 psala Gwiazdka Cie- semném styku měla mít výlučné postavení čeština. szyńska: „Když pročítáme díla některých slovutných Ta byla jakožto zemský jazyk užívána v XVI. a XVII. polských spisovatelů, jako například Kochanowského, století i na územích, kde Češi nežili, např. na Opol- jeví se nám, jakoby je sepsali dnešní Slezané“. I vý- sku nebo na Pštinsku. I na Těšínsku po bitvě na Bílé znamný polský jazykovědec Aleksander Brückner hoře (1620) význam češtiny pozvolna upadal a její (1856-1939) dospěl k závěru, že slezské nářečí je roli přejímala němčina. V souvislosti s protirefor- vlastně totožné s jazykem, jímž psali Rej a Kocha- mační činností jezuitů (po dobu jednoho století po nowski, což byli dva nejvýznačnější básníci pol- roce 1671) se v jistých kruzích opětovně prosazo- ské renesance. Toto zjištění se týkalo pochopitelně vala latina. České vlivy v oficiální sféře na Těšínsku i Těšínského Slezska, kde se podle Brücknera staro- začínají být viditelnější opět po roce 1782, kdy bylo polské jazykové jevy nejlépe konzervovaly. I dnešní Rakouské Slezsko administrativně sloučeno s Mora- podoba těšínského nářečí je protkána četnými ar- vou a podřízeno Moravskoslezskému guberniu (do chaizmy, které z obecné polštiny vymizely, ale udr- roku 1849). Byla to ale i doba sílícího působení něm- žely se právě v podmínkách Těšínska, které bylo od činy. Např. v městské administrativě začala převlá- XIV. století izolováno od jejího hlavního vývojového dat němčina nad češtinou teprve ve druhé polovině proudu. XVIII. století. 16 Polský jazyk se v těšínských úředních dokumen- jich bylo asi 50) zřízovány školy. Ty byly udržová- tech objevuje sporadicky od počátku XVII. století. ny místním lidem, čímž se vymykaly bezprostřední Písaři knížecí kanceláře používali v té době hlavně kontrole vrchnosti. A tak se v nich mohlo učit číst češtinu a němčinu, avšak jeden z nich, Andrzej Ma- a psát v mateřském jazyce žáků, odlišném od teh- zur, sepsal v roce 1613 jistou smlouvu o postoupe- dejšího jazyka úředního. To významně posílilo pozi- ní pozemku v polštině. Autorem další úřední listiny ci polštiny na Těšínsku. Kromě mluveného polského v polském jazyce je těšínský děkan Wojciech Gagat- nářečí se zde nyní objevila i psaná podoba literární kowski, dříve skočovský farář (mimochodem o váno- polštiny. Širším vrstvám obyvatelstva se dostaly do cích roku 1576 pokřtil ve Skočově Jana Sarkandera) rukou polské knihy, dovážené sem z Královce, Vilna, pocházející z Żywce. V roce 1632 napsal těšínskému Toruňe, Gdaňska či Vratislavi. Nejvýznamnější sou- magistrátu polsky psaný dopis, týkající se provede- časný znalec vývoje těšínské polštiny, Karol Dani- ní protireformačních opatření ve městě. Pokud se na el Kadłubiec, píše, že zájem o polské knihy podává představitele Těšína obracel v polštině, musel být důležité svědectví o zdejších jazykových poměrech: přesvědčen, že je jim tento jazyk dobře srozumi- „Kdyby jazyk těchto knih nebyl nad Olzou používán, telný. O čtyři roky později vydali úřední dokument s určitostí by sem nebyly dováženy“. Tentýž autor v polštině už i samotní představitelé města, konkrét- vysvětluje, že dlouhodobá popularita polských knih ně Fryštátu (viz reprodukce zde na s. 10). Šlo v té z XVI. století na Těšínsku souvisí i s otázkou písma. době ještě o výjimky, v čemž nás utvrzuje např. privi- Tehdy byly knihy jak na Těšínsku (i ve zbytku Čes- legium poslední těšínské Piastovny Alžběty Lukrécie kých zemí), tak v Polsku, tištěny stejným, gotickým, z roku 1629 vydané latinsky, česky a německy, nikoliv písmem (švabach) a tak těšínským čtenářům recepce už polsky. Neznamená to, že by polština, či její ná- polských knih nečinila potíže. Na Těšínsku se tisklo řeční podoba, nebyla ve městě (a tím spíše v okolních gotickým písmem až do roku 1848 (kdy začal vy- vesnicích) hojně používána, což ostatně dosvědčují cházet latinkou Tygodnik Cieszyński), kdežto polské i pozorovatelé zvenčí, jako např. Jakub Schickfus knihy v Polsku byly už od XVII. století tištěny latin- (Jacobo Schickfusio) z Lehnice, který ve svém ně- kou, což už mohlo způsobovat jistou bariéru. meckém spise o Slezsku (1625) zmiňuje skutečnost, Pokud jsme se zmínili o tom, že do oficiálního že v Těšíně žijí Němci a Poláci. Podobnou situaci na- života Těšínského knížectví pronikla polština oje- značují i některé starší záznamy. Tak např. z těšín- diněle teprve v XVII. století, musíme mít na paměti, ské městské knihy se dovídáme, že v roce 1501 do- že její nářeční variantou hovořil zdejší lid již dlouho poručil magistrát Těšína faráři, aby předčítal listinu předtím. Ani měnící se jazyk dokumentů, ani stej- zemřelých v jedno pondělí německy, příští pro změ- ně proměnlivé jazykové zvyklosti vyšších vrstev ne- nu polsky. Už o něco dříve byla při těšínských kos- znamenají v otázce národnostně-jazykového vývoje telech zřízena nadace pro dva kazatele: německého Těšínska poslední slovo. Konečně se to nedá říci ani a polského (prostředků polské nadace snad jako prv- o poměrech ve městech, vystavených silnějšímu pů- ní využíval Johanes Glowka Gnoyniczky de Sobies- sobení vnějších vlivů nežli venkov a vyznačujících sowicz, vystupující v knížecím dokumentu z roku se výraznější fluktuací obyvatelstva. Mnohem větší 1503 jako praedicator polonorum). V době reformace vypovídací hodnotu má v tomto směru mluvená řeč, působila nadace ve prospěch kazatele českého. používaná širokými vrstvami usedlého lidu, zejmé- Reformace na Těšínsku měla ovšem i silný polský na venkovského. Charakter této řeči můžeme čás- nádech, zejména díky myšlence prosazování míst- tečně sledovat už od středověku na příkladu psané ního jazyka do církevního života. Rozšířila se pra- podoby osobních či místních jmen v cizojazyčných xe čtení i komentování Písma v národním jazyce (na dokumentech. Těšínsku byla populární Biblia Radziwiłłowska a Bi- K. D. Kadłubiec uvádí četné příklady písemných blia Gdańska). Kněžna Kateřina Sidonie rozšířila cír- záznamů – počínaje XVI. stoletím – na nichž lze po- kevní řád svého manžela Václava III. Adama (1568) zorovat, jak spod oficiální vrstvy dokumentů prosví- o tzv. školský řád (1584), na jehož základě byly při tají spontánní projevy každodenního jazyka míst- evangelických kostelech nebo modlitebnách (celkem ních obyvatel. K důležitým pramenům tohoto typu 17 patří výkaz prací jistého zámečníka z Fryštátu z roku regionální kroniky, do nichž autoři zaznamenávali 1589, sepsaný oficiálně česky, avšak obsahující čet- i folklórní texty – jsou snad nejprůkaznější výpovědí né polské nářeční formy, prozrazující, jaké mluvy se o mluvě místních starousedlých rolníků. zde asi užívalo v běžném i profesním životě. Podobný V XVIII. století vznikaly i první polské tištěné kni- ráz má i výkaz prací kováře Kaszpera Raszky z roku hy, určené pro těšínské prostředí. První z nich s ná- 1697, psaný opět úřední češtinou, avšak protkaný zvem Wierność Bogu y Cesarzowi czasu powietrza polským výrazivem, zejména názvy kovářských vý- morowego należąca…byla napsána přímo na území robků, zapsanými tak, jak byl zvyklý nazývat je sám Těšínska, avšak vyšla roku 1716 v dolnoslezském řemeslník. Z téhož roku pochází texty, podle nichž Brzegu. Jejím tvůrcem byl těšínský pastor Jan Muth- skládalo služebnictvo ve vsi slib věrnosti je- mann (1685-1747), původem z Opolska, konkrétně jímu majiteli. Většina z nich je v jazyce moravském z Komorzna u Byczyny. Je zajímavé, že rodákem ze – jedna, již měl skládat tzv. dvorník, tedy sloužící ve stejné vesnice byl i další evangelický autor polských dvoře, je sepsána v polštině. Mnohá polská příjmení, knih určených jeho souvěrcům nad Olzou, těšín- z nichž některá potkáváme na Těšínsku dodnes, ob- ský pastor Samuel Ludvik Sassadius (1695-1756). sahuje např. Status Archipresbyteratus Freystadien- Autoři sice nepocházeli z Těšínska, avšak lid mezi sis z poslední čtvrtiny XVII. století. Vizitační protokol nimž nyní působili, polskému jazyku jejich děl dobře opolského arciděkana Martina Stephetia z roku 1688 rozuměl a sám v něm – jak jsme viděli – už i psal. prozrazuje, že ve většině farností na území dnešního V předmluvě ke své první těšínské knize Muthmann Zaolzí se v té době kázalo polsky. Jazykem církevní prozrazuje, že způsob svého psaní, tedy „lehkou administrace zůstávala vesměs čeština. Převažoval polštinu“, místy přizpůsobuje zvyklostem svých i český církevní zpěv. nynějších posluchačů, což znamená, že používal V první polovině XVIII. století se těšínská vari- i nářečních forem. Podal tak cenné svědectví o zdejší anta polštiny stává i jazykem psaných památek. mluvě, v níž se vyskytovalo mnoho staropolských ar- Je pozoruhodné, že první literární pokusy pocházejí chaizmů. V roce 1761 vyšla v Opavě katolická mod- z pera představitelů plebejských vrstev – usedlých litební kniha Prawdziwa jedzina do nieba z Pisma autochtonů, zejména evangelíků, kteří do svých děl świentego dokazana droga napsaná už z větší části promítali jazykové návyky děděné z generace na ge- rodáky z Těšínska. Jejími autory byli jablunkovský neraci. Průkopníkem píšících sedláků byl Jakub Ga- farář Jerzy Bajtek, vendryňský farář rodem z Těší- lacz z Dolního Těrlicka, který po sobě zanechal zá- na Jan Judasz Hackenberg a Franciszek Knöbl, rodák pisník ve formě kroniky let 1698-1717, jakož i snad z Raciborze, působící jako farář v Goleszově. Bajtka první polskou báseň rodem z Těšínska. Ta oslavuje a Hackenberga můžeme považovat za prví těšínské založení prvního povoleného evangelického kostela Slezany, kteří sepsali a vydali knihu v polštině, i když v Těšínském Slezsku, tedy Ježíšova kostela v Těší- ta je z velké části překladem z němčiny a její jazyk ně (po 1709), k čemuž došlo za výrazného přispě- je – stejně jako u předchozích – přizpůsoben místní- ní samotného autora. Podobných literárně činných mu nářečí. Obsahuje i čechizmy a germanizmy. Mezi prostých hospodářů, známých jako „piśmiorze” ne- léty 1716-1848 vyšlo na Těšínsku nejméně 71 pol- boli autoři tzv. „zapiśników”, bylo do poloviny XIX. ských tisků. Důležité je zmínit ještě jeden z prvních: století určitě více než deset a většina z nich žila na Celaryus polski vydaný po roce 1717. Byl to svého levém břehu Olzy. Nezapomínejme však, že tehdy druhu polsko-německy slovník, určený původně pro podél této řeky žádná kulturní ani jazyková hranice žáky evangelické školy, zřízené krátce předtím při nevedla. Z písmáků z dnešní polské strany dosáhl Ježíšově kostele v Těšíně. Jeho autorem byl tamější největšího věhlasu forman a bibliofil Jura Gajdzica učitel Andreas Fabri, pocházející z Uher (konkrétně z Cisownice (1777-1840) a to nejen díky svým kro- z Schäßburgu v Sedmihradsku, dnešní Rumunsko). nikářským záznamům (Nieco z kroniki Cieszęski, Dlo Tento slovník dosvědčuje, že prvním jazykem žáků pamięci rodu ludzkiego), ale zejména proto, že pou- bylo polské nářečí, podle něhož se učili němčině. žíval nejstarší venkovský ex libris v dnešním Polsku Rozkvět evangelického školství nastal po vydání a možná i v Evropě. „Zapiśniki“ – jakési rodinné či Tolerančního patentu Josefa II. (1781). V tehdy za- 18 kládaných – nestátních – školách se vyučovalo v ma- jazykem. Slezskopolský lid Těšínska nalezl oporu teřském jazyce žáků, užívalo se i polských knih. Ji- ve vlastních knihách nejen ve škole, ale i v kostele. nak tomu bylo ve státních školách katolických, kde V roce 1857 vydal kněz Antoni Janusz polský kato- byla oficiálním jazykem čeština (moravština). Uči- lický kancionál a v roce 1865 Jerzy Bogusław Heczko telé sice v praxi vykládali látku ve slezsko-polském kancionál evangelický (do té doby se u evangelíků nářečí (pokud to byla jejich rodná řeč), používali těšil největší popularitě Třanovského kancionál Cit- však moravských učebnic. Na tento rozpor upozo- hara Sanctorum). Po roce 1848 se polský jazyk, jehož rňoval mj. vrchní školní dozorce, katolický kněz Jan nářeční varianta byla na Těšínsku po staletí jazykem Leopold Šeršník, který psal roku 1807 Moravsko- všedních dnů, stává vedle němčiny i jazykem úřed- slezskému guberniu v Brně, domáhaje se polských ním. V průběhu XIX. století postupně nachází uplat- učebnic: „Další překážkou vyučování jsou česky sep- nění ve všech oblastech veřejného života. Vznikl tak sané učebnice. Slezskopolské nářečí je kromě frý- předpoklad pro to, aby se z místního polského lidu deckého distriktu ve všech ostatních šesti distriktech vyvinula odnož moderního polského národa. Staletý

lidovou řečí. České školní učebnice jsou tedy dětem Česká mapa z roku 1912 znázorňující národnostní složení většinou nesrozumitelny. Učitel je tedy nucen všech- Rakouského Slezska. no slovo za slovem do polštiny přetlumočovati. Tím „Západní část Rakouského Slezska, tzn. území zhruba uchází vyučování mnoho hodin”. V roce 1809 se mu od poloviny vzdálenosti mezi Krnovem a Opavou na sever, dostalo odpovědi: „Nestojí to ani za námahu, aby jih a západ až po hranice s Pruskem, resp. s Moravou, byla pro šest děkanství, v nichž je slezsko-polské nářečí téměř ‘uzavřeným německým jazykovým územím‘, ve středu lidovou řečí, byly vydávány školní učebnice tiskem země, tj. ve východní části Opavska a v západní třetině v tomto nářečí”. Teprve po roce 1848 mohly být Těšínska převažovali Češi, východní část země, tj. převážná i na katolických školách zaváděny polské učebnice. část Těšínska byla etnicky polská. Ve městech převažovali Polština se zde mohla stát i formálně vyučovacím většinou Němci“ (Dan Gawrecki) 19 Zdroj: SIWEK, Tadeusz: Česko-polská etnická hranice, Ostrava 1996, mapa č. 2.

20 rozpor mezi jazykem oficiálního a neoficiálního ži- chu více na západ, až po samou Ostravici. Pás úze- vota většiny obyvatel Těšínska byl nyní zažehnán. mí, táhnoucí se podél pravého břehu této řeky byl Výmluvnými slovy to komentuje český učenec tradičně etnicky český. Polské nářečí dominovalo Alois Adamus, uzavíraje svůj spis, v němž líčí snahu v bývalých okresech Těšín, Fryštát a Bílsko, avšak o to, aby se jazyk lidu stal jazykem školství: nikoliv už v bývalém okrese Frýdek. Přibližně takto „Tvrdí-li se dnes, že Těšínsko bylo popolštěno, stanovili hranici mezi slezsko-polským a slezsko- je to tatáž logika, jako když Němci v Čechách tvr- moravským nářečím už rakouští badatelé, jako Re- dí, že Čechy byly počeštěny. Veškerá moc pochází ginald Kneifel (1804) či Karl von Czoernig (1855). z lidu, a na Těšínsku učilo se tak dlouho česky, dokud Známý zakladatel slavistiky Pavel Josef Šafařík lid neměl moci. Jakmile přišel k moci, odstraňoval to, (1842) umístil dokonce česko-polskou jazykovou co mu bylo úřady vnuceno. Čeština ustupovala cestou hranici shodně s hranicí oddělující Těšínské Slez- přirozenou, a nebýti průmyslu v Ostravě a na Orlov- sko od Moravy, to však nebylo pozdějšími badate- sku, byla by ustoupila až na břehy Ostravice. Každý li potvrzeno. Bádání českých a polských lingvistů spravedlivý Čech nebyl by v tom viděl bezpráví, nýbrž v první polovině 20. století přinesla podobný vý- právo přirozené“. sledek, jako první rakouské výzkumy. Podle většiny Adamusův výrok dokonale vystihuje princip de- pokusů vymezit na území Těšínského Slezska zá- mokracie v jazykové oblasti a zní velice moderně. padní hranici tradičně polského jazykového pro- Nepřidržuje se zásady „čí stát, toho jazyk“, nýbrž storu se tato hranice velmi podobá západní hranici zásady „jaký lid, takový jazyk ve veřejné sféře“. tzv. Zaolzí, tedy území dnes kompaktně obývaného Avšak zdá se, že Adamus posunul „přirozenou“ polskou menšinou. česko-polskou jazykovou hranici přece jen o tro- —b o h d a n m a ł y s z

Mapa znázorňuje výsledky několika nezávislých pokusů o vymezení česko-polské jazykové hranice na Těšínsku (od počátku XIX. století do první poloviny XX. století). Kromě Šafaříkova určení – nejspíše zjednodušeného – z roku 1842 byly výsledky jazykovědného bádání vesměs potvrzeny sčítáními lidu. Na polské straně jazykové hranice se ve všech případech nachází většina území dnešního Zaolzí a tedy i většina území, které bylo podle dohody z 5. listopadu 1918 svěřeno do polské správy. Na Kneifelově vymezení (1804) stojí za pozornost – pozdějšími badateli nepotvrzené – polské enklávy v Kunčicích a v Dobré, jakož i česká enkláva ve Skřečoni. Ve druhé polovině XIX. století vymezili česko-polskou jazykovou hranici velmi podobně badatelé tří národností: Karl von Czoernig (1855), Karel Kořistka (1861) a Lucjan Malinowski (1872). Již v dobách sčítání lidu (po roce 1880) prováděli své terénní jazykovědné výzkumy Kazimierz Nitsch (1907) a Bohuslav Havránek (1934).

Literatura: ADAMUS, Alois: Jazyková otázka ve školství na Těšínsku, Moravská Ostrava 1930. GAWRECKI, Dan: Jazykové a národnostní poměry (in:) Dějiny Českého Slezska 1740–2000, ed. Dan Gawrecki, Opava 2003, sv. I., s. 141-145. HAVRÁNEK, Bohuslav: Nářečí česká (in:) Československá vlastivěda, sv. III. (Jazyk), Praha 1934, s. 115. Kadłubiec, Karol Daniel: Cieszyńsko-zaolziańska polszczyzna, Katowice 1994. Kadłubiec, Karol Daniel – MILERSKI, Władysław: Cieszyńska ojczyzna polszczyzna, Czeski Cieszyn – Cieszyn 2001. LONDZIN, Józef: Polskość Śląska Cieszyńskiego, Cieszyn 1924. PRASEK, Vincenc: Dějiny knížetství Těšínského, Opava 1894. Raclavská, Jana: Język polski na Śląsku Cieszyńskim w XIX wieku, Ostrava 1998. SIWEK, Tadeusz: Česko-polská etnická hranice, Ostrava 1996. Zahradnik , Stanisław – RYCZKOWSKI, Marek: Korzenie Zaolzia, Warszawa – Praga – Trzyniec 1992. 21 Grzegorz Gąsior

Rozdělení Těšínského Slezska v letech 1918-1920

Tři měsíce sebeurčení 1918-1919: Národní rada Těšínského knížectví

eakcí na nevyhnutelný rozpad habs- burské monarchie bylo 19. října 1918 Rzaložení Národní rady Těšínského knížec- tví (Rada Narodowa Księstwa Cieszyńskie- go) politickou reprezentací Poláků žijících v Těšínském Slezsku, kteří tvořili jádro autochtonního obyvatelstva třech okre- sů (těšínského, fryštátského a bílského) a jejichž počet na tomto území převažo- val. V čele Rady stanuli kněz Józef Lon- dzin ze Svazu slezských katolíků (Związek Śląskich Katolików, ZŚK), Jan Michejda z Polského národního sjednocení (Polskie Zjednoczenie Narodowe, PZN) a Tadeusz Reger z Polské strany sociálně demokra- tické Haliče a Těšínského Slezska (Polska Partia Socjalno-Demokra- Členové Národní rady Těšínského knížectví, tyczna Galicji i Śląska Cieszyńskiego, PPSD). Byl to první nezávislý orgán 1918. vlády rodícího se Polska. Manifestace polského lidu, žádajícího připojení k Polsku, se konaly v Orlové (13. října), Bohumíně (20. října), Těšíně (27. října) a jiných městech. Dne 30. října Národní rada Těšínského knížectví slavnostně deklarovala svou státní příslušnost k Polsku, oznámila převzetí vlády nad územím knížectví a prohlásila, že o vytyčení konečné hranice s Československem rozhodnou vlády ve Varšavě a v Praze, „s hlubokým přesvědčením, že tyto vlády se budou při stanovení hranice řídit skutečnou národní příslušností

a vůlí obyvatelstva.“ V noci z 31. října na 1. listopadu 1918 provedli dů- stojníci rakouského vojska polské národnosti sloužící v těšínské posádce vojenský převrat ve městě, čímž zajistili Radě faktické převzetí moci. Dne 30. října 1918 vznikl v Polské Ostravě český Zemský národní vý- bor pro Slezsko (ZNV), který si rovněž nárokoval právo vládnout celému Těšínskému Slezsku. Předsedou ZNV byl Zikmund Witt, prvním mís- topředsedou Ferdinand Pelc, který fakticky tento politický orgán řídil. Češi však měli vliv jenom ve frýdeckém okrese, v západní části okre- su fryštátského a v několika vesnicích západní části okresu těšínského. Józef Londzin (1863-1929), katolický kněz, V dalších částech regionu představovali jenom zlomek obyvatelstva. politik, bibliofil, historik, poslanec Říšské Tato jednání, která byla výsledkem místních iniciativ, nebyla kon- rady ve Vídni (zvolen 1907 a 1911), čelní zultována s představiteli západních mocností, které zvítězily v první představitel Národní rady Těšínského kní- světové válce. Byla výsledkem místních poměrů, projevem sebeurče- žectví, účastník mírové konference v Paříži ní místního obyvatelstva, občanského uvědomění a vyvinutého smyslu (1919), poslanec polského Sejmu (1919- pro demokracii. Mezi nejaktivnějšími členy Rady se vyjímaly ženy: Zofia 1928), od roku 1928 senátor a od roku 22 Kirkor-Kiedroniowa a Dorota Kłuszyńska. 1927 starosta města Těšín. Dne 28. září 1918 podepsal Edvard Beneš jménem emigračního Čes- koslovenského národního výboru smlouvu s ministrem zahraničních věcí Francie Etienne Pichonem, v níž Francie slibovala podporovat snahy o utvoření československého státu v jeho historických hranicích. Pichon však neznal těšínské reálie a neuvědomoval si problémy, kte- ré plynuly z podepsané deklarace. Historické právo, které se odvolá- valo na příslušnost Těšínského knížectví k zemím Koruny české, tedy k těm samým feudálním principům, o něž se opírala rakouská monarchie i Koruna sv. Štěpána, nevyhnutelně muselo narazit na právo národů na sebeurčení. Dne 5. listopadu 1918 byla pode- psána smlouva mezi Národní radou Těšínského knížectví a Zemským národním výborem pro Slezsko, ve které došlo k prozatímnímu rozdělení Těšínského Slezska pod- le etnického složení obyvatelstva. Pod polskou správou se nacházely okresy těšínský, bílský a větší část okresu fryštátského. Pod českou ad- ministrativu spadal frýdecký okres a několik obcí okresu fryštátského, mj. i Orlová. Od druhé poloviny listopadu Zem- ský národní výbor posílal mnoho Manifestace polského lidu, žádajícího při- dopisů Národní radě Těšínského knížectví, v nichž se snažil dokázat, pojení k Polsku, konaná na náměstí v Těší- že polská strana porušuje smlouvu a chová se tak, jako by otázka pří- ně dne 27. října 1918. slušnosti k polskému státu byla již věcí rozhodnutou. 30. listopadu 1918 protestoval československý konzul Karel Locher u Polské likvidační ko- mise v Krakově proti porušování suverenity československého státu, je- likož na území Těšínského Slezska byly na leden 1919 vypsány volby do polského sněmu. Dne 18. prosince 1918 byla v Těšíně ustanovena Zemská vláda Těšín- ského knížectví, která nepodléhala přímo vládě ve Varšavě, ale Národní radě Těšínského knížectví. V čele vlády stanul Jan Michejda. V druhé polovině prosince 1918 pobývala v Praze delegace náčelníka státu Józefa Piłsudského, který ve speciálním dopise navrhoval prezi- dentu T. G. Masarykovi navázat oficiální diplomatické vztahy a zřídit smíšenou komisi, která by měla řešit záležitosti hranic. Masaryk prohlá- sil, že nedisponuje dostatečnými kompetencemi, a odeslal Piłsudského delegaci k premiérovi Karlu Kramářovi, který rovněž věc odložil. Česká strana se připravovala k násilnému řešení těšínské otázky. Zemský národní výbor již 25. listopadu žádal od vlády v Praze vojen- Tadeusz Reger (1872-1938), lídr socialistic- ský zásah, který by vedl k ovládnutí celého Těšínského Slezska. Prezident kého hnutí v Těšínském Slezsku, poslanec Masaryk se o kompetencích Národní rady vyjadřoval jako o „anonym- Říšské rady ve Vídni (od 1911), čelní před- ních, soukromých“ a její vládu považoval za „neloajální a anarchistickou stavitel Národní rady Těšínského knížectví, okupaci“. Tvrdil, že Československo musí mít Karvinou: „když budeme poslanec polského Sejmu (1919–1935). mít dostatek uhlí, budeme moci zásobovat Vídeň, B[uda]pešť a Bavory 23 grzegorz gąsior

a tím budeme mít vliv na tyto státy.“ 12. ledna 1919 ZNV poslal Národní radě Těšínského knížectví dopis, v němž oznamoval, že od doby, kdy úřady československého státu převzaly moc nad Těšínským Slezskem, Zemský národní výbor ztratil výkonnou moc, a proto smlouva ze dne 5. listopadu 1918 přestala platit. V tomto dopise zároveň výbor konsta- toval, že polská strana porušila smlouvu tím, že si podřídila soudy, poš- ty, finanční a dopravní úřady, které mají svoje sídlo v Polsku. Záležitost byla ale problematičtější. Smlouva z 5. listopadu, která byla uzavřena z nutnosti rychlé dohody, neřešila výše uvedené problémy a v některých případech nebyla formulována dost precizně.

Boj o státní příslušnost Těšínského Slezska 1919 – 1920

ozhodnutí o útoku na Těšínské Slezsko padlo 17. ledna 1919 na jednání československé vlády, kterého se účastnil Masaryk. 21. led- Rna byla vypracována diplomatická nóta polské vládě ve Varšavě, kterou Československo formálně neuznávalo. Nóta se domáhala odstoupení Proklamace Národní rady z 30. října 1918 celého Těšínského Slezska Československu, zdůvodňujíc to vládnou- o příslušnosti Těšínského knížectví k nově cí anarchií a bolševizmem, prosbami místního obyvatelstva, poklesem vznikajícímu polskému státu. těžby uhlí, historickou příslušností k zemím Koruny české. Zcela byl opomenut podíl místního obyvatelstva na vzniku polské vlády v Tě- šínském Slezsku, přičemž v nótě bylo Polákům vytčeno, že „sáhli” na Těšínské Slezsko, taktéž byl zpochybněn etnografický charakter země i výsledky sčítání lidu. Nóta informovala o tom, že československá vlá- Manifestace polského lidu, žádajícího da nikdy neuznala smlouvu z 5. listopadu, a zároveň obviňovala Poláky připojení k Polsku, konaná na náměstí z jejího porušování. Často je jako hlavní důvod české intervence zmi- ve Fryštátě.

24 Rozdělení Těšínského Slezska v letech 1918 - 1920

ňován fakt, že na 26. ledna byly vyhlášeny volby do polského sněmu rovněž na území Těšínského Slezska. V nótě je této věci věnováno jen málo místa. V odborné literatuře existuje mnoho mylných názorů o příčinách ně- kolikadenní česko-polské války, které vznikají mezi jinými i na základě memoárové literatury. Například velitel československých vojsk v Těšín- ském Slezsku, podplukovník Josef Šnejdárek, prezentoval situaci v Tě- šínském Slezsku tak, že Poláci zabrali Těšín, karvinsko-ostravský revír i Bohumín a postupují k Moravské Ostravě. Čtenář Šnejdárkových pamě- tí může nabýt dojmu, že Poláci jsou agresoři, kteří zaútočili a posouvají se dál do vnitrozemí. Ani slůvkem není zmíněna smlouva z 5. listopa- du. Zároveň se Šnejdárek staví do role dobyvatele Těšínského Slezska a uhelných dolů mnohamiliardové hodnoty. Dne 23. ledna zaútočila československá vojska na území, které pod- léhalo Národní radě Těšínského knížectví. Zpočátku čítaly českosloven- Josef Šnejdárek, velitel československého ské síly 14 – 16 tisíc vojáků, převážně legionářů, kteří se právě vrátili vojska, které obsadilo část Těšínského z Francie a Itálie. Polská strana nebyla na ozbrojený střet připravena. Slezska ve dnech 23.–30. ledna 1919. Většina vojska byla na začátku ledna odeslána z Těšínského Slezska pod Lvov, kde se účastnila bojů s Ukrajinci. Československým legionářům se postavila na odpor malá část místního polského vojska (v prvních dnech maximálně 2 tisíce vojáků, 30. ledna to bylo již asi 4.800 vojá- ků), milice (od 600 do 1300 mužů) a místní civilní obyvatelstvo, hlavně horníci a hutníci. To, co pro obránce Slezska bylo projevem vlastenecké povinnosti, považoval prezident Masaryk za projev anarchizmu a chy- bějící zodpovědnosti. Docházelo k případům vraždění polských zajatců a bezbranných civilistů českými legionáři. K největšímu zločinu došlo ve Stonavě, kde 26. ledna zahynulo 20 polských vojáků, podle svědec- kých výpovědí většina z nich byla zavražděna jako váleční zajatci. Dne 27. ledna obsadily československé oddíly Těšín. Ofenzíva se za- stavila 28. ledna 1919 na linii Visly. Česká vojenská intervence byla špatně přijata v kruzích spojenců, kteří přikázali okamžitě zastavit pal- bu. Jak vzpomíná Ferdinand Pelc: „Bylo zle, bohové se hněvali!“. 30. led- na 1919, po třídenní bitvě u Skočova, bylo podepsáno příměří. 1. února podepsali v hlavním městě Francie představitelé Polska a států Dohody a 3. února Československa smlouvu, která prohlašovala, že o budoucí státní příslušnosti Těšínského knížectví rozhodne mírová konference v Paříži. 12. února přijela do Těšína Mezispojenecká kontrolní komi- se. Jelikož československé vojsko otálelo se splněním rozkazu ustoupit za řeku Olzu, 24. února přijeli z Varšavy do Těšína představitelé Mezi­ spojenecké mise v čele s francouzským generálem Henri Niesselem. O dva dny později česká vojska ustoupila za vytyčenou linii a polské oddíly se mohly vrátit do Těšína. Demarkační čára (nekryjící se s hranicí z 5. listopadu), která stanovi- la hraniční oblast kontroly Poláků a Čechů, měla vyznačovat teritorium vojenského vlivu. Obě strany dělil neutrální pás. Na české straně se na- Vzpomínky evangelického faráře Jana cházela mj. Karviná spolu s uhelným revírem. Správa měla být rozdělena Unického, účastníka česko-polské bitvy na základě smlouvy ze dne 5. listopadu 1918, avšak v těch obcích, které u Skočova, kde byl zastaven postup měly podléhat polským administrativním výborům, ale ocitly se na české československého vojska. straně demarkační čáry a působily tam československé jednotky a čet- 25 grzegorz gąsior

nictvo, nebylo udržení polské obecní administrativy možné. Během roku 1919 v šesti obcích karvinského uhelného revíru – Rychvaldě, Dombrové (dnes Doubrava), Porembě (dnes Orlová-Poruba), Záblatí, Vrbici a Or- lové (posledně jmenovaná měla být na základě smlouvy z 5. listopadu spravována českou většinou) Češi zavedli svoje administrativní komise a polské administrativní výbory odsunuli. Šikany ze strany českosloven- ské správy a četníků byly podnětem pro hornické stávky, které se během měsíců několikrát opakovaly. Koncem července 1919 se konala jednání polské a české delegace v Krakově, ale nepřinesla žádný výsledek. V srpnu 1919 nabízeli členo- vé spojeneckých komisí pro záležitosti Polska a Československa oběma stranám přijetí pozměněné verze linie Antonia Tissiho, italského člena Mezispojenecké kontrolní komise, která přiznávala Polsku mj. Těšín, Karvinou, Bohumín a Třinec, Československu zas Orlovou, Vendryni, Jablunkov a Istebnou. S takovým řešením nesouhlasila Francie. Spokoje- na nebyla rovněž žádná ze stran konfliktu. V září na konferenci v Paříži obě strany souhlasily s plebiscitem. Poláci navrhovali, aby se konal na Protest Národní rady Těšínského knížectví území těšínského a fryštátského okresu. Okres bílský byl Poláky považo- proti československé vojenské intervenci ván za čistě polský (jelikož tam nebyli téměř žádní Češi) a frýdecký okres v lednu 1919. za český. Češi prosadili konání plebiscitu na celém území Těšínského Slezska, protože počítali rovněž s hlasy šlonzákovců z bílského okresu. Hnutí šlonzákovců, čili stoupenců Slezské lidové strany, bylo speci- fickým politickým hnutím, které se opíralo o tvrzení, že Slezané mluví polsky, ale patří k okruhu německé kultury. V době rozpadu rakouské monarchie se stejně jako místní Němci hlásili k neutralizaci Těšínského knížectví. Vůdce strany Józef Kożdoń byl Poláky zatčen koncem roku 1918. Po propuštění se přestěhoval do Moravské Ostravy a postavil se na stranu Československa. Českou stranu podporovala kromě šlonzákovců Poláci internovaní z Těšínského Slezska značná část Němců, s výjimkou těch, kteří bydleli v okolí Bílska. v Lipníku na Bečvou v únoru 1919.

26 Rozdělení Těšínského Slezska v letech 1918 - 1920

Čekání na plebiscit se protahovalo několik měsíců. V podmínkách vzrůstajícího napětí a násilí byly používány brutálnější prostředky pro zajištění vítězství jedné ze stran. Obě dvě počítaly s terorem jako jedním z účinných nástrojů, které měly zajistit vítězství. V obcích se zakládaly tajné organizace zabývající se agitací a zastrašováním protivníků. Byly rozháněny manifestace, prováděly se bombové teroristické akce. Do- cházelo ke střetům bojůvek. Poláci utvořili Tajnou vojenskou organizaci (Tajna Organizacja Wojskowa), Češi Občanskou obranu. V bílském a tě- šínském okrese působily bojůvky šlonzakovské. Důležitou roli ve výše zmíněných záležitostech hrálo zásobování. Do přelomu února a března 1920 byla situace na polské straně demar- kační čáry nezáviděníhodná. Chybělo hodně zboží denní potřeby a po- traviny. Už od podzimu 1919 česká strana ve velkém dovážela na Těšín- ské Slezsko oblečení a potraviny, často na úkor jiných částí republiky. Mělo to velký propagandistický význam; tyto iniciativy si kladly za cíl přesvědčit obyvatele Slezska o tom, že československý stát je schopen zajistit lepší životní úroveň než Polsko. Mezinárodní plebiscitní komise přijela do Těšína teprve koncem ledna 1920. Dne 2. února se polské a české vojsko stáhlo z knížectví, na jejich místo dorazily francouzské a italské jednotky, které měly hlídat pořá- dek. Demarkační čára se stala hranicí prefektur. Na české straně demar- kační čáry zůstalo české četnictvo a administrativa, na polské – polská. Neutrální pás podél demarkační čáry byl zrušen. V únoru a březnu 1920 probíhala největší vlna vyhánění polských dělníků z ostravského a ze západní části karvinského uhelného revíru. V českých pramenech je to zdůvodňováno jako odveta za pronásledová- ní a vyhánění příznivců Československa z území spravovaného Poláky. Polská strana rovněž prezentovala vyhánění Čechů nebo jejich sympati- zantů jako odvetu. Míra vyhánění z území, které bylo kontrolováno čes- kou administrativou, byla o hodně vyšší než represe ze strany druhé. V březnu 1920 začala největší vlna pronásledování Poláků, kteří žili na území kontrolovaném českou administrativou. Obě strany se obvi- ňovaly z vyvolávání konfliktů. První zápalnou jiskrou byl příkaz Me- zinárodní plebiscitní komise ze dne 6. března 1920 k likvidaci admi- nistrativních komisí zavedených Čechy od roku 1919 v šesti obcích a o znovuzavedení obecních výborů. Pro Františka Zelníčka, předsedu české administrativní komise v Michálkovicích, bylo „signálem k boji českého lidu proti fanatismu polskému” rozbíjení oken a vyhnání řídícího polské školy v této obci, Jerzyho Kaszpera v noci z 6. na 7. března 1920. Útok na Kaszperův dům, který se nacházel v Michálkovicích, čili obci sousedící s Rychvaldem, se stal první noc potom, co byl vyhlášen příkaz o zrušení českých administrativních komisí právě v Rychvaldě. Reakcí na teror Čechů vznikla další polská tajná bojová organizace, Konfederace Slezska, která prováděla teroristické akce na vůdce českých bojůvek nebo jejich spřízněnce. První akcí byl bombový útok na byt před- nosty železniční stanice v Hnojníku Rudolfa Janala v dubnu 1920. V noci z 14. na 15. května došlo ke třem bombovým útokům, mj. na dům české- ho činitele z Orlové Václava Mezery. Akce, které měly zastavit teroristické Plebiscitní letáky. útoky, měly opačný účinek. 15. května byli zatčeni přední polští aktivisté. 27 grzegorz gąsior

Mnoho Poláků, především představitelů inteligence, bylo vyhnáno nebo uteklo z obavy před šikanou. Mezi mnohými napadenými se nacházel i Józef Kiedroń, jeden z vůdčích aktivistů na tomto území. Situace v regi- onu se stávala nesnesitelná. V červnu se počet Poláků vyhnaných z území kontrolovaných Čechy vyšplhal na 4 – 5 tisíc. Mezispojenecké plebiscitní komisi přicházelo mnoho stížností představitelů obou stran. Mezinárod- ní síly nebyly schopné zvládnout situaci a zajistit bezpečí. Z polských obcí, kde pobývalo české četnictvo, přicházely žádosti na jejich odsun a nahrazení milicí složenou z místních obyvatel. 1. července 1920 byl proveden asi největší teroristický útok Konfederace Slezska. V Šumbarku, kde už české četnictvo dlouho šikanovalo místní Poláky, byli zastřeleni tři četníci a několik jich bylo zraněno. Následkem toho byl zrušen polský obecní výbor, zatčen starosta Karol Buchta a byla zavedena česká admi- nistrativní komise. Česká strana obviňovala Poláky, že cíleně zdržují hla- sování v podmínkách, kdy tisíce lidí musely opouštět svoje obydlí nebo se obávaly nahlas vyjadřovat svoji podporu Polsku. Po mnoha měsících teroru se konání spravedlivého plebiscitu jevilo nemožným. Mezitím se válka Polska s bolševiky vyvíjela nepříznivě. Rudá armáda se blížila k Varšavě. Polsko potřebovalo dodávky zbraní od západních mocností. 10. července 1920 v belgickém Spa souhlasil premiér Wła- dysław Grabski s řešením otázky hranic v Těšínském Slezsku na základě arbitráže Spojenců. Rovněž česká strana chtěla přijmout takové řešení, protože si nebyla jistá výsledkem plebiscitu. Dne 28. července 1920 rozhodla Konference velvyslanců v Paříži o rozdělení Těšínského Slezska. Polsku připadl bílský okres, část tě- šínského, včetně části města Těšína, a kousek okresu fryštátského. Na tomto území žilo 94 tisíc Poláků (67,5 %), 2 tisíce Čechů (1,7 %) a 43 tisíc Němců (30,7 %). Československo získalo frýdecký okres, větší část okresu fryštátského, část okresu těšínského, dostalo celý úsek bo- humínsko-košické dráhy, karvinský uhelný revír a hutě, včetně té nej- větší v Třinci. Na tomto území žilo 140 tisíc Poláků (48,6 %), 113 tisíc Čechů (39,5 %) a 34 tisíc Němců (11,9 %). Pokud nebereme v potaz frýdec- ký okres, jehož se Poláci byli ochotni vzdát, Poláci čítali 69 % obyvatel- stva, Češi jenom 18,3 %, a to pouze v západní části okresu fryštátského a v několika obcích západní části okresu těšínského. Rozhodnutí Konference velvyslanců vyvolalo hodně protestů ze stra- ny Polska a pocit deprese mezi obyvateli Slezska. Mnoha aktivistům se uzavřel návrat do jejich domovů, které se teď ocitly na českosloven- ské straně. Avšak vláda ve Varšavě, která se nacházela v těžké situaci, byla nucena nevýhodné rozhodnutí přijmout. Reakce Poláků je možné shrnout v prohlášení delegáta polské vlády v Paříži Ignace Paderewské- ho: „Jakkoli upřímně chce polská vláda úplně a loajálně vykonat přijaté závazky, stejně se jí nikdy nepodaří přesvědčit polský národ, že spra- vedlnosti bylo učiněno zadost. Národní uvědomění je silnější a trvalejší

než vlády“. Protestovali rovněž Češi. Jak tvrdil Ferdinand Pelc, „z věcných a tak- tických ohledů.“ Na české straně vládla vítězná atmosféra a Češi se Protest proti přičlenění části Těšínska rychle smířili s tím, že země Koruny české nepřipadly celé Česko- k Československu podepsali představitelé 28 slovensku, protože bylo dosaženo hlavního cíle – získat celý karvin- desítek obcí, mezi jinými Dolní Lištné. Rozdělení Těšínského Slezska v letech 1918 - 1920

ský uhelný revír, košic- ko-bohumínskou dráhu a Třinecké železárny. Jak vzpomíná Ferdinand Pelc: „Bylo třeba začíti kapitolu novou, kapitolu nejen míru, nýbrž i poli- tického sblížení a sbrat-

ření.“ Rozhodnutím byli rovněž zklamáni šlonzá- kovci, kteří během kon- fliktu podporovali Čes- koslovensko, a jejichž cílem byla hlavně celist- vost Těšínského Slezska. Hlavní střediska Slezské lidové strany se ocitly na polské straně hranice. Průběh a řešení dva roky trvajícího konflik- tu znemožnilo v příštích desetiletích navázat přá- telské vztahy. Plebiscit- ní propaganda, ukazujíc protivníka v těch nejčernějších barvách, zapříčinila vznik psycholo- gické propasti: na české straně se upevnilo přesvědčení o civilizač- ní převaze, na polské straně pocit křivdy a ztráta důvěry k jižnímu sousedovi. Tím, že Československo nabylo území, na kterém žilo se- mknuté polské obyvatelstvo, sice hospodářsky získalo, ale stanulo před nelehkým úkolem integrace nespokojené menšiny. Následkem toho byly stupňující se asimilační tlaky během první republiky, kte- ré jenom prohlubovaly vzájemnou nevraživost mezi dvěma národy. 28. červenec 1920 nevyřešil záležitost Těšínského Slezska jako mezi- národního problému. Vzniklo tak další výbušné území v Evropě, které na sebe upozornilo v dalších desetiletích. 

Literatura: Baran, Ivo: Polští socialisté na Těšínsku a Ostravsku v období československo-polského sporu 1918-1920 (I.), (II.), „Slezský sborník“ 104, č. 1/2006, s. 1-17; č. 2, s. 90-107. Długajczyk, Edward: Polska konspiracja wojskowa na Śląsku Cieszyńskim w latach 1919-1920, Katowice 2005. Gawrecki, Dan: Politické a národnostní poměry v Těšínském Slezsku 1918-1938, Český Těšín 1999. Jelínek, Petr: Zahraničně-politické vztahy Československa a Polska 1918–1924, Brno 2009. Kamiński, Marek Kazimierz, Konflikt polsko-czeski 1918-1921, Warszawa 2004. Masaryk a Beneš ve svých dopisech z doby pařížských mírových jednání v roce 1919, ed. Zdeněk Šolle, sv. II., Praha 1994. Nadolzie zrywa okowy, red. Robert Danel, Cieszyn 1998. První nezávislost, red. Krzysztof Nowak, Cieszyn 2008. Valenta, Jaroslav: Česko-polské vztahy v letech 1918-1920 a Těšínské Slezsko, Ostrava 1961. Zaolzí. Polsko-český spor o Těšínské Slezsko 1918-1920, red. Grzegorz Gąsior, Agnieszka Knyt, Warszawa 2008. 29 Ivo Baran

Polská menšina v Československé republice

ozdělením Těšínska arbitráží velmo- cí získala československá diplomacie Rprakticky vše, co ve sporu o toto území požadovala. Kromě uhelného revíru a ko- šicko-bohumínské dráhy však česká stra- na rozhodnutím velmocí získala také cosi, oč vůbec nestála, totiž silnou polskou menšinu ve své části Těšínska. Všich- ni uvědomělí Poláci byli rozhodnutím o rozdělení Těšínska zdrceni a rozhořčeni. I když v obou případech byl mezinárod- ní kontext zcela odlišný, pocity utrpěné křivdy a nespravedlnosti mezi těšínskými Poláky můžeme přirovnat k pocitům české veřejnosti po uzavření mnichovské dohody v roce 1938. Československu Leták vyzývající k účasti na protestním připadla ta část Těšínska, kde podle rakouského sčítání lidu z roce 1910 shromáždění konaném v Českém Těšíně žilo 139 016 Poláků, přesněji řečeno lidí, kteří udali polštinu jako svou dne 31. května 1931 ohledně sčítání lidu. obcovací řeč. Podle polských představitelů jeho výsledky Otázka, kolik Poláků vlastně na československém Těšínsku v mezivá- neodpovídaly skutečnému stavu. lečném období žilo, dodnes zaměstnává autory na české i polské straně. Musíme se však nejdříve ptát, koho je třeba za Poláka považovat. Jak ostatně dokazuje existence šlonzakovského hnutí, nebyla na Těšínsku skupina lidí hovořících místním polským dialektem totožná se skupi- nou lidí, kteří se cítili být Poláky. Čeští představitelé vycházeli z názoru, že za Poláky je třeba považovat pouze ty lidi, kteří se jimi sami cítí být, zatímco polští představitelé zastávali názor, že Poláky jsou všichni lidé, kteří hovoří místním dialektem s převažujícími polskými prvky. Předmětem sporu jsou proto dosud také československá sčítání lidu, která proběhla v letech 1921 a 1930. Podle jejich výsledků byl počet Poláků na československém Těšínsku přibližně poloviční ve srovnání s výsledky sčítání lidu z roce 1910. Polskou stranou jsou proto tato sčítání lidu hodnocena jako tendenčně provedená, ne-li přímo jako zfalšovaná. Při sčítání lidu v roce 1921 bylo na československém Těšínsku zjištěno 69 360 Poláků a v roce 1930 – 77 309. Dramatický pokles počtu Poláků byl doprovázen stejně dramatickým nárůstem počtu Čechů (ze 113 319 osob v roce 1910 na 177 626 v roce 1921 a na 225 426 osob v roce 1930). Je tedy pochopitelné, že takovýto vývoj všichni uvědomělí Poláci vní- mali jako národní katastrofu. Stejně tak je jasné, že tento pokles nebyl v první řadě způsoben odchodem části obyvatel, i když bezprostředně po rozdělení toto území opustilo z různých důvodů 12-14 000 Polá- ků, ale především tím, že několik desítek tisíc lidí, kteří se v roce 1910 přihlásili k polské obcovací řeči, se v roce 1921 i v roce 1930 přihlásili Školní vysvědčení z roku 1929. 30 k české (československé) národnosti. Žáci a učitelé Polské měšťanské školy Český přístup, podle kterého bylo třeba za Poláky považovat pouze v Českém Těšíně, 20. léta minulého století. ty lidi, kteří se jimi sami cítili být, může na první pohled působit de- mokraticky a moderně, ale jen do té doby, než si uvědomíme, že v me- ziválečném období to vůbec nebyl nějaký všeobecně používaný princip, kterým by se československé úřady v národnostních otázkách řídily. Na Hlučínsku, které bylo odděleno od Německa a připojeno k ČSR v úno- ru 1920 s odvoláním na to, že většina jeho obyvatel jsou Češi, existovala do značné míry obdobná situace jako na Těšínsku, pouze s tím rozdílem, že to bylo zdejší českojazyčné obyvatelstvo (tzv. pruští Moravci), kte- ré se ve své většině samo k české národnosti nehlásilo. O subjektivní orientaci zdejšího obyvatelstva nejlépe svědčí skutečnost, že při všech parlamentních volbách v letech 1925-1935 získaly na Hlučínsku, jazykově z 80 % českém, nadpoloviční většinu hlasů německé politické strany. Tvá- ří v tvář této situaci pak postupovaly československé úřady na Hlučínsku důsledně podle zásady, že národnost je dána mateřským jazykem, nikoli subjektivním cítěním, a že Hlučíňané jsou tudíž Čechy. To byl přesně opačný postup, než jaký zvolily československé úřady na Těšínsku. Tak odlišný přístup ve dvou podobných situacích lze ovšem snadno vysvětlit, pokud si uvědomíme, že cílem československých úřadů bylo po rozdělení Těšínska dokumentovat jeho český charakter a zajistit co nejrychlejší splynutí tohoto území s celkem československého stá- tu. Nelze také pochybovat o tom, že tento cíl sledovalo i sčítání lidu. Nejvyšší představitel státní správy v československém Slezsku, opavský zemský prezident Josef Šrámek, to vyjádřil zcela otevřeně ve svém pří- pisu ministerstvu vnitra z října 1920: „Směrnicí naší při sčítání lidu musí být zajisté, aby počet příslušníků kmene československého byl co nejvyšší

a tím dokumentována oproti cizině naše národní síla.“ Další příčinou poklesu počtu Poláků byla skutečnost, že na Ostravsku a Těšínsku žilo několik desítek tisíc polských imigrantů z někdejší ra- kouské Haliče, kteří před rokem 1918 přicházeli na Ostravsko za prací. Tito lidé, pokud do roku 1918 nezískali v některé z obcí na budoucím Nadační cihlička ve prospěch stavby Polské československém území domovské právo, byli považováni za cizince měšťanské školy v Lazech. a o udělení státního občanství museli složitě žádat, přičemž udělení nebo 31 ivo baran

neudělení občanství záviselo z velké části na úvaze československých Otevření turistické chaty na Kozubové úřadů. Podle sčítání lidu z roku 1921 žilo na československém Těšínsku polským spolkem „Beskid Śląski“, 38 211 cizích státních příslušníků, z velké většiny Poláků. Až do roku 8. září 1929. 1938 se tuto záležitost nepodařilo zcela dořešit, takže i 18 let po roz- dělení Těšínska žili v tomto regionu lidé, kteří dosud československé občanství nezískali. Ti přistěhovalci, kteří občanství získali, se pak při sčítání lidu z 90 % hlásili k české (československé) národnosti. Vedle sčítání lidu přistoupily československé úřady v prvních letech po Členové Hlavního výboru Matice školské rozdělení Těšínska také k jiným opatřením, která polská menšina musela (Macierz Szkolna), 1939.

32 polská menšina v československé republice

Pěvecký sbor Sdružení polských učitelů vnímat jako namířená proti sobě. Šlo především o změny vyučovacího (Chór Towarzystwa Nauczycieli Polskich). jazyka v několika desítkách škol z polského na český a odstranění mnoha polských státních zaměstnanců z jejich dosavadních míst. V obcích na Těšínsku byly také již v září 1920 jmenovány správní komise, v nichž byli početně zastoupeni čeští aktivisté z dob plebiscitu a šlonzákovci, kteří byli uvědomělými Poláky považováni za zrádce a renegáty a kteří vůči Polákům chovali hluboké nepřátelství. Pro to, aby si získaly loajalitu uvě- domělých Poláků, neudělaly československé úřady prakticky nic. Představitelé polské menšiny i její řadoví příslušníci sice s rozhod- nutím velmocí o rozdělení Těšínska nesouhlasili a považovali je za ne- spravedlivé, ale byli si vědomi toho, že není reálné očekávat v blízké době změnu tohoto stavu. Deklarovali proto oficiálně loajalitu k Čes- koslovenské republice, ale jakožto uvědomělí Poláci pociťovali v první řadě sounáležitost s polským státem a národem, nikoli s ČSR, čemuž se ovšem vzhledem ke způsobu, jakým se v Československu ocitli, ne- lze příliš divit. Vztah polské menšiny k Československu lze přirovnat ke vztahu, jaký měli před rokem 1914 Češi k habsburské monarchii. Podobně jako Češi v habsburské monarchii i Poláci v Československu si vytvořili hustou síť kulturních, společenských, profesních, nábožen- ských a sportovních organizací a spolků. Po roce 1920 v ČSR obnovila svou činnost většina polských organizací, které na Těšínsku působily Evangelický kostel Na Nivách již před rokem 1914. Ze všech oblastí společenského života mělo pro v Českém Těšíně. polskou menšinu největší význam polské školství, které bylo zárukou, že se Poláci na československém Těšínsku udrží. V prvních letech po rozdělení Těšínska zaznamenalo polské školství z hlediska počtu dětí navštěvujících polské školy hluboký úpadek. Jestliže v roce 1920 na- 33 ivo baran

vštěvovalo polské školy na československém Těšínsku přes 20 tisíc Sbor Polských dobrovolných hasičů v Horní dětí, do poloviny 20. let tento počet klesl na polovinu. V druhé polovině Suché, 30. léta minulého století. 20. let se nicméně počet dětí v polských školách postupně stabilizoval a asi od roku 1929 začal opět mírně narůstat. Polský poslanec Emanuel Chobot na přednášce v únoru 1933 konstatoval, že za poslední čtyři roky stoupl počet žáků v polských školách o 1 254 osob, z toho o 500 žáků v obecných a o 754 v měšťanských školách. Tento pro polskou menšinu slibný trend trval až do roku 1934, kdy zřejmě pod vlivem napětí v čes- koslovensko-polských vztazích začal počet dětí v polských školách opět klesat, přičemž do roku 1938 se již tento trend nezměnil. Ve školství měla z nepolitických organizací pro polskou menšinu nej- větší význam Matice školská (Macierz Szkolna, MSz), která zakládala a vydržovala množství soukromých polských středních, základních Polský sportovní klub „Polonia“ Karwina a mateřských škol, v první řadě Polské reálné gymnázium v Orlové. V čele v roce 1933. MSz stál do roku 1930 dr. Wacław Ol- szak, který byl v letech 1929-1936 také starostou Karviné. MSz si v polském společenství udržovala velkou autori- tu a spolupracovali s ní všichni polští představitelé včetně komunistů, kteří si jinak od dalších polských organizací udržovali odstup. Polští představitelé již od dvacátých let vystupovali se žá- dostmi o převzetí soukromých polských škol státem, ale československá admi- nistrativa se k tomuto kroku odhodlala 34 až v roce 1938. polská menšina v československé republice

Polská menšina byla ekonomicky slabá a její příslušníci zaujímali vět- šinou ty nejnižší příčky sociálního žebříčku. V ostravsko-karvinském revíru byli Poláci obvykle dělníky a horníky, na Českotěšínsku a Jablun- kovsku drobnými zemědělci. Polské elity představovali především uči- telé a duchovní a dále několik advokátů a lékařů. V rámci celostátních sociálně demokratických odborových organizací horníků a kovodělníků existovaly zvláštní polské sekce s autonomním statutem, které vydáva- ly vlastní časopisy. Pro polské zemědělce bylo nejdůležitější organizací Zemědělské sdružení (Towarzystwo Rolnicze), které na Těšínsku půso- bilo již od XIX. století a usilovalo o lepší vzdělání a organizaci polských rolníků. Z hlediska konfesní příslušnosti přetrvávalo mezi Poláky i po roce 1920 rozdělení na katolíky a evangelíky. Poláci evangelického vyzná- ní představovali asi třetinu všech těšínských Poláků a soustřeďovali se v evangelické církvi augsburského vyznání. Otázka rozvoje polské menšiny a jejího udržení v podmínkách česko- slovenského státu byla pro všechny uvědomělé Poláky skutečnou alfou a omegou. Zvláště v prvních letech po rozdělení Těšínska byl přístup úřadů vůči polské menšině krajně podezíravý a nepřátelský. V polo- vině dvacátých let se však situace postupně stabilizovala, a pokud jde o situaci polské menšiny na Těšínsku v období hospodářské krize, v le- tech 1930-1933 se toho zřejmě mnoho nezměnilo. I když krize těžce zasáhla i tento region, nezdá se, že by to nějak výrazněji poznamena- lo rozvoj polské menšiny. Z polské strany se často ozývaly stížnosti, že Poláci jsou ze zaměstnání propouštěni ve větší míře než Češi, přičemž je v těchto případech na tyto lidi často vyvíjen nátlak, aby své děti začali posílat do českých škol. Po celé období 1930-1933 nicméně počet dětí v polských školách stoupal. Mezi všemi Poláky na Těšínsku vzbudila velké pohnutí smrtelná havá- rie poblíž Horního Těrlicka 11. září 1932, při níž zahynuli dva polští letci Franciszek Żwirko a Stanisław Wigura, kteří krátce předtím zvítězili na mezinárodní letecké soutěži v Berlíně. Na místě této tragédie byl později vybudován památník.  Jan Kubisz (1848-1929), polský národní činitel, pedagog, prozaik a básník, autor (Literatura k článku za dalším příspěvkem) vzpomínek „Pamiętnik starego nauczy­ ciela“ a písně „Płyniesz Olzo“ – neformální hymny těšínských Poláků.

Místo letecké katastrofy v Těrlicku, kde 11. září 1932 zahynuli významní polští letci Franciszek Żwirko a Stanisław Wigura. 35 Ivo Baran

Polská menšina v československo-polských vztazích mezi světovými válkami

letech 1921-1922 na československém Těšínsku postupně ob- novily svou činnost polské politické strany, které zde fungovaly předV rokem 1918. Nejsilnější polskou stranou byl Svaz slezských katolíků (Związek Ślaskich Katolików, ZŚK), jehož předsedou byl fryštátský advo- kát dr. Leon Wolf. Polské evangelíky reprezentovala Polská lidová strana (Polskie Stronnictwo Ludowe, PSL). Polské socialisty pak sdružovala Pol- ská socialistická dělnická strana (Polska Socjalistyczna Partia Robotnicza, PSPR). Svébytnou skupinu představovali polští funkcionáři Komunistické strany Československa, z nichž nejdůležitější byl Karol Śliwka, který byl v letech 1925-1938 poslancem československého parlamentu. Z hospo- Wacław Olszak (1868-1939), lékař, v letech dářských organizací měla zvláště pro dělnictvo asi největší význam spo- 1920-1930 předseda Matice školské (Ma- třební družstva, z nichž nejvýznamnější bylo Ústřední spotřební družstvo cierz Szkolna), v letech 1929-1936 starosta pro Slezsko v Lazech (Centralne Stowarzyszenie Spożywcze dla Śląska Karviné, jedna z prvních obětí nacistické w Łazach), které mělo v polovině 30. let více než 17 tisíc členů. perzekuce na Těšínsku. K většině restriktivních opatření vůči polské menšině ze strany čes- koslovenské administrativy došlo během prvních dvou let po rozdělení Těšínska. V roce 1923 se na Těšínsku konaly obecní volby, a přestože i po nich v některých obcích nadále vládly správní komise, dá se říci, že v následujících letech se situace postupně uklidňovala. Stanovisko úřadů vůči polské menšině sice zůstávalo podezíravé a nevlídné, rozvoji polského národního života však nebyly ze strany úřadů kladeny vážnější překážky. V parlamentních volbách v listopadu 1925 byli zvoleni dva poslanci z řad polské menšiny, Leon Wolf jako zástupce polských ob- čanských stran a polských socialistů a Karol Śliwka na kandidátce KSČ. I v následujících letech sice zůstávaly vztahy mezi Čechy a Poláky na Těšínsku chladné a na polské straně přetrvával všeobecně rozšířený a do jisté míry oprávněný pocit křivdy a diskriminace, ale v porovnání s před- chozím i následujícím obdobím se druhá polovina 20. let jeví z celého meziválečného dvacetiletí asi jako nejšťastnější období. Rok 1929 byl rokem vrcholných úspěchů polské menšiny, jelikož se jí podařilo ve spojení s židovskými stranami získat v poslanecké sněmovně dva své zástupce. Stali se jimi předseda PSPR Emanuel Chobot a předseda Leon Wolf (1883-1968), doktor práv, přední PSL dr. Jan Buzek. Třetím polským poslancem zůstával K. Śliwka. Toho roku osobnost polského národního hnutí na Tě- byl také v Moravské Ostravě za asistence polského konzula Karola Ripy za- šínsku v meziválečném období, dlouholetý ložen Česko-polský klub, který měl sloužit ke vzájemné kulturní výměně předseda Svazu polských katolíků (Związek a lepšímu poznání Čechů a Poláků. V dubnu 1929 se také stal po několikale- Śląskich Katolików), poslanec českosloven- tých obstrukcích z české strany starostou Karviné představitel polské men- ského parlamentu. šiny, všeobecně respektovaný předseda polské MSz dr. Wacław Olszak. Již v prosinci 1928 přitom Poláci získali svého zástupce v moravskoslezském zemském zastupitelstvu (samostatná Slezská země byla v předchozím roce zrušena). Reprezentantem Poláků v tomto shromáždění se stal funkcionář 36 ZŚK Karol Junga, který byl jakýmsi vnitrostranickým rivalem dr. Wolfa. Delegáti sjezdu Polské socialistické děl- Úspěchy polské menšiny na konci 20. let byly zčásti umožněny také nické strany (Polska Socjalistyczna Partia díky podpoře, kterou menšině poskytoval polský konzulát v Moravské Robotnicza), 24. dubna 1927 v Karviné. Ostravě. Konzulát se po celé meziválečné období výrazně podílel na po- litické činnosti polské menšiny, přičemž v této době ji fakticky řídil (což se samozřejmě netýkalo polských komunistů). To bylo potenciálně dosti nebezpečné, jelikož polská menšina se tak stávala závislá na zahraniční politice Polska, kde v roce 1926 nastoupil autoritativní režim tzv. sanace v čele s Józefem Piłsudským. V prvních letech po svém nástupu neměl sanační režim zájem o konflikt se svým jižním sousedem, ale byla otáz- ka, co se stane, pokud se v budoucnu jeho zahraniční politika změní. Všechna potenciální nebezpečí, která se skrývala v úzké spolupráci polské menšiny s konzulátem v Moravské Ostravě, se projevila v roce 1934. Dne 26. ledna 1934 uzavřelo Polsko pakt o neútočení s nacistic- kým Německem. Ve stejné době byla v Polsku u příležitosti 15. výročí obsazení Těšínska československým vojskem zahájena ostrá protičes- koslovenská kampaň. Polská politika vůči ČSR se od nynějška stane ote- vřeně nepřátelská. Oficiálně byla tato politika zdůvodněna pronásledo- váním polské menšiny v Československu. Je však třeba připomenout, že polské menšiny v jiných státech (např. právě v Německu) se nachá- zely v mnohem svízelnější situaci než polská menšina na Těšínsku, což ovšem polským vládním kruhům nijak nebránilo v tom, aby s těmito státy oficiálně udržovaly přátelské vztahy. V životě polské menšiny se změna projevila hlavně příchodem nového Členská legitimace polského dělnického konzula Leona Malhommeho, jehož jméno se stalo jakýmsi symbolem tělovýchovného a osvětového spolku zvratu v československo-polských vztazích. Hlavním záměrem, s jakým „Siła“. Malhomme na Těšínsko přišel, bylo usměrnit polskou menšinu v soula- du se záměry polské diplomacie. Představitelé polské menšiny se k nové politice konzulátu stavěli různě, ale převážná část se jí nakonec podřídi- la. S novou politikou nesouhlasil poslanec Chobot. Bylo to pochopitelné, jelikož polští socialisté na Těšínsku udržovali blízké vztahy se svými soudruhy v Polsku, kteří byli vládnoucím režimem pronásledováni a na svém sjezdu ve Varšavě v únoru 1934 označili vládnoucí režim za pol- skou variantu fašismu. 37 ivo baran

Emanuel Chobot se proto stal terčem ostrých útoků ze strany polského konzulátu i dalších představitelů polské menšiny, především dr. Wolfa. V Chobotově vlastní straně došlo k rozkolu, když část členů trvala na nut- nosti podřídit se konzulátu a spolupracovat s představiteli polských ob- čanských stran. Polská diplomacie zatím pokračovala ve své kampani proti Československu, přičemž nezůstalo pouze u slovních prohlášení. Druhé oddělení polského hlavního štábu začalo na československém Těšínsku organizovat diverzní skupiny, které v letech 1935-1936 spáchaly mnoho útoků: rozbíjely okna v českých školách, ničily státní symboly apod. V parlamentních volbách v květnu 1935 získala polská menšina pouze dva mandáty. Svůj mandát si udržel Karol Śliwka, který byl zvolen po- třetí, a stal se tak vlastně nejúspěšnějším polským politikem v mezivá- lečné ČSR. Podruhé byl zvolen Leon Wolf jako zástupce polského bloku, který kandidoval na listině Hlinkovy slovenské ľudové strany. O svůj mandát však přišli polští socialisté, kteří utvořili společnou kandidátku s českými sociálními demokraty, ale tato kandidátka získala méně hlasů než se očekávalo, a polští socialisté proto mandát neobdrželi. Na jaře Robotnik Śląski, tiskový orgán Polské 1935 musel své místo opustit konzul Malhomme, který byl nahrazen socialistické dělnické strany (Polska Socja- Aleksandrem Klotzem, jenž si však svým vystupováním s Malhommem listyczna Partia Robotnicza) příliš nezadal. Po několika měsících proto musel také odejít a funkce konzula zůstala nadále neobsazena. Na přelomu let 1935-1936 došlo ze strany polské diplomacie k jistému přerušení dosavadní protičeskoslovenské kampaně, jelikož bylo zřejmé, že k ničemu nevede. Podněcování iredenty v řadách polské menšiny při- volalo vcelku pochopitelné represe československých úřadů. Pokud jde o polskou menšinu, je zřejmé, že kampaň z let 1934-1935 její posta- vení nejen nezlepšila, ale výrazně zhoršila. Zatímco v letech 1929-1933 počet dětí v polských školách stoupal, od roku 1934 nepřetržitě klesal. Je zřejmé, že využívání polské menšiny v diplomatických hrách ze strany polského ministerstva zahraničí zdejším Polákům nijak neprospívalo. Těm polským představitelům, kteří se stavěli kriticky k politice polské- ho ministerstva zahraničí a ostravského konzulátu, se bohužel z české strany dostávalo pouze minimální podpory. Polští socialisté, kteří kandi- dovali v roce 1935 společně s českými sociálními demokraty, neobdrželi mandát s odvoláním na malý počet hlasů, který získali. Také požadavky polských socialistů, jejichž splnění jim mělo umožnit prezentovat se před polskou veřejností jako obhájci polské věci, narážely na hluché uši česko- slovenských úřadů. K neustále opakovaným polským požadavkům patři- Prawo Ludu, tiskový orgán Polské lidové lo postátnění soukromých polských škol, především gymnázia v Orlové. strany (Polskie Stronnictwo Ludowe) Je třeba říci, že tomu, aby tyto školy byly převzaty státem, nic zásadního nebránilo a není jasné, proč tento krok československé úřady tak dlouho odkládaly. Polští socialisté byli zklamáni postupem svých českých sou- druhů, a to, že jim nebyl po volbách přidělen mandát, vnímali jako zradu. Začali proto hledat cestu zpět k občanským stranám. K oficiálnímu obnovení spolupráce mezi polskými socialisty a zástup- ci občanských stran došlo v roce 1937. Československá vláda premiéra Hodži vystoupila v únoru tohoto roku s prohlášením, v němž přislíbila vypracování národnostního statutu, který měl sjednotit dosavadní zá- 38 kony týkající se národnostních menšin v Československu. Národnostní polská menšina v československo-polských vztazích mezi světovými válkami

menšiny byly vyzvány, aby formulovaly své požadavky a stížnosti vůči československé vládě. Této výzvy se chopili také představitelé polské menšiny a v březnu 1937 byl z iniciativy socialistů utvořen tzv. Komitet Porozumiewawczy (Dorozumívací výbor), který měl formulovat poža- davky polské menšiny vůči československé vládě. Po obsazení Rakouska nacistickým Německem v březnu 1938 se mezi- národní napětí prohloubilo. Vývoj v řadách polské menšiny byl obdob- ný tomu, k jakému docházelo u maďarské a německé menšiny. Koncem března 1938 došlo ke sjednocení polských občanských stran v jednu organizaci pod názvem Svaz Poláků v Československu (Związek Polaków w Czechosłowacji, ZPwCz). Do čela této organizace se postavil Leon Wolf. V nové organizaci byl zcela potlačen vliv umírněných polských předsta- vitelů, a naopak zde triumfoval radikální polský nacionalismus. Od po- čátku bylo zcela zřejmé, že ZPwCz je řízen polským ministerstvem za- hraničí a dělá pouze takovou politiku, kterou si přeje polská diplomacie. Mimo organizaci zůstávali pouze polští socialisté, kteří byli ovšem tole- Nasz Kraj, tiskový orgán Spolku slezských rováni výhradně proto, aby odváděli část příznivců komunistům. Socia- katolíků (Związek Śląskich Katolików). listé sice občas některé praktiky ZPwCz kritizovali, ale s národnostními požadavky, které ZPwCz vznášel vůči československé vládě, souhlasili. K požadavkům, kterých se polští představitelé domáhali, patřil od března 1938 především požadavek teritoriální autonomie. Jestliže o splnění jiných polských požadavků bylo možné jednat, požadavek au- tonomie už nebyl reálný. Stačí připomenout prostou skutečnost, že při volbách v roce 1935 získaly české politické strany na území fryštátské- ho a českotěšínského okresu, jichž se měla zamýšlená autonomie týkat, 55 tisíc hlasů, polské 27 tisíc a německé 11 tisíc. Šlo by tedy o autonomii území, kde si ji většina obyvatel nepřála. Na jiné polské požadavky, které ovšem byly vznášeny už dlouhá léta, však československá administrativa konečně přistoupila a začala s jejich plněním. Především došlo k 1. lednu 1938 k postátnění polského gym- názia v Orlové a v následujících měsících také k postátnění většiny dal- ších polských soukromých škol. Je politováníhodné, že československá administrativa tak dlouho otálela s tím, aby vyhověla těm požadavkům polské menšiny, jejichž splnění nijak neohrožovalo bezpečnost a demo- kratický charakter státu. V roce 1938 už na získání polské menšiny pro československý stát bylo trochu pozdě. Po jednáních Nevilla Chamberlaina s Hitlerem v Berchtesgadenu v září 1938, kdy vlády Velké Británie a Francie vyzvaly Československo, aby Dziennik Polski. Pismo ludności bezpar- na německé požadavky přistoupilo, vznesla své nároky rovněž polská tyjnej w Czechosłowacji. Číslo z 12. května diplomacie. Již 21. září vystoupil polský velvyslanec v Praze s požadav- 1936 s úvodním článkem věnovaným první- kem, aby byla otázka území obývaného polskou menšinou řešena stej- mu výročí úmrtí Józefa Piłsudského. ným způsobem jako otázka území obývaného sudetskými Němci. Tyto požadavky doprovázela v Polsku mohutná protičeskoslovenská kampaň a také obnovená činnost diverzních skupin na československém Těšín- sku. Československá vláda projevila ochotu k jednání a 25. září odeslala odpověď na polskou nótu, v níž dala najevo připravenost k územním ústupkům. Takovouto odpověď však polská vláda nepokládala za do- stačující a znovu požadovala co nejrychlejší odstoupení tzv. Zaolzí, jak bylo v Polsku nazýváno území fryštátského a českotěšínského okresu. 39 ivo baran

Ani další československé návrhy na úpravu hranic jednáním nebyly ve Občané Třince vítají polské oddíly vjíždějící Varšavě akceptovány a 30. září pak vystoupilo polské ministerstvo za- do města, říjen 1938. hraničí s ultimativním požadavkem na okamžité odstoupení oněch dvou okresů Polsku, přičemž jakákoli jiná než souhlasná odpověď byla po- kládána za důvod k ozbrojenému konfliktu. Československo si po mni- chovské konferenci nemohlo dovolit další konflikt s Polskem, a tak mu nezbylo, než polské ultimátum akceptovat. Území zahrnující fryštátský a českotěšínský okres o celkové rozloze 810 km2 bylo obsazeno polský- mi oddíly v období od 2. do 11. října 1938. Polská diplomacie po celá třicátá léta obviňovala Československo z útisku a pronásledování polské menšiny. V týdnech a měsících, které následovaly po obsazení tohoto území Polskem, se však jasně ukáza- lo, jak si „spravedlivou menšinovou politiku“ představuje polská admi- nistrativa. Na zabraném území žilo podle sčítání lidu z roku 1930 asi 216 tisíc osob, z toho 76 tisíc Poláků, 120 tisíc Čechů a 17 tisíc Němců. Bezprostředně po polském záboru začal masový dobrovolný i nedobro- volný exodus českých i německých obyvatel, který zřejmě postihl více než 30 tisíc osob. České spolky a organizace byly rozpuštěny a jejich ma- jetek zabaven, polština se stala jediným úředním jazykem a došlo také k hromadnému propouštění Čechů ze zaměstnání. České školství bylo na zabraném území úplně zlikvidováno a k 31. březnu 1939 už zde nee- xistovala jediná česká škola. K takto drastickým opatřením česká admi- nistrativa nikdy nepřistoupila. Leták vydaný Svazem Poláků (Związek Pola- Je třeba ocenit, že ne všichni představitelé někdejších českosloven- ków) u příležitosti připojení Zaolzí k Polsku ských Poláků s takovouto politikou souhlasili, a je známo, že například v roce 1938. místopředseda MSz a bývalý starosta Karviné Wacław Olszak vedl de- legaci, která u polských úřadů neúspěšně intervenovala za zachování 40 některých českých škol. polská menšina v československo-polských vztazích mezi světovými válkami

Ústřední spotřební družstvo pro Slez- Ve vztahu k polské menšině je na událostech roku 1938 nejtragičtější sko v Lazech (Centralne Stowarzyszenie to, že jako by dodatečně ospravedlnily stanoviska těch českých před- Spożywcze dla Śląska w Łazach) stavitelů, kteří se v uplynulých letech stavěli proti jakýmkoli ústup- kům polské menšině, kteří tvrdili, že polským deklaracím loajality ne- lze důvěřovat a kteří soudili, že nejvhodnějším postupem vůči polské menšině je co nejrestriktivnější politika. Z českého hlediska se události roku 1938 jevily tak, že polská menšina na české ústupky odpověděla otevřenou zradou a spojením s polskou zahraniční politikou, nepřátel- skou Československé republice. Za postoje svých představitelů a pol- ské diplomacie v roce 1938 měla polská menšina po roce 1945 zaplatit vysokou cenu. 

Literatura: BARAN, Ivo: Otázka národnosti při československém sčítání lidu na Těšínsku v meziválečném období, „Slovanský přehled“, 94, č. 1/2008, s. 15-32. BARAN, Ivo: Spor o Těšínsko a jeho důsledky. Dlouholetý zdroj neporozumění mezi Čechy a Poláky, „Dějiny a současnost“, 31, č. 11/2009, s. 18-20. Češi a Poláci v minulosti, sv. II., red. Václav Žáček, Praha 1967. GAWRECKI, Dan: Politické a národnostní poměry v Těšínském Slezsku 1918-1938, Český Těšín 1999. GĄSIOR, Grzegorz: Vztah Slezské Matice osvěty lidové k otázce železničních zaměstnanců na Těšínsku v období první republiky, „Slovanský přehled“, 95, č. 3/2009, s. 381-401. KADŁUBIEC, Karol Daniel. a kol.: Polská národní menšina na Těšínsku v České republice (1920-1995), Ostrava 1997. KÁŇA, Otakar - PAVELKA, Ryszard. (tj. STANISŁAWSKA, Stefania): Těšínsko v polsko-československých vztazích 1918-1939, Ostrava 1970. Nástin dějin Těšínska, Ostrava - Praha 1992. SOKOLOVÁ, Gabriela – HERNOVÁ, Šárka. – ŠRAJEROVÁ, Oľga: Češi, Slováci a Poláci na Těšínsku a jejich vzájemné vztahy, Šenov u Ostravy 1997. 41 Mečislav Borák

Německá okupace Těšínského Slezska

rvní výstřely i první oběti druhé světové války na území dnešní České republiky padly právě na zabraném Těšínsku, kde se spolu s ustu- Ppujícími jednotkami polské armády bránili zdrcující německé přesile příslušníci místních oddílů domobrany. K větším vojenským akcím však nedošlo, neboť vzhledem k charakteru zdejšího terénu polská armáda účinnou obranu ani neplánovala, takže Těšínsko bylo dobyto hned prv- ního dne války, 1. září 1939. Porobené Polsko bylo rozděleno na tři zhruba stejně velké části – za- tímco východní území obsadil prozatím Sovětský svaz (až do němec- kého útoku na východ v červnu 1941), v centrální části země byl zří- zen Generální gouvernement se sídlem v Krakově, jakási hospodářská „kolonie“ Německé říše, v níž bylo polské obyvatelstvo zbaveno všech národních práv i vlastního vedení a sloužilo Říši jen jako zásobárna levných pracovních sil. Třetí část země, od Pomoří na severu až po Slezsko na jihu, byla připojena přímo k Německé říši. Tak se dostalo do Říše i Těšínsko. České učebnice dějepisu podávaly až donedávna výklad Mapka – Útok německých vojsk na Polsko o okupaci českých zemí především na příkladu Protektorátu Čechy 1. září 1939. a Morava a nevšímaly si příliš situace v pohraničních oblastech, při- členěných k různým župám a provinciím Německé říše. Takové zkres- lení postihlo rovněž oblast Ostravska, z níž však jen poměrně malá část patřila k protektorátu. Platily tam zákony v mnohém odlišné od těch protektorátních, což se promítalo i do postavení místního obyva- telstva, forem okupační politiky, podob perzekuce či projevů odporu proti okupantům. A zvláště výrazně se od poměrů v protektorátu, ale Vstup německých vojsk do Těšína, i od poměrů v Sudetech či v Generálním gouvernementu, odlišovala 1. září 1939.

42 12 obětí první hromadné popravy polských situace na okupovaném Těšínsku. Většina české společnosti tyto odliš- obyvatel v Karviné, 18. září 1939. nosti bohužel nezná. Ani poválečné československé úřady někdy nere- spektovaly zdejší specifické podmínky okupace a posuzovaly je pod- le protektorátních měřítek, což působilo místním obyvatelům mnohé komplikace. Administrativní začlenění okupovaného Těšínska bylo zprvu před- mětem spekulací, hospodářský význam oblasti totiž vyvolával střety mocenských zájmů. O získání Těšínska usilovala protektorátní vláda, Konrad Henlein je chtěl připojit k Sudetské župě a hornoslezští nacisté navrhovali začlenit ke své provincii nejen Těšínsko, ale celé průmyslové Ostravsko. Nakonec bylo Těšínsko výnosem Adolfa Hitlera „o začlenění a správě východních oblastí“ zařazeno ke katovickému vládnímu ob- vodu říšské provincie Slezsko (později Horní Slezsko). Okupační okres Těšín (Teschen) sloučil bývalé polské okresy Frysztat a Cieszyn do jed- noho celku. Na severu hraničil s okresem Ratiboř z opolského vládního obvodu Hornoslezské provincie a s okresy Rybnik a Pszczyna z kato- vického vládního obvodu, kam spadaly i okresy Bílsko a Żywiec, s ni- miž hraničil na východě; na jihu probíhala říšská hranice se slovenským státem a na západě policejní hranice s Protektorátem Čechy a Morava. Svou rozlohou 1505 km2 byl druhým největším okresem v celé Němec- ké říši a rovněž počtem obyvatel (téměř 300 tisíc) patřil k největším. Okres tvořilo (v roce 1941) celkem 8 měst, 9 obcí s vlastní samosprávou Schlesisches Jahrbuch. Ročenka vycházející a 15 úředních okrsků, sdružujících celkem 118 vesnic. V čele okresu od roku 1928 ve Vratislavi. Číslo z roku stál se svým úřadem landrát, významné postavení měl i okresní vedoucí 1940 s vyobrazením Těšína na obálce. nacistické strany NSDAP. 43 mečislav borák

Geografická poloha okresu určovala jeho strategický význam: území při- členěné k Německé říši a stojící mezi protektorátem, Generálním gouver- nementem a slovenským státem se mělo stát důležitým izolačním pás- mem, oddělujícím od sebe jednotlivé slovanské národy. Jablunkovský prů- smyk byl strategickým bodem na trase spojující Říši s jihovýchodem Evropy. Rovněž ve válečném hospodářství Říše zaujímal okres Těšín mimořádně dů- ležité postavení, především pro těžbu koksovatelného uhlí, vyspělé hutnictví a kovozpracující průmysl, což spo- lu s průmyslem chemickým, energetickým, dřevařským a dobrou do- Potravinové lístky na cukr a marmeládu. pravní sítí dokazovalo ekonomický význam oblasti. Z hlediska sociální struktury bylo důležité, že většinu obyvatel tvořili průmysloví dělníci s dobrou kvalifikací. Složitá národnostní struktura okresu, osídlené- ho převážně Poláky a Čechy, vyžadovala specifický přístup okupantů. Tyto důležité strategické, ekonomické, sociální a národnostní faktory nemohli nacisté přehlédnout a museli jim patřičně přizpůsobit i svou okupační politiku. Pokusili se k tomu využít zvláštností historického vývoje zdejší oblasti. Podle představ nacistů měli na území přičleněném k Německé říši žít pouze Němci. Cílem okupační politiky však nebylo masové vysídlování a fyzická likvidace zdejších neněmeckých obyvatel, protože jejich kvali- fikovanou pracovní sílu nutně potřebovali pro válečné hospodářství Říše a sotva by ji mohli rychle a bez potíží nahradit německou kolonizací. Schůdnější cestou se měla stát germanizace obyvatel prostřednictvím akce tzv. německé volkslisty, která byla největší nacistickou germani- zační akcí v Evropě (týkala se téměř tří milionů obyvatel převážně polské národnosti). Vyšli z předpokladu, že vzhledem k nejasnému národní- mu vědomí značné části obyvatelstva se jim diferencovaným přístupem k jeho jednotlivým skupinám podaří úplně poněmčit ty vrstvy, které odpovídaly nacistickým kritériím rasovým, národnostním, politickým a duchovním, což podle jejich názoru byla většina zdejších obyvatel. Ty skupiny obyvatelstva, které nacistickým podmínkám neodpovídaly Německá pracovní karta (Arbeitskarte) nebo germanizaci otevřeně odmítaly, měly být likvidovány či vysídleny pro polské pracovní síly - Adolf Kral. do Generálního gouvernementu a nahrazeny německými kolonisty. Okupanti dovedně využili faktu, že značná část zdejších obyvatel se považovala za Slezany, „Šlonzáky“, u nichž vědomí místního původu převažovalo nad vědomím národní příslušnosti. Mělo to své příčiny his- torické – vždyť během života jedné generace změnilo Těšínsko celkem pětkrát státní příslušnost i režim, což nemohlo zůstat bez následků. Část obyvatel se v obavách o svou existenci mnohdy raději přiklonila k vládnoucí moci i národnostně. Nacisté nakonec došli k závěru, že zdej- ší „smíšené obyvatelstvo“, přestože se neskládá jen z německých živlů, 44 bylo po staletí pod vlivem německé kultury a je schopno poněmčení. Německá okupace Těšínského Slezska

První krok směřující k poněmčení obyvatel Těšínska byl učiněn ješ- tě skrytě při policejní registraci obyvatelstva v prosinci 1939. Říkalo se jí lidově „palcówka“, protože jeden výtisk formuláře, který nahrazoval osobní průkaz totožnosti, byl opatřen otiskem palce přihlašované oso- by. Vysvětlivky umožňovaly uvést i „šlonzácký“ jazyk a národnost, če- hož využila téměř polovina obyvatel Těšínska. Většinou se domnívali, že tak na okupanty vyzráli: nevystavili se nebezpečí postihu pro národ- nost polskou nebo českou, ani se nekompromitovali přijetím národnosti německé. Přiznání slezské národnosti bylo v atmosféře nátlaku a hrozeb do značné míry otázkou taktiky, snahy „zamaskovat se“ a bez větší újmy přečkat na rodné půdě okupaci, v jejíž krátkodobost se ještě všeobecně věřilo. Takové rozhodnutí podporovala i katolická církev a prostřednic- tvím západního rozhlasu i polská emigrace. Výsledky registrace zanedlouho posloužily okupačním úřadům při akci německé volkslisty. Šlo o vytvoření seznamů občanů německé ná- rodnosti v přičleněných východních územích Říše, jež byly vedeny úřa- Policejní registrace obyvatelstva („Finge- dem vrchního vládního prezidenta. K zápisu do seznamu nestačilo jen rabdruck“, „palcówka“) v prosinci 1939 . přihlášení se k německé národnosti, ale bylo zapotřebí podat důkaz o německém původu, rase a politickém postoji. Nacisté předpokládali, že se jim podaří získat pro velkoněmecký národ většinu obyvatel. Když ale přihlášky do volkslisty přibývaly příliš pomalu, byl stanoven jako poslední termín k jejich podání 31. bře- zen 1942. Docházelo k častým projevům úředního ná- tlaku a mnohde i teroru vůči osobám, které se odmítaly zapsat, přestože údajně byly německého původu. Tako- vými podle mínění nacistů byli především občané, kteří při policejní registraci uvedli slezskou národnost. Mnozí z nich se nyní odmítali hlásit jako Němci a vraceli se ke své polské nebo české národnosti. Zvláště Polákům pak za odmítnutí zápisu hrozilo věznění, vysídlení, depor- tace do koncentračního tábora a jsou známy i případy jejich fyzické likvidace. Tato atmosféra nejistoty a stra- chu hrála významnou roli při rozhodování o podání při- hlášky, stejně jako nejednotná praxe místních úředních činitelů při rozhodování o jejím přijetí. Volkslista dělila do ní zapsané osoby na čtyři skupiny s různým právním postavením. Do prvních dvou sku- pin byli zařazeni ti, kdo vystupovali už před začátkem okupace jako Němci, nebo si alespoň uchovali němec- kou národní příslušnost. Obě skupiny ihned získaly německou státní příslušnost i práva říšských občanů, ale jen příslušníci té první skupiny směli být přijati do nacistické strany NSDAP. Nejpočetnější byla třetí skupi- na určená osobám, jež byly podle názoru úřadů z ná- Výzva starosty Třince, aby se všichni rodnostního hlediska „nevyhraněné“, ale k němectví měly patřit už svým občané starší 12 let dostavili k policejní rodovým původem a kulturou. Sem úřady zařadily všechny obyvatele, registraci obyvatelstva („Fingerabdruck“, kteří při policejní registraci uvedli slezskou národnost, podobně jak to „palcówka”), která v tomto městě proběhla v jiných oblastech včleněných do Říše udělali Hornoslezané, Kašubové 20. prosince 1939. nebo Mazuři. Byla jim udělena německá státní příslušnost, ale na zku- 45 mečislav borák

šební dobu deseti let. I když jim tato výhoda mohla být kdykoliv ode- brána, přece jim přinesla určitý pocit úlevy: návrat vlastnického práva a zrušení komisařské držby jejich majetku. Tajné plány nacistů však počítaly s jejich přesídlením do čistě německého prostředí „staré říše“, kde teprve měl být proces jejich znovuponěmčení dokončen. Do čtvr- té, na Těšínsku zcela nepočetné skupiny, patřili obyvatelé, kteří se své- mu němectví údajně odrodili a politicky splynuli s Poláky. Těm mohla být německá státní příslušnost přiznána jen zcela výjimečně zvláštním právním aktem na zkušební dobu deseti let, do té doby byli pokládáni za „chráněnce“ Říše bez státní příslušnosti. Osoby zapsané do volks- listy obdržely úřední potvrzení, jež kromě písemného sdělení již svým Povinné označení nuceně nasazených zabarvením naznačovalo, do které skupiny volkslisty byl žadatel přijat. Poláků. Volkslistáři I. a II. skupiny měli doklady v barvě modré, III. skupina měla doklady v zelené a IV. v červené barvě. Těmto dokladům se začalo lidově říkat „volkslista“. Pro mnohé místní občany bylo potvrzení o zápisu do volkslisty mimořádně důležité, neboť mohlo někdy rozhodnout i o jejich právu na život. Naprostá většina volkslistářů na Tě- šínsku patřila do třetí skupiny. Oproti Polákům a Čechům měli některé dílčí výhody – mohli např. vlastnit rozhla- sový přijímač, dostávali vyšší přídě- ly potravin atd. Jejich postavení bylo přesto značně nejisté. Majetek jim měl být definitivně vrácen až po uplynutí oněch deseti let podmínečné lhůty pro přiznání státní příslušnosti. Nesměli být přijímáni do NSDAP, mohli se však stát členy SA, SS a ostatních stranických složek. Museli po dobu jednoho roku vykonávat povinné práce pro Říši, ne- směli zastávat vedoucí místa či úřední funkce, nemohli bez předchozího po- volení studovat vyšší školy aj. Manžel- ství mohli uzavírat jen s Němci nebo s osobami ze své skupiny, v žádném případě s příslušníky jiných národnos- tí, tedy ani s Čechy nebo s Poláky. Nejtíživějším závazkem volkslis- tářů byla povinnost vojenské služby ve wehrmachtu, na niž doplatily stovky místních mladých mužů svými životy. Nacisté měli zájem na rychlém doplňo- vání svých frontových jednotek, proto byli někteří branci odvedeni již na zá- kladě své „slezské“ národnosti, dávno před výnosem o volkslistě. Mnohým z nich nebyla později volkslista vůbec Józef Burek a Władysław Gąsior 46 přiznána nebo padli na frontě ještě na nucených pracích v Německé říši. Německá okupace Těšínského Slezska

před rozhodnutím o jejím přiznání. Proto se odvedenci, kteří obvyk- le získali národnost po otci, snažili vyhnout nástupu vojenské služby (nebo si vymoci propuštění z vojenské služby po dosažení plnoletosti) tím, že se přihlásili k české či polské národnosti, což však obvykle mělo za následek přísný trest (vysídlení, nucené práce, předání gestapu, kon- centrační tábor). Propagační akce nacistů spočívající v udělování defini- tivních občanských práv vybraným příslušníkům III. skupiny volkslisty v odměnu za hrdinství na frontě zůstávaly bez větší odezvy. Naopak se množily případy dezerce i se zbraní během vojenských dovolenek a útě- ky k „zeleným kádrům“ v beskydských horách, stejně jako přeběhnutí přes frontu do spojeneckých vojsk. Podle nacistického právního systému tedy za okupace na Těšínsku už nežili jako dříve Češi, Poláci, Němci a občané jiných národností, ale obyvatelé rozdělení do různých skupin z hlediska svého postavení vůči Německé říši. Nejvýše stáli Němci z Říše a místní Němci, kteří měli již před válkou německou státní příslušnost. Jedině oni měli kromě ně- Piotr Feliks (1883-1941), před válkou dlou- mecké státní příslušnosti i plná občanská práva. Největší skupinu obyva- holetý ředitel Polského reálného gymnázia tel tvořili volkslistáři čtyř kategorií s rafinovaně odstupňovanými právy v Orlové, v letech 1930-1939 předseda a povinnostmi. Poměrně početní byli též tzv. chráněnci či poddaní Ně- Matice školské (Macierz Szkolna), zavraž- mecké říše bez státní příslušnosti, tedy především Češi a Poláci, jimž děn v německém koncentračním táboře úřady uznaly prohlášení české či polské národnosti. Patřily sem i oby- Auschwitz (Osvětim). vatelé, jimž byla odmítnuta nebo odňata již udělená státní příslušnost, nebo ti, kteří na udělení ještě čekali. K chráněncům Říše však nepatřili Ci- káni ani Židé, určení k přímé fyzické likvidaci. Kromě uvedených skupin zde žili ještě zahraniční Němci – přesídlenci z Volyně a Bukoviny, dále tzv. dělníci z východu – převážně Ukrajinci, Rusové a Poláci, přivlečení na nucené práce. Do stavu obyvatelstva se nepočítaly ani tisíce válečných zajatců (převážně sovětských, ale též italských, jugoslávských, belgic- kých, britských a francouzských) v pracovních komandech těšínského Stalagu. Žili zde rovněž Slováci se státní příslušností slovenského státu (většinou sem dojížděli za prací) a Češi s protektorátní příslušností. Srovnáme-li postavení Čechů a Poláků v době okupace Těšínska, zjis- tíme řadu rozdílů v chování okupantů vůči těm příslušníkům obou náro- dů, kteří nepodlehli germanizační akci volkslisty a bez ohledu na mož- né nebezpečí se ke své národnosti dál hlásili. Vzhledem k nejrůznějším formám nátlaku, jemuž byli ze strany nacistů vystaveni, lze chápat již samo přihlášení se k české či polské národnosti jako jednu z forem od- poru proti nacistům, jež byla zvláště u Poláků spojena s nebezpečím vysídlení či fyzického vyhlazení. Postavení Poláků bylo totiž mnohem obtížnější než postavení Čechů. Jejich vlastnické právo bylo zrušeno, Jan Buzek (1874-1940), lékař a politik, jejich majetky byly bez jakékoli náhrady vyvlastněny a těm, kteří své poslanec Národního shromáždění majetky dosud drželi, bylo zakázáno s nimi disponovat. Např. země- Čs. republiky (1929-1935). dělské usedlosti Poláků byly označovány úřední tabulkou s nápisem Zemřel v koncentračním táboře Dachau. „Reichsland“, říšské území, aby to jejich bývalým majitelům zábor ma- jetku stále připomínalo. Poláci museli odvádět tzv. vyrovnávací sociální dávku ve výši 15 % hrubého příjmu, nevztahovala se na ně různá mzdová zvýhodnění a příplatky (např. za práci přesčas či ve svátek), neměli ná- rok na rodinné přídavky, na příspěvek při narození dítěte, při sňatku či úmrtí, na věrnostní příspěvky, vánoční odměny atd. Byli kráceni na délce 47 mečislav borák

dovolené, jež jim byla vyměřena bez ohledu na počet odpracovaných let, na dávkách v nemoci i na přídělech potravin a dalších životních potře- bách (dostávali sice stejné kuponové lístky jako Němci a Češi, ale hned při výdeji jim byly některé kupony odstřiženy). Bez souhlasu pracovních úřadů nesměli měnit bydliště ani uzavírat sňatek. Pokud to dovolovaly podmínky, měli pracovat či cestovat odděleně od Němců a odděleně měli být i pohřbíváni. Hrozilo jim vysídlení do Generálního gouvernementu, internace ve zvláštních táborech pro Poláky s přísným režimem, nuce- né práce, deportace do koncentračních táborů i přímá fyzická likvidace. Bylo pro ně dokonce zavedeno zostřené trestní právo, ukládající nejtěžší tresty za sebemenší přestupky. Postavení Čechů bylo poněkud příznivější. Zrovna tak sice neměli žádná národní práva, nesměli zastávat vedoucí místa, uzavírat sňatek s Němci, měli stejně jako Poláci povinnost nucených prací v Říši apod., ale na rozdíl od Poláků nebyl poměr k Čechům úředně upraven. Zatímco Poláci byli souzeni podle zvláštního trestního práva, pro Čechy platilo právo německé. Nebyl jim konfiskován majetek, nebyli ani hromadně Německy psaný dopis Piotra Kornuty vysídlováni, i když se o tom zprvu uvažovalo a k několika desítkám vy- z věznice v Těšíně (1944). sídlení skutečně došlo. Nevztahovala se na ně některá omezení, např. platba „sociální“ vyrovnávací dávky či snížené příděly potravin. Stejně jako Poláci neměli vlastní školství, kulturní organizace ani jakékoli spol- ky, v omezeném množství se však na Těšínsko v prvních letech okupace dovážel český tisk z protektorátu. Také Češi byli nuceni k zápisu do volkslisty, i když předpisy o tom přímo nehovořily. Původně zabraný majetek jim byl po ověření české národnosti dokonce vrácen zpátky. Proto se v té době hlásili k české národnosti i někteří Poláci a snažili se tak vyhnout perzekučním opatřením. Nestejná národnostní politika nacistů chtěla proti sobě rozeštvat porobené národy a zastřít skutečné- ho viníka jejich útlaku. Přes dílčí výhody patřili Češi stejně jako Poláci ke skupině „chráněnců“ Říše bez státní příslušnosti a měli být tudíž po válce rovněž vysídleni nebo zlikvidováni, pokud by se nedali poněmčit. Jen malá část zdejšího českého obyvatelstva (méně než 10 %) měla protektorátní příslušnost, protože podmínkou jejího získání byla domovská příslušnost v některé protektorátní obci. Většina takových osob však byla odsunuta či odešla již v době polského záboru. Rozdíly ve státně občanském ohledu ale neznamenaly, že by se faktické postavení Čechů s protektorátní přísluš- ností od Čechů-„chráněnců“ Říše nějak podstatně lišilo. Okupanti se postupně přesvědčovali, že souhlas s germanizací daný zápisem do volkslisty byl u mnoha obyvatel Těšínska jen předstíraný. Kromě odporu k vojenské službě v německé armádě a stále rostoucí de- zerce to dokazovalo i masové zapojení volkslistářů do domácího odboje proti nacismu. Rozborem dochovaných spisů vězňů těšínské věznice, jež sloužila i jako vazební věznice gestapa, se podařilo zjistit, že volkslistáři tvořili čtvrtinu z celkového počtu osob vězněných za odbojovou činnost. Jejich předstíraný souhlas s germanizací jim umožňoval lépe odhalovat úmysly nacistů, poskytoval jim potřebný prostor pro odbojovou činnost a zároveň umožňoval její úspěšné krytí. Byli např. důležitým prostřed- Dopis Rudolfa Paszka z koncentračního 48 níkem ústní agitace jako jedné z forem odporu, protože směli vlast- tábora Dachau, 12. května 1942. Německá okupace Těšínského Slezska

Mapka okresu Těšín (Kreis Teschen) nit rozhlasové přijímače a šířili zahraniční zprávy mezi Poláky a Čechy. fungujícího v rámci Německé říše, 1939. Mnozí z nich podporovali válečné zajatce a rodiny vězněných odbojářů a ve značném množství se sami zapojovali do činnosti odbojových skupin. Nacisté proto takové zjištěné případy tvrdě trestali, zbavovali volkslistáře propůjčených výhod a soudili je nikoliv podle německého práva, ale podle zostřených zákonů pro Poláky a Židy. Němečtí okupanti usilovali hned od počátku okupace Těšínska o usku- tečnění dvou hlavních cílů: o co největší využití hospodářského poten- ciálu oblasti pro válečné potřeby Říše a o co nejrychlejší germanizaci celého území. Postupně získali do svých rukou zdejší majetek a začali násilně poněmčovat místní české a polské obyvatele, kteří tu před vál- kou tvořili naprostou většinu obyvatel. Nijak se netajili úmyslem „vyčis- tit“ celé území Těšínska od neněmeckých živlů a hned v prvních dnech okupace přizpůsobili tomuto cíli svůj okupační režim. Obyvatelé, kteří poněmčení odmítli, měli být vysídleni nebo zlikvidováni. Hned první dny okupace ukázaly podstatný rozdíl mezi protektorátem a Těšínskem. Zbytek českých zemí byl nacisty získán bez boje (až na dílčí bojové střetnutí v Místku), takže se zde okupace obešla beze ztrát na ži- votech. Zatímco v protektorátu platilo, že okupační teror a represálie vůči obyvatelstvu následovaly až jako odvetné akce za projevy odporu či od- 49 mečislav borák

boje, na Těšínsku tomu bylo jinak. Těšínsko totiž patřilo k územím, která nacisté získali násilným válečným aktem. Proto zde násilí a teror zavládly hned se vstupem okupantů, kdy padli či byli zastřeleni první místní obča- né. Desítky dalších zahynuly v bojích proti nacistům během tzv. zářijové kampaně roku 1939 na různých místech Polska. Přibližně 500 polských občanů (z toho asi 300 místních rodáků), kteří byli jako vojáci a důstojníci polské armády, příslušníci policie a státních služeb evakuováni před ná- porem německých okupantů na východ, se koncem září 1939 dostalo do zajetí Sovětské armády. Na jaře roku 1940 byli pak spolu s více než dva- ceti tisíci zajatými polskými důstojníky a policisty hromadně povražděni sovětskou bezpečností NKVD v Katyni, ve Smolensku, Tveru, Charkově a na dalších místech tehdejšího Sovětského svazu. Podstatný rozdíl spočíval již v zaměření činnosti policejních operač- ních skupin a komand, vstupujících na dobyté území v patách německé armády. Podobné skupiny, které již dříve obsazovaly Rakousko, Sudety a české země, měly za úkol zajišťovat strategicky důležitá místa, zabírat dokumenty a zatýkat známé odpůrce nacistického režimu. Na Těšín- sku, tak jako na jiných místech dobývaného Polska, měly tyto skupiny navíc přímo likvidovat vedoucí kruhy polské společnosti, tedy prová- dět masovou exterminaci. V tomto smyslu byly jejich úkoly několikrát Učebnice z období německé okupace. upřesněny Heydrichem a dalšími nacistickými představiteli. Likvidace vedoucích polských vrstev měla být ukončena ještě před předáním moci civilní správě, protože wehrmacht pomáhal činnost operačních skupin krýt. Tak bylo v období vojenské administrace (do 25. října 1939) prove- deno na okupovaném polském území přes 760 exekucí a jiných zločinů, v nichž zahynulo přes dvacet tisíc osob. Jen do 10. září 1939 zahynulo na území katovického vojvodství v 62 exekucích přes 1600 osob. Teror se dotkl i území Těšínska: v lese poblíž Dolu Barbora v Karviné-Do- lech bylo 18. září 1939 zastřeleno 12 Poláků. Tato hromadná vražda je prvním zjištěným případem nacistického sonderbehandlungu (tedy likvidace zadržené osoby bez soudního rozsudku) na území dnešní ČR. V protektorátu bylo prvním takovým případem až zastřelení 9 zástup- ců studentských spolků v Praze-Ruzyni 17. listopadu 1939, potom zde sonderbehandlung načas ustal (byl opět uplatňován až za dvojího stan- ného práva v době „heydrichiády“). Okupační teror měl na Těšínsku celou řadu podob – od přímých pro- jevů až po tzv. persvazivní teror, svéráznou přesvědčovací metodu, spočívající v omezení svobodného rozhodování využitím zákonných prostředků. Nacisté tak využívali předem vytvořené psychózy strachu k nátlaku na obyvatelstvo při rozhodování o přiznání národnosti a při zápisu do volkslisty. Již první nařízení šéfa civilní správy katovického vládního obvodu se týkala nejen odevzdání zbraní, ale též konfiskace movitého a nemovitého majetku Poláků, přísného postihování protině- mecké propagandy, zákazu držení rádiových přijímačů aj. Další výnosy zakazovaly veřejné užívaní polštiny a češtiny, bohoslužby ve slovan- ských jazycích aj. Ostří represí se záhy zaměřilo především proti polské inteligenci. Likvidační akce označená za „mimořádnou pacifikaci“, tzv. akce A-B, 50 se v Generálním gouvernementu odehrála v květnu 1940. Na včleněném Německá okupace Těšínského Slezska

území však probíhala už od počátku okupace, s prudkým zesílením na jaře 1940. Na Těšínsku bylo zatčeno asi 1200 osob. Zpočátku byli zatý- káni hlavně polští důstojníci a odesíláni do zajateckých táborů, postupně k nim přibývali představitelé veřejného života, učitelé, duchovní, lékaři apod. Akce zde vyvrcholila v dubnu 1940, kdy bylo hromadně pozatýká- no téměř tisíc osob a po krátké internaci v provizorním vězení ve staré továrně na nábytek v Českém Těšíně byli všichni deportováni přímo do koncentračního tábora v Dachau (později též do Mauthausenu). Uvádí se, že jen v rámci této akce bylo zavražděno asi 3500 vedoucích předsta- vitelů polské inteligence; bylo mezi nimi i několik set obětí z Těšínska. Specifickou formou perzekuce bylo vysídlování polských obyvatel. Uskutečňovalo se několika způsoby: přesídlením uvnitř vládního obvodu (vysídlování rodin k příbuzným a k jiným polským rodinám), odsunutím rodin do Generálního gouvernementu, vývozem mládeže na nucené prá- ce do Říše, internací obyvatelstva neschopného práce v průmyslu do tzv. Polenlágrů, deportací „zatvrzelých“ Poláků do koncentračního tábora V nacistických koncentračních táborech v Auschwitz. Přestože bylo původně plánováno vysídlit z katovického byli vězněni zejména představitelé inteli- vládního obvodu 220 tisíc osob, bylo ve skutečnosti vysídleno jen 81 tisíc gence. Na snímku JUDr. Józef Pasz. osob (tj. přes 21 tisíc rodin). Uvádí se, že z československé části Těšínska bylo vysídleno 874 polských a 21 českých rodin. Jsou známy vysídlovací transporty z Fryštátu, Dolní Lomné, Milíkova, Hrádku, Jablunkova aj. Po- třeba nerušeného chodu válečného hospodářství a nemožnost okamžité náhrady zdejších kvalifikovaných pracovních sil (spolu s úsilím o ger- manizaci zdejšího obyvatelstva) však přispěly k omezení vysídlovacích akcí. Jiným důvodem mírnější vysídlovací praxe na Těšínsku byla značná rozdrobenost zdejších zemědělských usedlostí. Naprostá většina z nich měla rozlohu do tří hektarů, což by znamenalo pro umístění jednoho německého přesídlence vystěhovat tři až čtyři polské rodiny. Počátkem ledna 1940 přijely do Bohumína a Těšína první transporty s německými přesídlenci z Volyně a na jaře 1940 další transporty z Bukoviny. Povinnost nucených prací zasáhla přes 2 miliony Poláků odvlečených do Říše; k tomu je nutno připočíst miliony Poláků na včleněných územích, kteří sice nebyli deportováni, ale museli nuceně pracovat pro Říši, stej- ně jako miliony Poláků v Generálním gouvernementu. Neúplné výzkumy udávají, že z československé části Těšínska bylo na práce do Říše odvle- čeno 2808 Poláků a 298 Čechů. Tisíce dalších musely pracovat ve zdejších dolech a hutích či v německých zemědělských usedlostech. Na rozdíl od Poláků v Říši, pro něž platil zostřený systém policejního dohledu a příkaz povinného označení oděvu písmenem „P“, nebylo na včleněném území označení užíváno vzhledem k naprosté převaze místního polského oby- Franciszek Trela, narozen v Karviné, vatelstva, jíž si byli okupanti dobře vědomi; jinak ale platila i zde podobná úředník, účastník protinacistického odboje, diskriminace. Ještě tvrdší perzekuci byli vystaveni tzv. dělníci z východu, oběšen v Horním Těrlicku 23. ledna 1942. zavlečení obyvatelé SSSR včetně Poláků, které sem přiváželi na nucené práce. Uvádí se, že na Horním Slezsku bylo v roce 1944 asi 500 pracovních táborů pro 122 tisíc dělníků na nucených pracích. Dalším zcela specifickým projevem perzekuce byly internační tábo- ry pro polské obyvatele. Předcházelo jim zřízení koncentračního tábora ve Skrochovicích na Opavsku (na území Sudetské župy) v září 1939, jímž prošlo do konce roku 1939 asi 700 Poláků a Židů, mnozí z české čás- 51 mečislav borák

ti Těšínska. Byl to vlastně jeden z prvních nacistických koncentračních táborů na území dnešní ČR. Od roku 1942 byly zřizovány zvláštní tábo- ry pro vysídlené Poláky, tzv. polenlágry, jež se koncentračním táborům v mnoha ohledech velmi podobaly. Na území Hornoslezské provincie bylo 22 takových táborů, v roce 1942 v nich žilo přes 5500 Poláků a prošlo jimi přes 10 tisíc vězněných. Na území dnešní ČR existovaly polenlágry v Bo- humíně, Fryštátě, Petrovicích a Dolním Benešově. K drastickým případům protipolské perzekuce patřila též např. krádež (a následná germanizace) polských dětí, zvláště dětí aktivních představitelů polského odboje, pro- váděná prostřednictvím instituce Lebensborn (jedna z jejích poboček byla i v Těšíně), nebo odvoz dětí do koncentračních táborů (např. odvoz dětí internovaných v Bohumíně v rámci tzv. Aktion Oderberg v roce 1943). Teroristickou činnost okupantů usnadňovalo zavedené trestní právo. Drastické vojenské předpisy a nařízení z prvních dnů okupace umožňo- valy soudit i civilní osoby a trestat je dokonce za činy spáchané v době před vypuknutím války. Německé trestní právo bylo na včleněném území zavedeno sice až v červnu 1940, avšak prakticky bylo užíváno od začátku Oznámení o popravě pěti Poláků v Oldřicho- okupace. Bylo převzato včetně výnosů o válečném hospodářství či o tzv. vicích, 5. června 1944. škůdcích národa, tvrdě trestalo protiněmeckou a protistátní propagandu a znevažování Říše, NSDAP a jejich představitelů podle tzv. zákona o po- tutelnosti. Omezování kompetence justičních orgánů ve prospěch policie a SS bylo dovršeno v prosinci 1941 zavedením diskriminačního trestního práva pro Poláky a Židy. Toto „právo“ umožňovalo vydávat rozsudky tres- tu smrti i za „nenávistnou či pobuřující činnost, svědčící o protiněmeckém postoji“, což mohly být třeba protiněmecké výroky, strhávání či ničení vyhlášek německých úřadů nebo „jiné jednání ponižující důstojnost Říše nebo činící škodu Říši a německému národu“. Dodatky k nařízení opět umožňovaly soudit i za činy spáchané před jeho vydáním a nařízení moh- lo být uplatňováno i vůči nezletilým Polákům a Židům. Výkon trestu se odbýval v kárných táborech, jeden z kmenových kár- ných táborů se nacházel v těšínské věznici. Odsouzení měli být likvi- dováni těžkou prací. Prováděcí předpisy ukládaly předat vězně s tres- tem odnětí svobody nad tři roky po odpykání soudního trestu do rukou gestapa a odtud do koncentračních táborů v Auschwitz, Mauthausenu či Majdanku. V březnu 1943 byla hranice výše trestu odnětí svobody, zna- menající předání vězňů do rukou gestapa, snížena na 6 měsíců. Prakticky to znamenalo koncentrační tábor pro naprostou většinu odsouzených. Oznámení o popravě pěti Poláků v Návsí, Místní soudy řešily obvykle jen drobné přestupky. Podvratné útoky 14. února 1944. na stát a NSDAP, znevažování Říše, přestupky proti rozhlasovým na- řízením, proti předpisům o válečném hospodářství a všechny případy, u nichž to uznala prokuratura za potřebné, soudil zvláštní soud. Son- dergericht v Katovicích působil od září 1939 do ledna 1945 a podle do- sud nalezených dokumentů jím prošlo nejméně 3786 osob. Soud vydal 311 rozsudků trestu smrti, vykonávaných stětím gilotinou ve vratislav- ské věznici (nejméně 62 případy) a od podzimu 1941 též v katovickém vězení (zde bylo sťato 552 vězňů, z toho nejméně 34 z české části Těšín- ska). Od 1. září 1942 začal působit sondergericht v Bílsku s kompetencí pro zemské soudy v Bílsku a v Těšíně, kde také často konal výjezdní 52 zasedání. Jeho akta se nedochovala. Katovickou věznicí prošlo skoro Německá okupace Těšínského Slezska

20 tisíc vězněných, stejný počet vězňů prošel nejhroznější mučírnou ka- tovického obvodu – náhradním policejním vězením gestapa v Mysłowi- cích, kam směřovaly většinou osoby vyslýchané pro odbojovou a party- zánskou činnost. V těsné blízkosti hranic těšínského okresu se nacházel vyhlazovací koncentrační tábor v Auschwitz, v němž byly u stěny smrti bloku XI vy- konávány rozsudky trestu smrti katovického stanného soudu (často zde rovnou zasedal). Tento policejní soud zde působil ve dvou obdobích – od 21. září 1939 do zavedení německého trestního práva na včleněná území (do 6. června 1940), kdy jeho úkolem byla pacifikace území obsazeného wehrmachtem, a od 1. června 1942 až do osvobození, kdy byl reakcí na zavedení zostřeného trestního práva pro Poláky a Židy. Pro první období se údaje o jeho činnosti nedochovaly, pro druhé období bylo zjištěno 1830 souzených osob, z toho 1710 odsouzených k smrti a zbytek 120 osob k trestu „ochranné vazby“ v koncentračním táboře. Ve skutečnosti Józef Czepczor, narozen v Lyžbicích byl počet obětí tohoto soudu mnohem vyšší. Na jeho účet lze totiž při- v roce 1912, jedna z 24 obětí oběšených psat i část obětí veřejných poprav. „Pod Wałką” v Těšíně, dne 20. března Zde je další odlišnost od poměrů v protektorátu, kde bylo zavedeno 1942. stanné právo rovněž dvakrát, ale na mnohem kratší období (28. 9. 1941 – – 20. 1. 1942, 28. 5. – 3. 7. 1942). Na Těšínsku byl vlastně výjimečný stav po celou dobu okupace. Není náhodou, že právě ve dnech ukončení prvního období stanných soudů začal pracovat likvidační aparát kon- centračního tábora v Osvětimi a vzrostl teror policejních úřadů, své- volně rozhodujících o vině zatčených. Kromě případů přímých vražd a likvidačních akcí (které páchalo nejen gestapo, ale i německé četnictvo) stojí za zmínku série veřejných poprav, prováděných obvykle bez řád- ných soudních rozsudků a bez vědomí soudních orgánů. Bylo tomu tak i u první veřejné popravy na Těšínsku – při oběšení polského odbojáře Hromadná poprava 24 polských odbojářů Franciszka Trely v Horním Těrlicku 23. ledna 1942. Byla to jedna z prv- v Těšíně dne 20. března 1942 . ních veřejných poprav na území dnešní ČR (v tehdejší Sudetské župě byl už 13. listopadu 1941 veřejně oběšen polský dělník, v protektorátu byla první patrně až poprava čtyř českých četníků na střelnici v Praze-Kobylisích 8. čer- vence 1943 nebo oběšení pěti odbojářů v Lískovci u Frýdku 3. září 1943, které se sice odehrálo v Protektorátu Čechy a Morava, ale na území Slezska). Na rozdíl od protektorátu, kde se po prvních popravách od exekucí dočas- ně upustilo (až do podzimu 1944, kdy i zde v souvislosti s povstáním na Slo- vensku a vzrůstem partyzánských akcí znovu zavládl policejní teror), pokra- čovaly veřejné popravy na Těšínsku i v dalších letech okupace. Patří k nim největší hromadná poprava na Těšín- sku – oběšení 24 odbojářů 20. března 1942 v dnešní polské části Těšína za 53 mečislav borák

přítomnosti 10 tisíc obyvatel násilím sehnaných z celého okolí (mezi po- pravenými bylo 12 občanů pocházejících z dnešního českého Těšínska). K dalším veřejným popravám na šibenicích v dnešní české části Těšínska patří poprava 26. října 1943 v Mostech u Jablunkova (10 osob), 14. úno- ra 1944 v Návsí u Jablunkova (5 osob), 5. června 1944 v Oldřichovicích (5 osob), 18. července 1944 v Horní Suché (5 osob), 11. září 1944 v Pet- řvaldě (5 osob). Ještě větší rozsah měly přímé likvidační akce gestapa a německého četnictva, spočívající ve vraždění zatčených poblíž jejich domovů, v bu- dově gestapa v Českém Těšíně nebo na těšínském židovském hřbitově a na mnoha dalších místech, obvykle bez výslechu a řádného zjiště- ní viny. Je známo více než sto takových akcí v dnešní české části Tě- šínska. K nejznámějším patří zastřelení 36 polských a českých občanů 6. srpna 1944 v Životicích a okolí, osmi polských občanů 25. srpna 1943 v Karviné, 12 polských občanů 13. dubna 1945 na židovském hřbitově v Jablunkově apod. Jen v prostoru židovského hřbitova v dnešním pol- ském Těšíně bylo nacisty zavražděno asi sto osob (mezi nimi i skupina Józef Kamiński „Strzała (1911-1970), 18 příslušníků odbojové organizace české mládeže z Ostravska, zlikvi- velitel partyzánského oddílu působícího dovaná v posledních dnech války). Podobné akce byly častým zjevem i na v rámci Zemské armády (Armia Krajowa). dnešní polské straně hranice (např. zastřelení 34 osob v Ustroni a okolí Kaminského oddíl provedl dne 5. srpna 9. listopadu 1944, 18 osob v Hażlachu 9. září 1944 aj.). 1944 akci proti těšínským gestapákům Perzekuci byli vystaveni též Poláci žijící na jiných místech okupova- v Životicích. Jako odvetné opatření nacisté ných českých zemí – v protektorátu a zvláště v Sudetské župě. Zde se zavraždili následujícího dne 36 nevinných však jednalo o Poláky přivezené na nucené práce či o vězně koncent- místních občanů. račních táborů a věznic. Nejhroznějším takovým místem byl koncen- trační tábor v Litoměřicích, kde přes šest tisíc polských vězňů praco- valo v podzemní továrně Richard a přes dva tisíce jich tam zahynuly. Ve věznici na Mírově za války zemřelo asi 520 Poláků. Tábor v Dětři- chově u Moravské Třebové pro Polky a Ukrajinky, které během nasa- zení na nucené práce otěhotněly, měl několik set obětí, po válce se tam našly hroby asi 120 novorozenců. Velmi časté byly veřejné popra- vy polských dělníků, např. 9. ledna 1942 v Mohelnici, 13. ledna 1943 v Oticích u Opavy, 3. února 1943 ve Svinově, 23. července 1943 ve Vl- čicích u Javorníku atp. Na Těšínsku působilo od samého počátku okupace po celou dobu vál- ky odbojové hnutí, tvořené širokou škálou různě orientovaných organi- zací a skupin, většinou striktně rozdělených podle národnosti odbojá- řů. Koncepce českého i polského národního odboje počítaly v podstatě s návratem předválečných společensko-politických poměrů a obě vychá- zely z podřízenosti domácího odboje plánům svých emigračních vlád, které se zásadně lišily v názoru na poválečnou státní příslušnost území Těšínska. Český odboj vycházel z předmnichovské situace, nedokázal však vytvořit na Těšínsku organizační základnu odboje a omezoval se v podstatě jen na dílčí kontakty se zdejším územím. Polský odboj na Jan Margiciok, organizátor výzvědné sítě Těšínsku nebojoval za obnovení Československé republiky, nýbrž před- ZWZ-AK. Zajat, vězněn v koncentračním tá- pokládal, že i po vyhnání okupantů zůstane v platnosti pomnichovská boře Auschwitz, kde byl 29. listopadu 1943 hranice, jíž bylo Zaolzí přičleněno k Polsku. Na rozdíl od českého odboje popraven zastřelením. se mu však podařilo zformovat poměrně silnou a značně různorodou 54 odbojovou strukturu. Německá okupace Těšínského Slezska

K prvním organizacím polského ná- rodního odboje na Těšínsku patřily od listopadu 1939 Tajná vojenská orga- nizace (Tajna Organizacja Wojskowa, TOW) vedená dr. Pawłem Musiołem, podobná organizace budovaná ing. Franciszkem Kwaśnickým, nebo Or- ganizace Bílého orla (Organizacja Orła Białego, OOB), jejíž těšínskou část řídil ing. Antoni Studencki. Již záhy sem za- čal pronikat vliv polských konspirativ- ních organizací s celostátní působnos- tí, jakými byla Služba vítězství Polska (Slużba Zwycięstwu Polski, SZP) a od jara 1940 jednotná vojenská a politická organizace podřízená polské emigrační vládě Svaz ozbrojeného boje (Związek Walki Zbrojnej, ZWZ), pozdější zná- má Zemská armáda (Armia Krajowa, AK). K její strategii patřila především příprava ozbrojeného povstání, které mělo vypuknout s pomocí západních spojenců; měla pak zajistit uchope- ní moci podle příkazů emigrační vlá- dy. Do ZWZ byly včleněny organizace dr. Musioła a ing. Kwaśnického, vznikl samostatný těšínský inspektorát ZWZ a řada aktivních středisek v mnoha ob- cích Těšínska. V rámci ZWZ působila Publikace k pátému výročí zločinu v Životi- i sabotážně diverzní formace Svaz odvety (Związek Odwetu, ZO) s vlast- cích. Dne 6. srpna 1944 nacisté popravili ní organizační sítí, v níž obvod „Zaolzí“ vedl Józef Kominek. Odbojáři 36 občanů Životic a okolních obcí. uskutečnili již v roce 1940 několik zdařilých diverzních akcí v Třinec- 28 z nich bylo polské národnosti. kých železárnách, na nádraží v Bohumíně a ve Vítkovických železárnách. Už v roce 1941 však byla činnost ZWZ odhalena gestapem a její vedoucí představitelé popraveni. Novou síť zde začali vytvářet Józef Margiciok a Leopold Hałaczek. Vznikla i zpravodajská síť ZWZ „August“, široce roz- větvená po celém Těšínsku, průmyslová výzvědná služba „Lido“ a zpra- vodajská organizace „Stragan“ řízená těšínskými odbojáři z Vídně, která snese srovnání s nejvýznamnějšími evropskými organizacemi odboje. Samostatně se zprvu vyvíjelo odbojové hnutí polských socialistů (Pol- ska Partia Socjalistyczna, PPS) a polské rolnické strany (Stronnictwo Lu- dowe, SL, Lidová strana), jejíž kontakty vedly i k odbojovým kruhům českých agrárníků ve Frýdku. Obě organizace vytvářely vlastní ozbro- jené oddíly, které po vzniku jednotné AK působily v jejím rámci. Od- bojové struktury polských socialistů i rolníků si však zachovávaly jis- tou organizační nezávislost a udržely se po celou dobu okupace, i když byly několikrát postiženy rozsáhlým zatýkáním. Také struktury AK byly v posledním roce války téměř rozbity gestapem, na podzim roku 1944 ukončila činnost i jediná zdejší bojová jednotka AK, oddíl J. Kamińského. 55 mečislav borák

Český národní odboj byl mnohem slabší. Svou roli zde jistě sehrála ztráta přímého kontaktu zdejšího českého obyvatelstva s vnitrozemím, stejně jako mohutný odliv národně nejuvědomělejších českých vrstev z Těšínska již v době jeho polského záboru. Charakteristickým rysem českého odboje bylo prolínání odbojových struktur, k němuž docházelo již při organizování ilegálních přechodů hranic do Polska před začátkem války (zvláště mezi vojenským, železničářským a sokolským odbojem). V prvních letech okupace lze na Těšínsku doložit pouze kontakty (vět- šinou jen zpravodajské) s vojenskou odbojovou organizací Obrana ná- roda (ON) a s odbojovou sítí Petičního výboru Věrni zůstaneme (PVVZ) z protektorátu. Struktury Slezského odboje (SO) nevyvíjely aktivní pro- tinacistickou činnost, značně omezený byl i význam ostatních místních českých ilegálních organizací, např. Slezské národní komise pro Těšín- ské Slezsko v Orlové. Kontakty s Těšínskem udržovala z Ostravy Slezská matice osvěty lidové (SMOL), než byli její vedoucí představitelé zatčeni. Alojzy Gałuszka (1892-1940) ze Stonavy, Ani nová struktura Slezského odboje, vznikající od roku 1943 z inici- zastřelen v Katyni. Jedna z okolo 500 obětí ativy J. Vochaly, se nezapojila do ozbrojeného boje s okupanty. Větší stalinistického teroru, pocházejících aktivitu vyvíjela až ilegální Slezská národní rada, přetvořená v roce 1944 ze Zaolzí. na základě širšího zastoupení bývalých českých politických stran. To se však týkalo až závěrečného období okupace a prvních dnů osvobozené republiky. Odbojově nevystupoval ani tzv. Revoluční národní výbor pro Těšínsko, jehož síť byla pravděpodobně pod částečnou kontrolou gesta- pa. Významnější zapojení do ozbrojeného boje s okupanty lze zjistit jen v okolí Rychvaldu, kde bylo jedno ze středisek protektorátní organizace Lvice. Ta se později změnila v partyzánský oddíl Jan Žižka moravsko- Židovská synagoga v Těšíně zbořená slezský, který provedl řadu sabotáží a diverzí v okolí Ostravy a pokusil se nacisty v roce 1939.

56 Německá okupace Těšínského Slezska

navázat spolupráci i s polským odbo- jem; v roce 1944 byl však zlikvidován gestapem. V závěru války český odboj v protektorátu sice zvýšil svůj zájem o Těšínsko, ale přímo na odtrženém území se to nijak výrazně neprojevilo. Od většiny složek odboje se svým in- ternacionálním charakterem odlišoval odboj komunistický, který měl na Tě- šínsku vzhledem k předválečným tra- dicím komunistického hnutí poměrně početnou základnu. Komunisté mu- seli po častých zatýkáních několikrát přebudovat síť svých organizací, jež byla napojena zprvu na ilegální kraj- ské vedení KSČ v Ostravě, později na středisko levicového odboje bývalých polských komunistů v Bílsku. Postupně vzniklo několik středisek komunistic- kého odboje na Orlovsku, Karvinsku, Bohumínsku a Třinecku. Po rozsáhlém zatýkání z roku 1942 se podařilo vy- budovat novou strukturu komunistic- kého odboje v okolí Karviné a Třince, s kontakty na závody a doly celé ob- lasti. Organizace se zaměřovala na propagandistickou činnost (vydávala český ilegální časopis Tempo a polský Naprzód), na podporu rodin vězněných a provádění drobných sabotáží. Mnoho Poláků z Těšínska bojovalo Významnou posilou odboje na Těšínsku byly zpravodajské oddíly So- v jednotkách Polských ozbrojených sil větské armády, které sem přicházely od léta 1944. Kromě úkolů zpravo- na Západě (Polskie Siły Zbrojne dajských většinou rozvíjely též diverzní a sabotážní činnost a zapojily na Zachodzie) do ozbrojeného boje s okupanty mnoho místních odbojářů i některé skupiny. Zpravodajský oddíl A. M. Griněvského „Naďožného“ spolupra- coval mj. s místním oddílem Kozubová a provedl řadu bojových akcí a diverzí na železniční trati Bohumín–Žilina. Z dnešní polské části Tě- šínska sem zasahovala činnost oddílů „Stěpanoviče“ a „Orlova“, v září 1944 se k hranicím Těšínska přesunul Jefremovův zpravodajský oddíl „Avantgard“. Jeho rozvědčíci spolupracovali při získávání vojenských informací důležitých pro postup sovětských vojsk s odbojáři z komu- nistické organizace vedené G. Jurczakem z Karviné. Podobné informace mimořádného strategického významu získávali rozvědčíci oddílu A. J. Niščimenka „Běljavského“, který působil v Beskydech. Nesmíme zapomenout ani na početnou účast obyvatel Těšínska v za- hraničním odboji. Češi i Poláci sloužili ve spojeneckém letectvu v Británii a bojovali na západní frontě u Dunkerque či Monte Cassina i na východní frontě u Dukly. Asi dva tisíce volkslistářů z Těšínska, kteří byli přinuceni ke službě v německé armádě, přešly ke Spojencům a vrátily se po válce 57 mečislav borák

domů v řadách zahraničního vojska, především polského, z menší části i československé- ho. Jsou známy spory ohledně zařazování zajatců z Těšínska do zahraničních armád obou zemí, ale i příklady bojové spolupráce obou armád např. u Tobrúku. V domácím odboji na Těšínsku však taková spo- lupráce až na několik drob- ných výjimek neexistovala. V souvislosti s očekávaným koncem války se předsta- vy obou hlavních odbojových koncepcí o poválečném začle- nění Zaolzí začaly konkreti- zovat. Obě počítaly s přípra- vou ozbrojeného povstání, jež by mělo vypuknout s pomocí západních spojenců a zajis- tit uchopení moci podle pří- kazů svých emigračních vlád. Polský plán na akci „Bouře“ (Burza) byl ale mnohem pro- pracovanější. Hlavní velitelství AK ustavilo Operační skupinu Těšínské Slezsko, jež měla za- jistit polské zájmy na tomto území; velel jí brigádní generál Brunon Olbrycht „Olza“. Podle prvního plánu z jara 1944 měla mít akce Bouře charakter pro- tiněmecký, ale zároveň měla zastavit jakékoliv české poku- sy o ovládnutí území Těšínska. Aby nedošlo k ohrožení záměrů akce Dopis Jana Pribuly manželce zaslaný Bouře, vydal generál Olbrycht v listopadu 1944 příkaz přerušit veškeré ze zajateckého tábora Stalag XVII C. kontakty s „bolševickými oddíly“ a zcela se zakonspirovat. Z podobných důvodů nebyl již dříve navazován ani styk s českým odbojem, který byl v AK dlouhodobě zpravodajsky sledován. Realizace plánu předpokládala shazování zbraní od západních spojenců. Vzhledem k vývoji situace na frontě a k zásadním politickým změnám při obnově polské státnosti nebyl již plán uskutečněn, po rozpuštění Armie Krajowé v lednu 1945 byla vzápětí rozpuštěna i operační skupina, jež měla zabrat Zaolzí. Po- dobné představy o budoucnosti Těšínska měli i polští komunisté, kteří mezi komunisty na tomto území jednoznačně převažovali. I když z tříd- ních hledisek odmítali program emigrační vlády a v duchu svého učení podporovali zásady proletářského internacionalismu, ohledně státní- 58 ho začlenění Těšínska stáli spíše na straně svých ideových protivníků Německá okupace Těšínského Slezska

a předpokládali ponechání Zaolzí v Polsku. Je známo několik přímých kontaktů vedení PPR s komunisty na Těšínsku, kteří připravovali revo- luční národní výbory v obcích a závodech na převzetí moci a vyhlášení polské státní správy. K vyhnání nacistických okupantů z české části Těšínska došlo až v prvních dnech května 1945 soustředěným postupem sovětských vojsk od východu, severu i od západu. K větším bojům s nacisty došlo u Bo- humína, Fryštátu, Doubravy a Orlové, zatímco Třinecko a Jablunkovsko bylo osvobozeno téměř beze ztrát. Bojů se na mnoha místech účastni- li členové ilegálních odbojových organizací a revolučních milicí, v řadě obcí vystupovaly z ilegality revoluční národní výbory a ujímaly se moci. Přestože v mnoha obcích Zaolzí vyhlásily místní revoluční orgány bez- prostředně po osvobození polskou státní správu, byla nakonec s pomocí armády obnovena státní hranice Československé republiky z září 1938 a na celém území českého Těšínska byla postupně zavedena českosloven- ská státní správa. Sotva by to však bylo možné bez předchozí záruky ze strany Sovětského svazu, že pokládá polský zábor Těšínska z roku 1938 Dziennik Zachodni přinesl dne 4. května za akt agrese, a že je pro obnovu předmnichovské hranice v této oblasti. 1945 zprávu o osvobození Těšína a Karviné. Neobešlo se to bez pocitů křivdy u polských odbojářů, jejichž odbojová koncepce nedošla svého naplnění, i když jejich boj s okupanty byl po celou dobu války mnohem aktivnější než tomu bylo u místních českých obyvatel. Zdůrazňovali rovněž vysoký počet obětí tohoto boje, neboť ze dvou tisíc umučených a povražděných obyvatel této části Těšínské- ho Slezska tvořily naprostou většinu oběti z řad Poláků. Marně však očekávali, že krev prolitá v zájmu vlasti, za niž pokládali Polsko, bude dostatečným argumentem potvrzujícím oprávněnost polského nároku na tuto část Těšínska. 

Literatura: BORÁK, Mečislav: České Slezsko 1938-1945 (in:) Dějiny Českého Slezska 1740–2000, ed. Dan Gawrecki, Opava 2003, sv. II., s. 369–404. BORÁK, Mečislav: Na příkaz gestapa. Nacistické válečné zločiny na Těšínsku, Ostrava 1990. BORÁK, Mečislav: Polské obyvatelstvo na Těšínsku (in:) Nacistická perzekuce obyvatel českých zemí. Studijní materiál pro učitele dějepisu, ed. M. Hořák, T. Jelínek, Praha 2006, s. 33–38. BORÁK, Mečislav: Svědectví ze Životic. Těšínsko za druhé světové války a okolnosti životické tragédie, Český Těšín 1999. BORÁK, Mečislav: Těšínské Slezsko v rámci okupovaného pohraničí v letech 1938–1945 (in:) Historie okupova- ného pohraničí 1938–1945, sv. 11, Ústí nad Labem 2006, s. 83–135. BORÁK, Mečislav: Zločin v Životicích, Ostrava 1980 a 1984. GROBELNÝ, Andělín: Nacistická národnostní politika a výkon okupačního práva na Těšínsku 1939-1945, „Slezský sborník“, 75, č. 1/1977, s. 23–38. MYŠKA, Milan: Z tajných zpráv NSDAP o Těšínsku, Ostrava 1964. PALLAS, Ladislav: Nacistická národnostní politika na Horním Slezsku 1939–1945, „Slezský sborník“, 79, č. 1/1981, s. 27–66. PALLAS, Ladislav: K nacistické národnostní politice na Horním Slezsku včetně Těšínska v letech 1939–1945, „Slezský sborník“, 79, č. 4/1981, s. 261–288. PLAČEK, Vilém: K otázce německé volkslisty na Těšínsku, „Časopis Slezského muzea, řada B“, 1978, s. 97–121. PLAČEK, Vilém: Amtsbezirk Suchau v době nacistické okupace, „Slezský sborník“, 66, č. 3-4/1968, s. 310–326, 458–466. 59 Jiří Friedl

Polská menšina v letech 1945 - 1956

svobození československé části Těšínska sice přineslo jeho oby- Ovatelům úlevu od nenáviděného oku- panta, na druhou stranu je však po- stavilo před množství problémů, které způsobily předchozí historický vývoj a následky okupační politiky. Těšínský region Rudá armáda osvobodila v prv- ních dnech května 1945, přičemž záhy se v řadě obcí začaly objevovat polské prapory a příslušníci polské menšiny zahájili tvoření zárodků místní správy a bezpečnostních složek. Automaticky přitom očekávali, že Těšínsko připadne Polsku. Československá vláda však ješ- tě před koncem války dosáhla u vítěz- ných mocností souhlasu s obnovením Československa v předmnichovských hranicích. A tak vzápětí po osvoboze- ní přicházeli na Těšínsko představitelé československé správy a bezpečnost- ních složek, kteří zde postupně pře- bírali moc od vojenských velitelů Rudé armády. V představách Čechů a Slováků mělo být Československo státem v mnohém se odlišujícím od první republiky. Ko- šický vládní program z 5. dubna 1945 deklaroval, že nová Československá republika bude státem Čechů a Slová- ků. Národnostní menšiny, obviňované z neloajality, pokládané za zdroj vnitřní nestability a příčinu rozpadu Zamítnutí žádosti spolku „Beskid Śląski“ Československa, tak měly být maximálně eliminovány. U sudetských o povolení sbírky na renovaci turistické Němců se podařilo dosáhnout souhlasu velmocí s jejich odsunem do chaty na Kozubové. Žádosti nebylo vyhově- Německa. V případě Maďarů byla realizována pouze výměna obyvatel, no s tím, že spolek právně neexistuje. která ovšem neznamenala výraznější snížení jejich počtu na Slovensku. Polské předválečné spolky, mezi jinými Řešení otázky polské menšiny bylo (z pohledu pražské vlády) složitější i „Beskid Śląski“, po válce marně usilovaly z toho důvodu, že Poláci byli příslušníky jednoho z vítězných národů, o obnovení své činnosti. který navíc utrpěl vysoké lidské i materiální ztráty. Nebylo tudíž možné s nimi zacházet stejně jako s Němci či Maďary. Už během prvních dnů míru se národnostní vztahy na Těšínsku začaly vyhrocovat. Vraceli se totiž Češi, kteří museli odtud odejít po Mnicho- vu, a chtěli si s Poláky vyřídit účty. Poláci byli obviňováni z kolabora- ce, přičemž vítaným argumentem pro mnohé české šovinisty se stala 60 skutečnost, že většina Poláků přijala podmíněné říšské občanství a byla zapsána do tzv. volkslisty. Málokdo bral ohled na to, že z řad Poláků pocházela většina obětí nacistické perzekuce a že na zápis do volkslisty mnozí přistoupili po předchozím brutálním nátlaku a ve snaze zachránit si život svůj a svých blízkých. Situaci zhoršovala i špatná zásobova- cí situace a škody způsobené válkou. Poláci, kteří na Těšínsko přišli v době od října 1938 do září 1939, byli poklá- dáni za cizí element (byť řada z nich z Těšínska pocházela a opustila je v pohnutých letech 1919–1920) a tomu odpovídalo i jejich pejorativní ozna- čení – polští (beckovští) okupanti. Tito Poláci byli obviňováni, že zabírají pra- covní místa a byty Čechům, kteří se nyní na Těšínsko vraceli. Poměry v regionu navíc zhoršovalo rostoucí napětí mezi Československem a Polskem. Polsko totiž odmítalo uznat předmnichovskou hranici na Těšínsku a nijak neskrývalo, že by si přálo, aby hranice byla upravena podle etnického hlediska. Na takové zprávy ovšem vel- mi citlivě reagovala společnost v Čes- koslovensku, pro kterou bylo trauma Mnichova (a připojení Těšínska k Pol- sku bylo chápáno jako součást mni- chovských událostí) velmi silné. A jeli- kož většina příslušníků polské menšiny chtěla, aby Těšínsko bylo k Polsku při- pojeno, stupňovalo to antipatie k Po- lákům a jejich obviňování z neloajality k ČSR. Většina Čechů proto byla proti poskytnutí menšinových práv Polákům argumentujíc, že Poláci, jako ostatně všechny národnostní menšiny v před- válečném Československu, tyto výhody pouze zneužívali. První číslo Głosu Ludu ze dne 9. června Varšava přitom (mimo jiné i z vnitropolitických důvodů) vystupovala 1945. velmi rozhodně na obranu polské menšiny, zvláště když Poláci nesměli obnovit činnost svých předválečných spolků a politických stran, jejichž majetek (zkonfiskovaný předtím Němci) zůstával v rukou státu. V červ- nu 1945 mezi Československem a Polskem kvůli Těšínsku málem vypukl vojenský konflikt, který se naštěstí podařilo zažehnat. Atmosféru dále rozjitřovaly různé provokace z obou stran. Postupně se však ukazovalo, že hegemonem ve střední Evropě je Sovětský svaz, který ostatně donu- til obě strany, aby zasedly k jednacímu stolu. Během jednání v Moskvě na sklonku června 1945 se ale jasně ukázalo, že pohledy politických reprezentací obou států na otázku Těšínska jsou naprosto protichůd- né. Zatímco Československo odmítalo jakoukoli diskusi na téma změny 61 jiří friedl

hranic (naproti tomu se domáhalo území v bývalém německém Slezsku, které se ocitlo pod prozatímní polskou správou) a naopak bylo ochotno souhlasit s odsunem Poláků, Polsko pokládalo hranici na Těšínsku za spornou. Tato nejistá situace samozřejmě nepřispívala ke klidu na Těšínsku. Změnu hranice oficiálně odmítaly všechny strany Národní fronty. Avšak postoj k polské menšině se přece jen různil. Národní socialisté vystupo- vali ostře proti polské menšině, chtěli jejím příslušníkům přiznat jen ně- která občanská práva a dokonce žádali jejich odsun do Polska (respekti- ve výměnu obyvatelstva). O něco mírněji se vyjadřovali lidovci a sociální demokraté a nejvstřícnější stanovisko zaujala Komunistická strana Čes- koslovenska. V jejích řadách se nacházelo nejvíce Poláků (méně jich bylo v lidové a sociálně demokratické straně; v národně socialistické straně vzhledem k jejímu vyhraněnému postoji nebyli Poláci vůbec). Stranou vydávaný list Głos Ludu se stal polsky psaným periodikem, jehož redak- ce zároveň plnila úlohu jakéhosi centra polských aktivit na Těšínsku. Hodně zlé krve nadělaly ve vztazích mezi Čechy a Poláky následky na- Przyjaciel Ludu – náboženský občasník cistické okupační politiky. Držitelé volkslist, z nichž většinu tvořili Polá- pro evangelíky v čs. části Těšínska ci, byli zvláště národními socialisty obviňováni z kolaborace. Komunisté vycházející v letech 1948-1959 (předtím naproti tomu vystupovali smířlivěji a volsklisty označovali za „dábelský v letech 1885-1909). Od roku 1959 sloučen plán nacistů, sloužící jim k umělému vytváření německé většiny ze slo- s časopisem Přítel lidu, který se stal česko- vanského obyvatelstva Těšínska.“ Proto se také komunisté zasazovali polským. o co nejrychlejší rehabilitaci držitelů volklist 3 a 4, do které spadala vět- šina Poláků a také Čechů. Pokud nebyly námitky ohledně loajality, pak měli získat všechna práva občanů ČSR. Nicméně během rehabilitačního procesu bylo vždy výhodnější přihlá- sit se k české národnosti, protože to znamenalo rychlejší rehabilitaci, a tedy i návrat do normálního života. Vedlo to samozřejmě k úbytku osob polské národnosti. Ti, kteří trvali na polské národnosti, se museli připravit na průtahy, zvláště když ve svém životopise měli nějaké „pro- hřešky“ z období tzv. ohrožení republiky v roce 1938 (například aktivity za připojení Těšínska k Polsku), a to často bez ohledu na to, že se mnoh- dy jednalo o aktivní účastníky protinacistického odboje. Proces reha- bilitace byl mnohdy doprovázen šovinistickou kampaní na stránkách místního, zvláště nekomunistického tisku a stával se také předmětem politického boje především mezi komunisty a národními socialisty. Národní socialisté, jak již bylo zmíněno, byli zastánci odsunu když už ne celé polské menšiny, tak alespoň tzv. polských okupantů. Jejich počet se pohyboval kolem šesti tisíc. Kampaň proti nim podporovali zvláště čeští navrátilci, kteří „polské okupanty” vinili z blokování pracovních míst a bytů. Vznikly sice plány na hromadný odsun „polských okupantů” do Polska, avšak s ohledem na mezinárodněpolitickou a také hospodář- skou situaci (nedostatek pracovních sil) jejich realizace nebyla možná. Potíže přetrvávaly i v polském menšinovém školství. I když hned po skončení války proběhly zápisy do polských škol, řada z nich nebyla ote- vřena. V některých případech Češi sami osobně zabraňovali na začátku školního roku polským dětem a učitelům zahájit vyučování. Tyto inci- W obronie prawdy, katolický náboženský denty samozřejmě vztahy mezi oběma etniky nezlepšovaly. Oleje do ohně týdeník vycházející ve Fryštátě 62 dále přilévaly různé antipolské nebo antičeské letáky či jiné provokace, do 30. 3. 1949. Polská menšina v letech 1945 - 1956

nenávistné články v místních novinách, či šeptanda, že dojde ke změnám hra- nic na Těšínsku ve prospěch Polska. Konfliktům se nevyhnula ani církev- ní půda. Zvláště v evangelické církvi augsburského vyznání, která měla před válkou polský charakter, někdy probí- haly ostré boje mezi polskými a čes- kými pastory, kteří chtěli církev sloučit s českobratrskou církví a získat tak nad ní kontrolu. Jak již bylo zmíněno, nejvstřícněji vystupovali vůči Polákům komunisté. Nelze se proto divit, že v květnových volbách v roce 1946 většina Poláků na Těšínsku vhazovala do volebních uren hlasovací lístky s komunistic- kou kandidátkou. Vítězství komunistů ve volbách vítala také varšavská vláda, protože si od toho slibovala snazší do- hodu o rektifikaci hranice na Těšínsku. Takové naděje se však ukázaly jako liché, protože komunisté nemohli ris- kovat ztrátu popularity, která by jistě následovala, kdyby souhlasili třeba jen se symbolickou úpravou hranice v ne- prospěch Československa. V polovině roku 1946 ovšem do vztahu mezi oběma státy opět zasáhl Sovětský svaz a dotlačil je k podepsání První číslo kulturního měsíčníku Zwrot spojenecké smlouvy (10. března 1947). Byl však k ní připojen dodatkový ze dne 24. prosince 1949. protokol, podle kterého měly být územní spory vyřešeny ve lhůtě dvou let a národnostním menšinám (tedy Čechům a Slovákům v Polsku a Po- lákům v Československu) poskytnuta stejná práva a výhody na základě reciprocity. Pro Poláky na Těšínsku to znamenalo naději, že budou moci obnovit svůj kulturní, společenský a politický život a bude jim zpět vrá- cen spolkový majetek. Realita však byla poněkud jiná. Podle představ československých představitelů měly vzniknout nové polské spolky. O tom, že by Poláci měli mít své politické strany, nechtěla žádná ze stran Národní fronty ani slyšet argumentujíce tím, že existující politické strany představují dostatečnou platformu pro politickou realizaci i pro Poláky. Zvláště ostře proti poskytnutí rozsáhlejších menšinových práv Polákům vystupovali opět národní socialisté. Jednání o polských spolcích trvala několik měsíců. V červnu 1947 byly nakonec schváleny stanovy Polského kulturně-osvětového svazu (Polski Związek Kulturalno-Oświatowy – PZKO) a Sdružení polské mlá- deže (Stowarzyszenie Młodzieży Polskiej – SMP). Stanovy byly vícemé- ně vypracovány ministerstvem vnitra a předloženy zástupcům polské menšiny k podepsání. Výhrady ke znění stanov mělo polské velvysla- 63 jiří friedl

nectví, které jim vytýkalo zejména to, že nové spolky mají podle nich být apolitické a že kolektivní členství SMP ve Svazu československé mládeže odporuje dodatkovému protokolu. Ambasáda však již nehod- lala důrazněji požadovat nápravu. Samotní příslušníci polské menšiny měli sice také ke stanovám výhrady, domnívali se však, že představují poměrně dobrou základnu pro další rozvoj polské menšiny v Česko- slovensku. Pro československou stranu tím byla otázka polských spolků vyřeše- na. Žádný z předválečných spolků nebyl obnoven s odvoláním na jejich neloajalitu k ČSR před válkou a na existenci PZKO a SMP, které měly představovat dostatečný prostor k organizaci veřejného života Poláků. Další otázkou, kterou bylo nutno vyřešit, bylo polské rolnické, úvě- rové a spotřební družstevnictví, jež mělo na Těšínsku bohatou tradici. Ovšem i zde se projevoval odpor vládních míst k obnově stavu před druhou světovou válkou. Memoranda žádající povolení činnosti pol- ských družstev a vrácení jejich majetku zůstala bez odpovědi. Nakonec bylo rozhodnuto o zřízení česko-polského družstva „Jednota – Jedność”, v němž se úředními jazyky staly čeština a polština a Poláci měli mít stejná práva jako Češi. Avšak zejména vzhledem ke slábnoucímu podílu Poláků v družstvu tato pravidla nebyla dodržována. Ani vrácení majetku polských spolků neproběhlo podle polských představ. Úřady se odvolávaly na nemožnost jeho návratu kvůli stá- vajícím zákonům. PZKO a SMP nakonec získaly k užívání hotel „Piast“ v Českém Těšíně, dělnický dům „Praca“ v Karviné a turistickou chatu na Kozubové. PZKO sice navrhoval úřadům možnosti na vypořádání ma- jetkových záležitostí, nesetkal se však s pochopením a v roce 1953 byl majetek polských organizací předán buď státu, nebo místním národním výborům, případně výrobním organizacím. Odebrány a předány k veřej- nému využití byly také objekty, do nichž PZKO a SMP investovaly značné finanční prostředky. U Poláků to pochopitelně způsobilo hluboký pocit křivdy a dodnes pokládají tento problém za nevyřešený. Po únoru 1948 význam národnostní otázky klesal a podtrhovala to i ústava z 9. května 1948, která Československo charakterizovala jako stát dvou rovnoprávných slovanských národů – tedy Čechů a Slováků. PZKO se přitom pokusil, aby znění příslušného paragrafu ústavy zahr- Ukázka poválečné literární tvorby polské novalo i zmínku o rovnoprávném postavení jiných slovanských skupin. menšiny. Ke zlepšení situace Poláků měl vést další návrh PZKO na úpravu sedmé- ho paragrafu, podle kterého měl být trestán i národnostní útlak. Avšak žádný z těchto podnětů nebyl do ústavy zapracován. Polské školy mohly vznikat všude tam, kde pro to byly podmínky, a úřady měly bezpod- mínečně přijímat žádosti sepsané v polském jazyce. Jednou týdně byly z ostravského studia vysílány relace v polštině. Avšak zásada dvojjazyčnosti nebyla všude (i přes opakovaně vydaná nařízení stranických orgánů) dodržována, což se stalo předmětem kriti- ky polských menšinových představitelů. Ti se navíc pokusili prezentovat PZKO jako zástupce polské menšiny, který má hájit její zájmy. Avšak úřady daly jasně najevo, že PZKO považují pouze za kulturní spolek, kterému nepřísluší právo být nějakým politickým mluvčím Poláků na 64 Těšínsku. Polská menšina v letech 1945 - 1956

Hotel „Piast“ (dříve „Polonia“) v Českém Tě- Čeští straničtí představitelé byli přesvědčeni, že národnostní otázka je šíně. Jeden z mála předválečných polských již definitivně vyřešena, což vedlo k odsuzování všeho, co s ní souviselo, objektů, který po válce získalo do vlastnic- jako nacionalistické a antikomunistické. Proto také neuspěl pokus jed- tví PZKO. noho z čelných představitelů polské menšiny a člena KSČ Pawła Cieślara vyřešit národnostní otázku na Těšínsku, které mělo opět získat polský charakter. Jeho návrh (nazývaný též Cieślarova platforma) se však se- tkal s rozhodným odporem stranických špiček, které v letech 1951–1952 Cieślara obvinily z buržoazního nacionalismu, jeho návrh odsoudily a vyloučily jej z KSČ. Odsouzení Cieślarovy platformy se zároveň stalo vhodnou záminkou k postupné likvidaci samostatných polských mládežnických a sportov- ních hnutí. V roce 1949 totiž vznikl Československý svaz mládeže (ČSM), čímž byla omezena samostatnost SMP. Poláci si přesto v rámci ČSM udr- želi jistou autonomii, která ale vzala definitivně za své právě v sou- vislosti s Cieślarovou platformou. Polské skautské hnutí bylo sloučeno s pionýrskou organizací a zastavena byla i činnost Polské sokolské rady. Negativně polskou menšinu zasáhly také důsledky hospodářské poli- Paweł Cieślar (1902-1983), tiky KSČ po únoru 1948. Nedostatek pracovních sil způsobil příliv no- autor tzv. Cieślarovy platformy. vých Čechů (a také Slováků) na Ostravsko, a tudíž i na Těšínsko. Násled- 65 jiří friedl

ky intenzivní těžby uhlí (poddolování) vedly k zániku řady obcí. Nucené Na vedlejší straně: Unikátní šikmý kostel přesídlování obyvatel způsobovalo zpřetrhání přirozených vazeb a to sv. Petra z Alkantary z XVIII. století. Široko vše v konečném důsledku i rychlejší asimilaci Poláků, jejichž počet se daleko jediná budova v oblasti kdysi hustě s každým sčítáním lidu snižoval. Polské menšině neprospělo ani nové osídlené staré Karviné (dnes Karviná-Doly), administrativní rozdělení Těšínska v roce 1960, které narušovalo přiro- která zanikla vlivem důlních škod. V roce zené historické, kulturní i jazykové celky. Prudce se snižovala kompakt- 1930 měla stará Karviná přes 20 tisíc oby- nost polského osídlení a podíl polského obyvatelstva klesal i v obcích. vatel, z toho 47 % Poláků a 45 % Čechů. V některých, kde Poláci početně dominovali, se najednou stávali menši- Ve své době byla tato místní „Atlantida“ nou. Tento nepříznivý trend se samozřejmě odrážel i ve školství. největším městem v regionu, které mělo Komunistická strana Československa se národnostní otázkou na Tě- zároveň největší počet Poláků. Dnes leží šínsku znovu zabývala v roce 1959. Uznala sice, že stále není vyřešena, vlastní město Karviná o několik kilometrů a vylučovala násilnou asimilaci Poláků, na druhou stranu ale rezolutně dále na sever. Kostel sv. Petra je mimocho- odmítla tehdy rozšířenou teorii o dvou vlastech těšínských Poláků (Čes- dem nakloněn více než slavná šikmá věž koslovensko – materiální, Polsko – duchovní). Hlavním reprezentantem v Pise. polské menšiny zůstal v té době Polský kulturně-osvětový svaz vydá- vající od roku 1949 měsíčník Zwrot, jenž společně s KSČ vydávaným Głosem Ludu patřil k hlavním tiskovým orgánům reprezentujícím pol- skou menšinu. Přitom i PZKO se nacházel pod bedlivým dozorem strany (osoby v nejvyšších funkcích byly zároveň členy místních vedoucích or- gánů strany), která mimo jiné žádala, aby v jeho vedení (Zarząd Główny) působilo 50 % dělníků. Ztěžovány byly kontakty s Polskem a v souvislosti s polskými událostmi v roce 1956 musel o dva roky později opustit re- Ukázka vlivu důlních škod na proměnu dakci Zwrotu a vedení Literárně-umělecké sekce při PZKO Paweł Kubisz. místní krajiny. V důsledku poddolování Od roku 1953 musel také PZKO ukončit vlastní výdělečnou činnost a stal zanikla mimo jiné stará Karviná (snímek se organizací, která byla financována prostřednictvím státní dotace, což na další straně) a částečně také obec Louky samozřejmě zvýšilo jeho závislost na státu. (na snímku).

66 Polská menšina v letech 1945 - 1956

Polský kulturně-osvětový svaz přitom vyvíjel relativně rozsáhlou kulturní činnost, která byla fakticky jedinou oblastí, ve které se polská menšina mohla projevovat. Využívala toho přitom náležitým způsobem, což mimo jiné vyplývá i z porovnání s kulturními aktivitami Čechů, které byly mnohem menší. Kulturní kultivací se polská menšina snažila udr- žet vlastní identitu. Hodně práce na poli kultury učinila polská scéna českotěšínského divadla, přičemž divadelní soubor hostoval v divadlech v českých zemích, na Slovensku a samozřejmě také v Polsku. Postupně se PZKO podařilo otevřít dvě knihkupectví (v Českém Těšíně a v Karvi- né), která prodávala polskou literaturu, další obchody s knihami (např. v Třinci, Ostravě, Karviné) pak polské knihy nabízely ve svých polských odděleních. Hodně úsilí bylo vynaloženo na vybudování sítě polských knihoven a ve všech obcích obývaných polskou menšinou měly knihov- ny polské oddělení. Kromě toho bylo možné na Těšínsku polské knihy a časopisy koupit ve stáncích Poštovní novinové služby (PNS). 

Literatura: FRIEDL, Jiří – JIRÁSEK, Zdeněk: Rozpačité spojenectví. Československo-polské vztahy v letech 1945-1949, Praha 2008. KADŁUBIEC, Karol Daniel a kol.: Polská národní menšina na Těšínsku v České republice (1920-1995), Ostrava 1997. Nástin dějin Těšínska, Ostrava – Praha 1992. PAVLÍČEK, Jaromír: Od konfrontace ke spojenectví. K československo-polským vztahům v letech 1945-1947, „Sborník prací Filozofické fakulty Ostravské univerzity. Řada C. Historie. Historica“, č. 5/1997, s. 89-131. Polacy na Zaolziu – Poláci na Těšínsku 1920-2000, ed. Józef Szymeczek, Český Těšín 2002. SIWEK, Tadeusz – ZAHRADNIK, Stanisław – SZYMECZEK, Józef: Polská národní menšina v Československu 1945-1954, Praha 2001. Stát, církev a národ v československé části Těšínského Slezska (1945-1953), ed. Józef Szymeczek, Český Těšín 2004. SZYMECZEK, Józef: Augsburski Kościół Ewangelicki w czechosłowackiej części Śląska Cieszyńskiego w latach 1945-1950, Cieszyn 2008. Zaolzí. Polsko-český spor o Těšínské Slezsko 1918-2008, red. Grzegorz Gąsior, Agnieszka Knyt, Warszawa 2008. Zaolzie w świetle szyfrogramów polskiej placówki dyplomatycznej w Pradze oraz Ministerstwa Spraw Zagranicznych w Warszawie (1945-1949), ed. Jiří Friedl, Czeski Cieszyn 2007. 67 Krzysztof Nowak

Polská menšina v letech 1956 - 1989

o skončení stalinistické éry měla polská menšina draze zaplatit za projevy sympatie vůči proměnám, které v Polsku v roce 1956 rea- Plizoval nový lídr tamních komunistů Władysław Gomułka. V době, kdy v Československu ještě nedošlo k uvolnění politických poměrů, po- važoval pražský mocenský aparát každý kontakt vlastních občanů se severním sousedem republiky za hrozbu pro socialismus. Když v pro- sinci 1956 napsal šéfredaktor Głosu Ludu, básník , o proměnách v Polsku jako o pokrokové „revoluci“, v Praze a Ostravě to jen vřelo. Tím spíše, že v téže době začaly polské velvyslanectví a kon- zulát v Moravské Ostravě navazovat blízké kulturní kontakty s rodáky v Československu. Pozitivní vztah polské menšiny k Polsku vnímal ÚV Paweł Kubisz (1907- 1968), básník, publi- KSČ jako další etapu prosazování „teorie dvou vlastí“ (Československo cista, v letech 1949-1959 redaktor a šéfre- – materiální; Polsko – duchovní) a nadále tvrdil, že pouze socialistické daktor měsíčníku Zwrot. Československo je jak materiální, tak i duchovní vlastí Poláků v ČSR. Přestože Gomułka od svých reformních snah záhy upustil, na sympatie k nim doplatil Jasiczek propuštěním z Głosu Ludu, další básník Paweł Kubisz propuštěním z redakce měsíčníku Zwrot a spisovatel a folkloris- ta Józef Ondrusz propuštěním z redakce časopisu pro děti Jutrzenka.

ÚV KSČ zpracoval v lednu 1959 dokument o zásadách práce mezi „Polský říjen – upevňování cesty občany polské národnosti, který Polákům de facto přisoudil roli etno- k socialismu“. Těmito slovy přivítal grafické skupiny „polsky mluvících Čechoslováků“. Podle vzoru tvoření Głos Ludu z 9. prosince 1956 krátké období jednoho socialistického sovětského národa měli Poláci časem splynout reformních snah v Polsku. Po otisknutí s českým národem, stejně jako měli Maďaři a Ukrajinci-Rusíni splynout tohoto článku byl funkce šéfredaktora s národem slovenským. Ve skutečnosti šlo o izolaci polské menšiny od zbaven Henryk Jasiczek. mateřské země rovněž v kulturní oblasti. Přestože nová československá ústava z roku 1960 zajišťovala obča- nům maďarské, ukrajinské a polské národnosti možnosti a prostředky 68 na vzdělání v mateřském jazyce, jakož i na kulturní rozvoj, menšinám v ČSSR byl i nadále upírán právní status. Ve stejném roce byl v rám- ci administrativní reformy zlikvidován českotěšínský okres, kompakt- ně obydlený Poláky, a byl rozdělen na okresy Karviná a Frýdek-Místek, čímž byl sledován cíl roztříštění polské menšiny, jak to ostatně potvr- zují i dobové dokumenty. Rodily se nové konflikty, mimo jiné na pozadí popularizace poezie Petra Bezruče ve školách, básníka, jenž v rozporu s objektivními fakty nazýval Poláky na Těšínsku „popolštěnými Morav- ci“, což tito nemohli akceptovat. Bobtnající konflikty a nedorozumění vyšly na denní světlo během Pražského jara roku 1968. V důsledku negativního vztahu komunistic- kého Polska k Pražskému jaru budily postoje Poláků na Zaolzí značné kontroverze. Rovněž menšiny v ČSSR – Poláci, Maďaři, Ukrajinci-Rusíni a Němci – spatřovaly v reformních plánech Alexandra Dubčeka šanci na plné politické a kulturní zrovnoprávnění. Jak se však ukázalo, tyto po- stoje byly nepříznivě vnímány českou a slovenskou většinou v pohraničí, která se dokonce obávala hrozby revize hranic. Podpora komunistů z řad polské menšiny v Poláci v ČSSR většinou reformní snahy Pražského jara podporovali. ČSSR vyjádřená A. Dubčekovi na stránkách Ve svých proklamacích a dopisech posílaných do Prahy – zvláště pak zvláštního vydání Głosu Ludu, 25. sprna v dopise Hlavního výboru Polského kulturně-osvětového svazu z 26. 1968. března 1968 – se však dožadovali napravení chyb v oblasti národnostní politiky, mimo jiné upuštění od teorie o „splynutí národností“ a „polsky mluvících Čechoslovácích“. Postulovali rovněž obnovení českotěšínské- ho okresu (což by z praktických důvodů uvítali i mnozí Češi), dále poža- dovali, aby nebyla dvojjazyčnost omezována pouze na nápisy na obcho- dech, aby PZKO získalo statut politického reprezentanta polské menšiny vůči vládě, anebo aby byla za tímto účelem zřízena nová instituce a aby byly modifikovány školní osnovy. Všeobecně se zasazovali za uznání právní subjektivity národnostních menšin v Československu. Tato vy- stoupení se setkala ani ne tak s odporem stranického aparátu, jako spíše s nelibostí, či dokonce nevraživostí českých sousedů, a to bez ohledu na to, jak dalece podporovali reformní snahy Pražského jara. Ve své polemice s Poláky zdůvodňovali Češi, zvláště pak učitelé, ne- opodstatněnost polských požadavků, poukazujíce na nezvratnost asi- milačních procesů, přičemž nerozlišovali mezi asimilací přirozenou a uměle urychlenou. Zpochybňována byla rovněž původnost polského osídlení Těšínska. Na obou stranách se přihlásily o slovo po léta hro- maděné negativní stereotypy a xenofobie. U mnoha Čechů se stupňovaly obavy o to, jaký postoj zaujmou místní Poláci vůči reformám v situaci, kdy Varšava stále ostřeji napadala Dubčeka a jeho stoupence. Poláci na Zaolzí se snažili toto napětí zmírňovat, mimo jiné tím, že zdůrazňovali Henryk Jasiczek (1919-1976), básník, svou loajalitu vůči republice, což ve valné většině případů odpovídalo prozaik a publicista, v letech 1945-1957 skutečnosti. Informace o kolování letáků vyzývajících k připojení Zaolzí redaktor a šéfredaktor Głosu Ludu, v letech k Polsku se ukázaly jako nepravdivé. 1957-1970 redaktor Zwrotu. V době norma- Když československé vládní orgány uznaly dosavadní národnostní po- lizace odstraněn z veřejného života. litiku za chybnou, utvořily při vládní komisi zodpovědné za projekt nové ústavy také podkomisi, jejímž cílem bylo vyhotovení projektu národ- nostního statutu. Byli v ní zastoupeni i představitelé menšin. Nezávisle na tom se konala dne 14. srpna 1968 v Bratislavě konference menšin v ČSSR ve věci ústavních změn. 69 krzysztof nowak

Vedoucí představitelé Polské lidové republiky, která se podílela na invazi vojsk Varšavské smlouvy do Česko- slovenska v noci z 20.-21. srpna 1968, počítali s podporou rodáků ze Zaolzí. Představovali si, že ti se stali obětí čes- kého nacionalismu a jsou proti dub- čekovské „kontrarevoluci“. Na druhé straně Gomułka, ve snaze vyhnout se obviněním z opakování roku 1938, za- kázal polským vojákům vkročit na Za- olzí. To by navíc stavělo místní Poláky do těžké situace. Polská vláda neměla v roce 1968 v úmyslu připojovat Zaolzí k Polsku. Většina Poláků v Československu ve svém odporu vůči invazi sympatizo- vala s českými sousedy, což nejlépe dosvědčují články a názory otiskova- né v Głosu Ludu. Polská a maďarská menšina se však ocitly v objektivně těžké situaci, jelikož do Českosloven- ska vstoupila vojska zemí, k nimž cítily silnou citovou vazbu. Z toho důvodu se ve všeobecně roztrpčené náladě obrá- til hněv mnoha Čechů i proti česko- slovenským Polákům. Téměř ve všech obcích byly přemalovávány polské ná- pisy, docházelo k devastaci tabulek na budovách polských škol a domů PZKO. Docházelo dokonce ke konflik- X. sjezd PZKO (27. dubna 1968) živě reago- tům v rámci národnostně smíšených manželství. Hněv se snesl na míst- val na výzvy Pražského jara a plně podpořil ní Poláky i z druhé strany. I vládní představitelé Polské lidové republi- reformní hnutí na čele s Alexandrem Dub- ky je začali ostře kritizovat za to, že nadále podporují Dubčeka. Poláci čekem. ze Zaolzí byli mnohdy kritizováni i svými příbuznými či přáteli z Polska, navzdory tomu, že reformy Pražského jara připomínaly Gomułkovy re- formní snahy z let 1956–1957. Rozhodné protesty polských elit v ČSSR proti invazi, jakož i proti vládě Polské lidové republiky, se setkaly s po- zitivním přijetím ze strany českých spoluobčanů, které takovéto postoje poněkud překvapily. Po invazi vojsk Varšavské smlouvy byli mnozí Poláci na Zaolzí pře- svědčeni, že ne všechny plánované reformy národnostní politiky stá- tu budou zastaveny. Bohužel z řady chvályhodných záměrů přetrval pouze obecně koncipovaný zákon č. 144/68 o postavení národností v ČSSR, který sice uznával také existenci německé menšiny, avšak ne- chápal menšiny jako právní subjekty. O národnostní politice měla i na- dále rozhodovat usnesení KSČ. Dubnem 1969 započala série politických postihů stoupenců Pražského jara. Z funkce šéfredaktora Zwrotu byl propuštěn Jan Rusnok a o post jeho redaktora přišel i Henryk Jasiczek 70 (tentýž, který byl před 13 lety zbaven funkce šéfredaktora Głosu Ludu). Polská menšina v letech 1956 - 1989

Z Głosu Ludu byli propuštěni šéfredaktor Tade­ usz Siwek a redaktoři Łada Krumniklowa, Włady- sław Sikora, a Stefan Mamoń. V roce 1970 strávila Łada Krumniklowa dokonce dva a půl měsíce v ostravské věznici za kontak- ty s polskou protikomunistickou opozicí. Mno- zí z těchto disidentů se pak živili manuální prací. Sdružení polské mládeže (Stowarzyszenie Mło­ dzieży Polskiej) a polský skauting Harcerstwo, které byly reaktivovány během Pražského jara, byly nyní opět rozpuštěny. Vedoucí představitelé PZKO byli vyměněni a organizace musela přijmout Členové Hlavního výboru Sdružení polské normalizační kurz. Lidové Polsko potrestalo deset polských disidentů mládeže (Stowarzyszenie Młodzieży Pol- z ČSSR zákazem překračování polské hranice. Poláci z ČSSR byli na skiej), které bylo na krátko reaktivováno mnoho let zbaveni svých kulturních elit. během Pražského jara. V letech normalizace počet československých Poláků nadále klesal. V roce 1970 žilo na Zaolzí 56 tisíc Poláků. Od počátku 60. let do poloviny 70. let bylo z různých důvodů uzavřeno 31 polských základních škol. Ubylo kolem 4,2 tisíce žáků, čili téměř polovina. Nejdůležitější příčinu takového stavu věci viděli čeští sociologové především ve stoupajícím počtu smíšených manželství, zatímco Poláci navíc poukazovali – samo- zřejmě neoficiálně – na faktory svědčící o asimilaci řízené shora. Jako příklad je možno uvést neochotu zaměstnávat na Zaolzí absolventy pol- ských středních a vysokých škol, s čímž šlo v regionu ruku v ruce za- městnávání odborníků z hloubi republiky. Narůstal také jev úřední změ- ny národnosti dítěte. Polovině z dětí narozených v letech 1966–1970, jimž byla při narození zapsána polská národnost a jež měly ze 60 % čes- ké otce, nechali rodiče změnit – zpravi- dla před zápisem do školky nebo školy – jejich původně polskou národnost na českou. Ve školním roce 1970-1971 navštěvovalo české základní školy 385 dětí polské národnosti a polské základní školy 60 dětí české národ- nosti. Polský jazyk bylo možno slyšet ve veřejném životě na Zaolzí stále řid- čeji. Podle sčítání lidu z roku 1980 žilo na Zaolzí 51,6 tisíc Poláků, kteří popr- vé v žádné obci nepředstavovali větši- nu. Zmenšující se početní stav Poláků v ČSSR se však neprojevil úpadkem je- jich kulturní činorodosti. Pomineme-li Společné vydání několika novinových titulů fakt, že několik významných polských tvůrců a činovníků bylo státním (včetně Głosu Ludu) ze dne 25. srpna 1968 aparátem umlčeno, zaznamenala polská menšina v 70. letech největší jako forma protestu proti okupaci Českoslo- rozkvět kulturní aktivity od roku 1945, což je jen zdánlivě paradoxní. venska vojsky Varšavské smlouvy. V normalizačních podmínkách byl totiž nárůst kulturní aktivity polskou menšinou vnímán jako jediná šance národní seberealizace. Upevňování reálného socialismu v ČSSR mělo za následek i degradaci životního a sociálně-kulturního prostředí, s čímž souviselo i narušení 71 krzysztof nowak

tradičních sociálních vazeb, zvláště pak na pohraničí s Polskem. V ně- Budova polského gymnázia založeného kterých oblastech mezi Olzou a Ostravicí, kde stávaly tradiční osady, v roce 1909 v Orlové na Obrokách. vyrůstala nová panelová sídliště. Následkem důlních škod byly srovná- Tuto podobu získala po přestavbě v roce ny se zemí stará Karviná a značná část Orlové. Po příhraniční vesni- 1927. V roce 1962 se gymnázium kvůli ci Louky zůstala většinou jen měsíční krajina. Poláci, žijící po generace důlním škodám přestěhovalo do Orlové-La- ve svých vesnicích, se nyní museli přestěhovat do nových panelových zů. Budova však byla zbořena teprve v roce sídlišť, kde se „rozmělňovali“ v početnějším nově příchozím obyvatel- 1988. V roce 1964 se orlovské gymnázium stvu. Důlní škody, které však byly někdy využívány i jako záminka, vedly stalo filiálkou mladšího polského gymnázia k uzavírání dalších polských škol, což se týkalo zejména budovy polské- v Českém Těšíně (zal. 1949). Od roku 1993 ho gymnázia na Obrokách v Orlové. měla filiálka sídlo v Karviné a tak tomu bylo Chybějící prováděcí předpisy k zákonu č. 144/68 způsobovaly, až do roku 2009, kdy zanikla. že většina nových usnesení a směrnic v polských záležitostech měla pou- ze charakter přání či doporučení. Tehdejší četné případy diskriminace Poláků vyplývaly kromě toho z obecnějších jevů charakteristických pro pohraničí, jako jsou nacionalismus, xenofobie či obyčejná lidská zlomy- slnost. Mnozí Češi se nechávali slyšet, že místní Poláci rozumějí česky, a navíc sami nemluví polsky, ale nářečím. Přesto mnozí Poláci trvali na dodržování dvojjazyčnosti, a to nikoli pro neznalost češtiny, nýbrž z důvodu samotného principu zrovnoprávnění, který jim usnadňoval pociťovat národní svébytnost. Skutečnost, že otázka dvojjazyčnosti ne- byla právně regulována, fakticky vytlačovala polský jazyk z veřejné sféry, čímž došlo k degradaci jeho pozice. Polština tak fungovala pouze v rám- ci jakéhosi uzavřeného etnografického skanzenu. Ve snaze předcházet komplikacím se Poláci během vyřizování úředních záležitostí nebo při pobytu mimo své jazykové prostředí hlásili ke své národnosti ve stá- 72 le menší míře. Snaha neodlišovat se mohla být v některých případech Polská menšina v letech 1956 - 1989

motivována i svérázně pojímaným in- ternacionalismem, tím spíše, že mnozí Češi v tom viděli jeho pozitivní aspekt. Část Poláků začala posílat děti do čes- kých škol v domnění, že jim tak v pod- mínkách, kdy na úřadech, na poštách či v obchodech pracovali lidé neovládající polský jazyk, usnadní start do života. V dvojjazyčných úředních písemnos- tech se polské části textů hemžily jazy- kovými chybami, což mohlo být způso- beno cílenou snahou zesměšnit místní Poláky jako ty, kteří neznají svůj rod- ný jazyk. Usnesení národních výborů o zavádění dvojjazyčnosti v národnost- ně smíšených oblastech byla většinou institucí opomíjena se zdůvodněním, že Poláci rozumí česky. Od 70. let byla čeština v polských školách vyučována ne od třetí, ale už od druhé třídy, a to na úkor času věnovaného dříve výuce pol- štiny. Podobné změny byly zavedeny v maďarských a ukrajinských školách na Slovensku. Ve školním roce 1974- -1975 vstoupilo v platnost usnesení předsednictví vlády ČSSR o plošném rušení malotřídních škol, nejen men- Místo, kde stávalo původní orlovské šinových. O rok později byly zrušeny páté třídy a výuka na základních gymnázium a kde kdysi panoval čilý ruch, školách byla zkrácena z devíti na osm let. Byly zavírány malé vesnické je dnes prakticky pustinou. Připomínkou školy, mezi nimi i staré a podfinancované školy polské, jejichž likvida- těchto zašlých časů je pomník gymnázia ce mohla být nyní sankcionována i jinak než jen nenaplněným limitem Juliusze Słowackého, slavnostně odhalený žáků. Problematické dojíždění dětí do plně organizovaných škol v jiných během oslav 100 let od jeho vzniku obcích mělo za následek, že se mnoho rodičů rozhodlo posílat děti do (6. června 2009) škol českých. Zanikala kulturotvorná a národní role polských škol v ma- lých vesnicích. Začátek normalizace výrazně poznamenal činnost polských mlá- dežnických kruhů aktivizovaných během Pražského jara, jež neby- ly schopny přizpůsobit se direktivám nové celostátní mládežnické organizace: Svazu socialistické mládeže. Ačkoli se Polákům poda- řilo v rámci SSM již v roce 1970 prosadit vznik Komise pro polskou mládež, její možnosti a kompetence byly minimální. Poláci nemoh- li během roku samostatně uspořádat více než tři akce. Tato situ- ace však podnítila několik mladších veřejných činitelů k pokusu o oživení kulturních aktivit mládeže v rámci PZKO. Jak se po letech uká- zalo, tyto snahy vyvolaly dalekosáhlé dopady v podobě vznikajících po- pulárních Klubů mládeže a v organizování Sletů mládeže, jež probíhaly formálně pod patronací PZKO nebo Svazu socialistické mládeže, avšak ve skutečnosti byly stále více nezávislé. Tyto aktivity byly populární také mezi českou mládeží. 73 krzysztof nowak

V 80. letech se role obrátily. Nyní začalo útočit Československo na Polsko, a to za „kontrarevoluci“ rozpoutanou nezávislým hnutím „So- lidarność“. Tato organizace měla být údajně společně s dřívějším zvo- lením Karola Wojtyły papežem součástí amerického plánu na zničení socialismu. Občanská veřejnost v ČSSR nebyla o roli hnutí „Solidarita“ (Solidarność) informována objektivně. Dělník Lech Wałęsa a další ve- doucí představitelé hnutí se měli československé společnosti jevit jako destruktivní síla, která si přivlastňuje právo na ovládnutí polské dělnic- ké třídy. Vedle chuti k odplatě za rok 1968 to bylo jednou z příčin, proč se Československo již v prosinci 1980 nejintenzivněji přiklánělo k vo- jenské intervenci v Polsku a vedlo hysterickou antipolskou propagandu doprovázenou intenzivními vojenskými přípravami. Nezávisle na tom vyhlásili prodejci v československých obchodech, se škodolibostí pro pohraniční poměry příznačnou, návštěvníkům z Polska skutečnou válku. Mnozí Poláci v Československu museli čelit nařčením českých sousedů o vykupování obchodů Poláky z Polska. Nezřídka se stávalo, že proda- vačky vytahovaly z košíků rodilých obyvatel Zaolzí „podezřelý“ nadby- tek nákupu, jelikož byly přesvědčeny, že je určen rodinám v Polsku. Po- Gorolski Święto v Jablunkově se stalo kud se zákazník neozval česky nebo místní mluvou („po našymu“), ale symbolem polského národního života čistě polsky, okamžitě upadl v podezření. Po nějaké době se začali vůči na Těšínsku.

74 Polská menšina v letech 1956 - 1989

Čechům podobně chovat polští cel- níci, kteří jim znemožňovali dová- žet z Polska žádané zboží jako např. prostěradla, kosmetické výrobky, TV zařízení a oblíbené bonbony „krówki“. Mezi celními a pohranič- ními službami obou zemí narůsta- lo napětí, což však v té době vládě v Praze hrálo do karet. Kroky, které učinil Krajský národní výbor v Os- travě, se setkaly s kladnou odezvou u mnoha československých obyva- tel, kteří byli znepokojeni obavami z možného nesení materiálních dopadů polské krize, tím spíše, že Praha veřejnost cíleně informo- Vystoupení gymnastické skupiny vala o vyslání potravinové pomoci do Polska. Mnoho lidí, také Poláků „Gimnaści“ z Vendryně na Festivalu PZKO v ČSSR, kteří byli po dlouhé roky manipulováni propagandou, uvěřilo, v roce 1985. že se Polákům v PLR nechce pracovat, což korespondovalo s představa- mi Polska coby země bídy, chaosu a neustále nespokojených obyvatel. Mezi Polským srpnem 1980 a Pražským jarem existovaly podstatné rozdíly. V Československu to byla v roce 1968 KSČ, kdo spustil proces obnovy, kdežto v PLR to byla naopak veřejnost, jež projevila nesouhlas s politikou Polské sjednocené dělnické strany (Polska Zjednoczona Par- tia Robotnicza). Praha se bránila pronikání demokratických idejí ze se- veru a snažila se nepřipustit vymanění Polska z tábora socialistických států. Podobně jako v roce 1956 bylo cílem Prahy znemožnit rozšíření další polské „kontrarevoluce“ na území republiky prostřednictvím pol- ské menšiny ze Zaolzí. Ani přes opatření podnikaná na hranici se však republiku nepodařilo před přívalem nezávislých publikací a letáků z Polska „ochránit“. I přes dotěrnou propagandu, která svou jízlivostí nejednou předčila útoky pol- ského tisku na Pražské jaro, část československé veřejnosti, bez ohledu na své postoje k sociálně existenčním podmínkám v PLR, nezatracova- la nezávislé chování severních sousedů tak jednoznačně, jak si to přáli lídři KSČ. Znepokojení komunistické vlády vyvolaly rovněž informace o propolských nápisech typu „Solidarita se Solidaritou“, které se objevily v některých městech. Stávalo se, že do příhraničních Zebrzydowic přijel z české strany vlak s nápisem typu „Wałęsa Lech, škoda že nejsi Čech“. Situaci v Polsku mohli sledovat také studenti z ČSSR, kteří tam studovali, a proto vláda zvažovala jejich odvolání. Když do příhraničního města Jastrzębie zavítal opoziční předák Lech Wałęsa, československé hraniční služby pod záminkou technických problémů nepouštěly do Polska au- tomobily s vlastními občany. Nechuť československé vlády vůči událostem v Polsku měla za násle- dek mj. odsunutí Kazimierze Kaszpera z funkce šéfredaktora časopisu Zwrot a z KSČ (konec roku 1980), konkrétně za vytištění článku jednoho z polských literátů o studentských divadlech v Polsku. Někteří česko- slovenští Poláci byli sledováni StB. Ve svých přípravách na intervenci 75 krzysztof nowak

v Polsku využívaly československé orgány pro logistické účely na polské Členové Literárně-umělecké sekce straně hranice také představitele polské menšiny. (jedné z několika sekcí působících O „Solidaritě“ se českoslovenští Poláci vyjadřovali kladně zejména při Hlavním výboru PZKO), jako o příkladu, jenž by mohl ovlivnit demokratizaci československých během semináře na Kozubové, 1956. poměrů. Někteří členové PZKO vyzvedávali roli Polska, které by se po uskutečněném převratu mohlo stát modelem pro další státy. Někteří se vyjadřovali pro zavedení práva na stávku v ČSSR. Obecně se však větší část polské menšiny k politickým otázkám nevyjadřovala, jelikož byla dezorientovaná protichůdnými informacemi o situaci v PLR. K této dez- orientaci svým způsobem přispíval i Głos Ludu, který vedl v souladu se záměry KSČ soustavnou propagandistickou kampaň proti Solidaritě. Jednou z iniciativ ÚV KSČ bylo spuštění polskojazyčného rozhlasového pořadu Interprogram, který byl vysílán od dubna 1981 dvakrát denně z Prahy. Účastnili se ho také novináři ze Zaolzí. Část souhlasila bez odpo- ru, jiní museli být donuceni služebními nařízeními, a pak se snažili Prahu co nejrychleji opustit. Urážlivý jazyk, spousta bohemismů, málo konkrét- ních informací a neschopnost přizpůsobit argumentaci mentalitě polské- ho posluchače způsobily, že iniciativa nepřinesla očekávané výsledky. Dne 4. prosince 1981 schválil ÚV KSČ další omezení mimoslužebního osobního hraničního styku s Polskem, vyjma – jak bylo oficiálně sděleno – přecházení hranice na základě úředně ověřených pozvánek. Ve skuteč- nosti to platilo pouze pro náhlé osudové události (zejména pohřby), což v praxi znamenalo uzavření hranice s PLR, motivované hospodářský- mi a politickými důvody. Jednalo se o jednostranné rozhodnutí, jelikož vláda PLR ani občané obou států nebyli předem o ničem informováni. V důsledku toho se 7. prosince, kdy začalo nařízení platit, mnoho osob 76 setkalo s potížemi, které nejednou trvaly i několik dní, a to zejména Polská menšina v letech 1956 - 1989

Po zavedení výjimečného stavu přetiskl s problémem, jak se dostat do práce nebo zpět do vlastního bydliště. Głos Ludu článek „Rozhodný krok k obraně Po několika dnech československá strana vysvětlila, že pro osoby odebí- lidové moci v Polsku“ z Rudého práva rající se přes hranici do zaměstnání nové předpisy neplatí. Tranzit skrze ze 14. prosince 1981. teritorium ČSSR byl pro polské občany omezen z 24 na 12 hodin. Jak se ukázalo, hranice byla uzavřena na 10 let, což významně přispělo ke zrychlení asimilačních procesů na Zaolzí. Výjimečný stav v PLR vyhlá- šený 13. prosince 1981 přijal ÚV KSČ s uspokojením. Čistky v PZKO po vyhlášení výjimečného stavu měly menší rozsah než v letech 1969–1970 a v určitém smyslu byly dokončením „normalizace“ polského prostředí. Podobně jako v letech 1980–1981, i o jednáních u „kulatého stolu“ pro- bíhajících v Polsku od 6. února 1989 neinformoval zpočátku českosloven- ský tisk takřka vůbec nebo jen velmi skoupě. V souvislosti s červnovými volbami byly uvedeny pouze informace „o početné skupině osob, které nehlasovaly“, což mělo být dokladem chybějící důvěry společnosti k no- vým politickým elitám. V následujících týdnech se psalo o prohlubujících se hospodářských problémech PLR, jež byly prezentovány jako důsle- dek odklonu od politického směru komunistů. Mechanismy praktického a propagandistického působení vládních činitelů ČSSR, opětovně zneklid- něných situací v Polsku, byly proto obdobné jako v předchozích letech. V prvním období proměn v PLR polská menšina v ČSSR spíše vyčkáva- la, což bylo vzhledem ke zkušenostem s negativními dopady předcho- zích politických konfrontací pochopitelné. Mnoho lidí v obou zemích si navíc ještě neuvědomovalo, že je demontáž komunizmu vůbec reálná. V tomto období KSČ nadále vedla proasimilační politiku. Potvrzova- ly to mimo jiné i úvahy vedoucího školského odboru KNV publikované v červnovém čísle časopisu Zwrot z roku 1989. Nechal se slyšet, že je sice pozitivní, že po základní škole pokračuje v dalším vzdělávání 64 % mladých Poláků, avšak vzhledem k tomu, že krajský průměr činí pou- hých 38 %, nebude možno tento stav nadále rozvíjet. Rostoucí počet 77 krzysztof nowak

vzdělaných členů menšinové společnosti ji totiž stavěl do příliš pri- Po druhé světové válce se PZKO stalo dě- vilegované pozice. V tomto období chodilo do polských škol (čili škol dicem bohaté pěvecké tradice Těšínského „s polským jazykem vyučovacím“) všech typů 3 369 žáků, což bylo Slezska. Spolek umožnil činnost některým o 4 296 (125 %) méně než ve školním roce 1945–1946. předválečným pěveckým sborům a sám Od poloviny roku 1989 se začaly v Głosu Ludu, podobně jako v českém se přičinil ke vzniku několika desítek no- tisku, objevovat první zprávy o stále silnějším politickém napětí na úze- vých sborů. I když se jednalo o amatérské mí Československa v souvislosti s aktivitami Charty 77 a jejího čelního soubory, měly - a doposud mají - vynikající signatáře Václava Havla. V srpnu 1989 Głos Ludu odsoudil snahu uctít úroveň a získávají ocenění na nejvýznam- 20. výročí zmaření Pražského jara. Při této příležitosti zaujal negativní nějších festivalech. Na snímku pěvecký stanovisko k usnesení nově zvoleného polského parlamentu, které odsu- soubor „Przełęcz“ z Mostů u Jablunkova na zovalo invazi v roce 1968 jako vměšování do vnitřních záležitostí ČSSR. pěveckém festivalu v Praze v roce 1955. O začátku tzv. sametové revoluce, probíhající od 17. listopadu 1989, kdy mocenské složky zasáhly proti studentské manifestaci v Praze, se čtenáři Głosu Ludu dozvěděli 21. listopadu. Dne 24. listopadu rezigno- val na funkci I. tajemníka ÚV KSČ Miloš Jakeš a během následujících 24 hodin změnily československé sdělovací prostředky svoji politickou orientaci o 180 stupňů. Účastníci polského divadelního festivalu „Mel- pomenki“ v Komorní Lhotce začali protest, který dal podnět k aktivní účasti polské menšiny na „sametové revoluci“. Účastníci odeslali Vác- lavu Havlovi a Občanskému fóru podpůrný dopis se 200 podpisy. Dne 78 26. listopadu se po předchozí domluvě s ostravským divadlem připojili Polská menšina v letech 1956 - 1989

Členové mnohých Místních skupin PZKO ke stávce i herci Těšínského divadla, včetně Polské scény. Polská scé- vystavěli svépomocně v rámci Akce Z na odeslala dopis adresovaný pražskému OF, ke kterému však čeští vlastní domy. Na snímku slavnostní herci svůj podpis nepřidali, jelikož poslali dopis vlastní. V té době už otevření Domu PZKO v Dolních Bludovicích v Českém Těšíně a v dalších městech probíhala nezávislá shromáždění dne 15. září 1985. a pochody, jichž se účastnili společně Češi a Poláci. Na polském břehu Olzy se v Cieszynie shromažďovali Poláci s prsty vztyčenými do podoby znaku vítězství („V“). V pondělí 27. listopadu proběhla v celé republice generální stávka, ke které se připojili také stálí zaměstnanci Hlavního výboru PZKO. Byly sepsány požadavky určené zástupcům organizace, mimo jiné požadavek rehabilitace členů dříve pronásledovaných vede- ním PZKO a požadavek svolání širšího pléna Hlavního výboru. Vznikl také Výbor společenské iniciativy (Komitet Inicjatywy Społecznej), který zaslal místním skupinám PZKO výzvu s cílem svolat mimořádný sjezd organizace. To už bylo pro dosud vyčkávající předsednictvo Hlavního výboru PZKO signálem pro zaujetí jednoznačného stanoviska vůči rych- le probíhajícím změnám. O den později, po bouřlivém zasedání před- stavitelů organizace, bylo tedy vydáno prohlášení prezidia HV PZKO, v němž byly proklamovány nejdůležitější úkoly svazu, mimo jiné úsilí o přetvoření organizace na reprezentanta polské menšiny, o odstranění bariér znemožňujících širší kontakty s Polskem, o změny ve volebním systému, které by Polákům umožňovaly získat odpovídající počet man- dátů v zastupitelských orgánech, a také požadavek, aby se Głos Ludu více zabýval záležitostmi polské menšiny. Současně bylo zdůrazněno, že by se nemělo anulovat všechno, co se svazu podařilo vykonat doposud. Dne 6. prosince vznikl po vzoru OF polský Občanský výbor (Komitet 79 krzysztof nowak

Obywatelski), který měl za úkol dbát na dodržování práv a zájmů polské národní skupiny, na rozvoj polsko- československé spolupráce a usilo- vat o zformování reprezentace polské menšiny. Dne 9. prosince byla na dříve ohlášených jednáních širšího pléna HV PZKO přijata rezignace dosavadního prezidia a bylo ustanoveno prezidi- um prozatímní, které bylo kompro- misem mezi starým a vytvářejícím se novým rozložením sil v rámci PZKO. Bylo schváleno svolání mimořádné- ho sjezdu PZKO na 25. března 1990 a byl ustanoven Rehabilitační výbor pro členy poškozené vedením PZKO. Dne 14. prosince vydal Občanský výbor (Komitet Obywatelski), který byl me- zitím změněn na polskou sekci OF, osmibodové prohlášení, které vyjme- novávalo nedostatky v oblasti rovno- právnosti, vyplývající ze shora vedené asimilační politiky: 1) nepřítomnost autentického reprezentanta polské skupiny v zastupitelských orgánech, 2) likvidace malotřídek, 3) nešetrné hospodaření v uhelném revíru, jehož následkem zanikaly osady se značným podílem polského obyvatelstva, 4) falšování dějin Těšínského Slezska, Głos Ludu z 30. prosince 1989 informuje které způsobovalo národnostní konflikty, 5) vytlačování polštiny ze o zvolení Alexandra Dubčeka předsedou sféry služeb, obchodu, gastronomie a zdravotnictví, které způsobovalo Federálního shromáždění ČSSR. u Poláků pocity „méněcennosti a občanské diskriminace“, 6) předkládání matkám na porodních odděleních hotových seznamů jmen pro jejich právě narozené děti, 7) jednostranné zrušení konvence o malém po- hraničním styku, které Polákům odňalo práva ke kontaktu s Polskem, 8) přesídlování kněží polské národnosti. Byla rozpuštěna buňka KSČ působící při Hlavním výboru PZKO. V po- lovině prosince vzniklo Sdružení polských novinářů (Stowarzyszenie Dziennikarzy Polskich) v Československu a začaly přípravy k reaktivaci Sdružení polské mládeže (Stowarzyszenie Młodzieży Polskiej) a harcer- ského hnutí. Dne 30. prosince už vyšel Głos Ludu jako „noviny Poláků v Československu“, kteří nyní směřovali k demokratizaci společenského života. 

80 Polská menšina v letech 1956 - 1989

Proč bylo lepší sedět potichu? K negativnímu stereotypu Poláka v 80. letech

„Zejména v 80. letech bylo Československo mluvčím tvrdého postupu vůči polské opozici a kritizovalo veškeré koncese v její prospěch. Uzavření hranice s Pol- skem, ke kterému přikročily sousední země, do značné míry omezilo kontakty mezi polským a československým prostředím. Dosud málo tematizovanou sku- tečností je fakt, že se československé státní propagandě podařilo u podstatné části občanů ČSSR vzbudit vcelku nepříznivý vztah k polskému opozičnímu a stávkovému hnutí a vyvolat představu, že toto hnutí přímo plyne z těch vlast- ností, které Polákům přisuzoval negativní český stereotyp. Ten se v důsledku toho jen posílil a ovlivňoval běžné mezilidské vztahy a představy ještě poté, co obě vlády po roce 1989 přikročily k dynamickému rozvoji vzájemných vztahů na všech úrovních“.

Miloš Řezník, Polsko. Stručná historie státu, Praha 2002, s. 215-216.

Toto historikovo tvrzení lze dokreslit životní zkušeností těšínských Poláků, československých občanů, k nimž tento stereotyp také přilnul a kteří jej čás- tečně o svých pobratimech z Polska také přijali. Bývalý polský novinář z Čes- kého Těšína, Marian Siedlaczek, vzpomíná: „Česko-polské vztahy se výrazně zhoršily po roce 1980. Česká propaganda vedla intenzivní mediální kampaň: množství lidí se nechalo přesvědčit, že Poláci jsou bandou lenochů, kteří nedělají nic jiného, než že stávkují a chlastají vodku. Tehdy se mnoho Poláků na Těšínsku začalo stydět. Bylo to vidět v autobusech: předtím celý autobus mluvil „po našy- mu“, potom bylo lepší sedět potichu“.

Zaolzí. Polsko-český spor o Těšínské Slezsko 1918-2008, Warszawa 2008, s. 161.

BLAŽEK, Petr: Setkání představitelů československé a polské opozice na státních hranicích 1978-1989 (in:) Česká a polská historická tradice a její vztah k současnosti, ed. Dalibor Hrodek, Praha 2003, s. 177-209. Etnické procesy v ČSSR: Polské etnikum, ed. Antonín Robek, Karol Daniel Kadłubiec, Andrej Sulitka, Ostrava-Praha-Brno-Český Těšín 1989. Jirásek, Zdeněk: K průběhu roku 1956 v Ostravském kraji, „Časopis Slezského zemského muzea - série B“, 46, č. 1/1997, s. 85-93. Jirásek, Zdeněk a kol.: Rok 1956 a Ostravsko, „Časopis Slezského zemského muzea - série B“, 42, č. 2/1993, s. 169-177. Jirásek, Zdeněk: Slezská idea v poválečném Československu, „Časopis Slezského muzea - série B“, 40, č. 3/1991, s. 185-192. Kobus, Andrzej: Czechosłowacja wobec narodzin, rozwoju i delegalizacji „Solidarności“ (1980-1982), Toruń 2006. Kowalczyk, Jolanta: Po drugiej stronie Olzy. Przemiany zasad samookreślenia polskiej ludności Śląska Cieszyńskiego w świetle prasy, Warszawa 1992. Mezi dvěma transformacemi. Československo a Polsko v letech 1947 (1948) – 1989. Od transformacji do transformacji. Polska i Czechosłowacja w latach 1947 (1948) – 1989, ed. Jan Jacek Bruski, Eduard Maur, Michał Pułaski, Jaroslav Valenta, Praha 2001. Národnostní otázka v Československu (po roce 1918), ed. Marie Gawrecká, Eva Malá, Opava 1989. Nowak, Krzysztof: Praska Wiosna i czołgi za Olzą, „Śląsk“, nr 7, lipiec 2008. Nowak, Krzysztof: Z problematyki narodowościowej Zaolzia po 1948 roku (in:) Ojczyzna wielka i mała, red. Idzi Panic, Cieszyn 1995. Petráš, René: Menšiny v komunistickém Československu. Právní a faktické postavení národnostních menšin v českých zemích v letech 1948-1970, Praha 2007. Plačková, Magda: Tzv. teorie dvou vlastí Poláků na Těšínsku v 50. letech, „Vlastivědné listy“ 23, č. 2/1997, s. 15-17. 81 Józef Szymeczek / Roman Kaszper

Poláci v České republice v době transformace společnosti po roce 1989

ávrat k demokracii, k možnos- ti plné seberealizace národních Npotřeb, se nemohl obejít bez transfor- mačních změn, které umožnily integ- raci polského obyvatelstva do nových poměrů. Výrazným znakem nové reality je rozparcelování aktivit polské ná- rodní skupiny, soustředěných do té doby v rukou jediné polské organi- zace, Polského kulturně-osvětového svazu (Polski Związek Kulturalno- Oświatowy, PZKO). Již koncem roku 1989 a na začátku roku 1990 obnovily svou činnost mnohé předválečné orga- nizace. Platformou, kde se rozhodovalo o novém uspořádání polské menšiny, byla Polská sekce Občanského fóra Delegáti I. Sletu Poláků. Český Těšín, (OF). Výsledkem bouřlivých diskusí vedených na schůzích Polské sek- sál hotelu Piast, 3. března 1990. ce OF bylo svolání „Sletu Poláků“, který se uskutečnil 3. března 1990 v Českém Těšíně. Vzešel z něho nový devítičlenný reprezentativní orgán polské menšiny, tzv. Rada Poláků, která se později transformovala na výkonný orgán Kongresu Poláků – zastřešující organizaci, v níž se sdru- žily všechny nově vzniklé spolky. Největší polskou organizací (co se týče počtu členů) však zůstal a zůstává i nadále PZKO, který v současnosti čítá 12 tisíc členů sdružených v 84 místních skupinách v jednotlivých obcích na Těšínsku. Nehledě na své rozdílné názory a politické cíle se všechny polské složky po roce 1989 shodly na těchto prioritních cílech polské menšiny v nových podmínkách: ∎ zachovat národní identitu a kulturní dědictví Poláků v ČR v nejširším slova smyslu, ∎ vytvořit společnou reprezentaci vůči polským a českým úřadům, ∎ vytvořit ze Zaolzí „kulturní most“ (pomost kulturalny) mezi Polskem a Českou republikou. Přechod k možnostem seberealizace poskytovaným demokratickým společenským systémem se v polském společenství projevil spíše ne- gativně a nenaplnil původní očekávání vedoucích představitelů polské menšiny. Na rozdíl od jiných menšin rozptýlených po celém území ČR je polská menšina soustředěna v oblasti Těšínského Slezska (zvláště na tzv. Zaolzí). Sčítání lidu z roku 1991 vykázalo pro tehdejší Českou a Slovenskou federativní republiku 61 542 obyvatel polské národnosti, Głos Ludu – „noviny Poláků v České repub- z nichž 58 573 bydlelo na území její české části, dnešní České repub- lice“ vychází třikrát týdně v nákladu 5000 82 liky. Naprostá většina Poláků žila na Zaolzí. Podle výpočtu Stanisława výtisků. Zahradnika to bylo celkem 43 479 osob. Poslední sčítání lidu z roku 2001 vykázalo další snížení počtu příslušníků polské menšiny v okresech Karviná a Frýdek-Místek, celkem o 7995 osob. Soustředěnost Poláků na území Těšínského Slezska je zvýhodňuje vůči jiným menšinám, ale tato homogenita se trvale rozmělňuje a prodělává trvalou erozi. V důsledku ekonomických přistěhovaleckých vln Čechů, Slováků a Rómů po dru- hé světové válce do průmyslových závodů Těšínského Slezska je pol- ská menšina vystavena trvalému tlaku, který oslabuje její homogenitu. Menšina se snaží zachovat národní svébytnost kultivováním vlastních tradic formou spolkové činnosti, mimospolkovými kulturními aktivitami a udržováním menšinového školství. Spolková činnost Jak již bylo uvedeno, Poláci vyvíjejí různé formy činnosti s cílem zacho- vat si svoji národní identitu. Za tímto účelem založili přes 28 organizací. Největší z nich je PZKO. Všechny spolky v České republice jsou sdružené Zwrot – měsíčník vydávaný PZKO v nákladu v Kongresu Poláků v ČR. Jsou to následující organizace: Harcerstwo Polskie w Republice Czeskiej 1700 výtisků. (zkratka HPC) je obdobou organizace české organizace Skaut - Junák. Harceři vydávají časopis Nasza Gazetka, pořádají letní tábory a také různé sportovní soutěže. Klub Polski w Pradze (Polský klub v Praze) – toto občanské sdružení vzniklo v roce 1991 a navazuje na činnost Polského klubu v Praze založeného v roce 1887. Pořádá přednášky, shromáždění, společenská setkání a diskusní večery. Koło Polskich Kombatantów w Republice Czeskiej (Seskupení polských kombatantů v ČR) vzniklo v květnu 1991, ale jeho začátky sahají do období Pražského jara, kdy v rámci PZKO vznikl Klub polských kom- batantů. Seskupení sdružuje účastníky boje za svobodu a nezávislost v letech 1939-1945 v polských a spojeneckých vojenských útvarech nebo v odboji. Z vlastních prostředků vydává také čtvrtletník Wiarus. Macierz Szkolna w Republice Czeskiej (Matice školská v ČR) – občanské sdružení se sídlem v Českém Těšíně je právním nástupcem mezivá- lečné Macierzy Szkolnej w Czechosłowacji. Základem pro tuto obno- venou organizaci byla Sdružení rodičů a přátel školy (SRPŠ), která před listopadem 1989 existovala u všech základních škol. Registrace byla provedena v roce 1991. Posláním Matice je péče o rozvoj polského školství na území ČR, poskytuje pomoc při vybavení škol nebo mateř- ských škol s polským jazykem vyučovacím. Macierz Szkolna w Wędryni (Matice školská ve Vendryni) – jediná z místních skupin Matice školské, která se osamostatnila od své ma- teřské organizace a vyvíjí svoji činnost jako nezávislý právní subjekt. Miejskie Koło PZKO Karwina - Nowe Miasto Místní skupina PZKO Karviná-Nové Město byla založena v září 1952. Členem Kongresu Poláků se stala jako jediná místní skupina PZKO v roce 1994. Tento krok byl projevem protestu proti tehdejšímu vedení PZKO. „Polonus“ – Klub Polski w Brnie Ročenka Kalendarz Śląski vydávaná PZKO. („Polonus“ – Polský klub v Brně) sdru- žuje občany polské národnosti žijící v Brně a okolí. Klade si za cíl po- pularizaci polské kultury v české společnosti. Organizuje přednášky, shromáždění, společenská setkání a diskusní večery. 83 józef szymeczek / roman kaszper

Polski Związek Byłych Więźniów Politycznych (Polský svaz bývalých „Gorolski Święto“, pořádané Místní skupi- politických vězňů) vznikl v roce 1998 s cílem rozvíjení činnosti v úzké nou PZKO v Jablunkově, každoročně přiláká spolupráci s Českým svazem bojovníků za svobodu. Nová organizace tisíce návštěvníků. navazuje na tradice Klubu gusenovců (podle koncentračního tábora Gusen) založeného v roce 1947. Svaz organizuje setkání s politiky, novináři, školní mládeží na témata týkající se života v podmínkách okupačního teroru. Polskie Towarzystwo Medyczne (Polské sdružení zdravotníků v ČR) bylo zaregistrováno 27. listopadu 1991. Je pokračovatelem činnosti Klubu Medyka při HV PZKO, jenž vznikl v listopadu 1975. Sdružuje osoby polské národnosti pracující ve zdravotnictví: lékaře, zdravotní sestry, farmaceuty a také veterináře. Organizace rovněž vyvíjí vydavatelskou a školící činnost. PTM je členem Federace polských lékařských spolků v cizině. Tato federace zajišťuje členům PTM možnost lékařských stáží v zahraničí, hlavně v Německu, Francii a Švédsku. Polskie Towarzystwo Artystyczne „Ars Musica“ (Polský umělecký spo- lek „Ars Musica“) vznikl v únoru 1999 v Českém Těšíně. Cílem orga- nizace je propagace kultury polské národnostní menšiny v ČR, hlavně hudební, lidové a divadelní. Zajišťuje organizační a také finanční po- moc sedmi studentským a mládežnickým souborům. Sdružení organi- zuje „Przegląd Kapel Ludowych“ (Přehlídku lidových kapel). Je spolu- pořadatelem „Przeglądu Szkolnych Zespołów Śpiewaczych“ (Přehlídky školních pěveckých souborů), „Festiwalu Piosenki Dziecięcej“ (Festivalu Sídlo Kongresu Poláků v ČR v Českém 84 dětské písně) a recitační soutěže „Kresy“. Těšíně Poláci v České republice v době transformace společnosti po roce 1989

Polskie Towarzystwo Śpiewacze „Collegium Canticorum“ (Polské pěvecké sdružení „Collegium Canticorum“) vzniklo 27. října 1992 a usiluje o propagaci sborového, komorního i sólového zpěvu polské národnostní menšiny v ČR. Polský smíšený pěvecký sbor „Collegium Canticorum“ vznikl v roce 1986, ale od 27. října 1992 působí jako sa- mostatná polská organizace na Těšínsku. Polskie Towarzystwo Turystyczne „Beskid Śląski“ (Polská společnost turisticko-sportovní „Beskid Śląski“) vzniklo 15. října 1991 jako ná- stupnická organizace PTTS „Beskid Śląski“ v Československu, založe- ného v roce 1922. Společnost probouzí zájem o region a jeho historii, kultivuje turistické a sportovní tradice. Polski Związek Kulturalno-Oświatowy (Polský svaz kulturně-osvě­ tový, zkratka PZKO) je se svými asi 12 tisíci členy nejpočetnější pol- skou organizací v České republice. Aktivita PZKO spočívá v organizaci polského společenského života podle zájmů členů v oblasti zpěvu, hudby a tance, amatérského di- Nasza Gazetka – časopis pro školní děti vadla, sportu, regionálních sebevzdělávacích iniciativ v rámci regi- a mládež vychází dvakrát měsíčně. onálních dějin, etnografie, mezilidských vztahů, sociálních otázek a podobně. Tyto aktivity zajišťuje jak organizačně, tak i finančně a prostorově a výsledky těchto aktivit prezentuje prostřednictvím akcí – místních, obvodních, regionálních a mezinárodních. Snaží se udržet kontakt s živou polskou kulturou prostřednictvím příhra- niční spolupráce. PZKO bylo založeno dne 27. června 1947. Svaz vybudoval v prů- běhu let rozsáhlou organizační strukturu. Činnost vyvíjí jak místní skupiny, tak i Hlavní výbor PZKO, při kterém působí sekce historic- ká, taneční, divadelní, folkloristická. V rámci spolku působí desítky pěveckých, divadelních a tanečních souborů. Místní skupiny PZKO, kterých je celkem 84, společně s HV organizují ročně stovky kultur- ně-osvětových akcí po celém území Těšínska. Nejpopulárnější akcí, pořádanou PZKO každoročně již od roku 1946, je „Gorolski Święto“ V Českém Těšíně působí Polská scéna v Jablunkově, které je největším folklorním svátkem polské národnostní Těšínského divadla (na snímku). Jedná se menšiny. „Gorolski Święto“ se již několik let koná v rámci „Týdne bes- o jediný profesionální polskojazyčný diva- kydské kultury“. Jednou za dva roky se konají Festivaly PZKO, kterých delní soubor mimo území Polska. se účastní tisíce osob. PZKO provozovalo také loutkové divadlo „Bajka“ (v roce 2008 se stalo součástí Těšínského divadla). Je vydavatelem mě- síčníku Zwrot. Polskie Stowarzyszenie Artystów Plastyków (Polské sdružení vý- tvarných umělců) sdružuje polské výtvarné umělce v České republice. Organizuje výstavy a malířské dílny. Stowarzyszenie Dziennikarzy Polskich (Sdružení polských novinářů) vzniklo v roce 1995. Sdružení je dobrovolnou nepolitickou organizací polských novinářů, reprezentující jejich zájmy v tuzemsku i zahraničí. Spolek – Towarzystwo „Avion“ vznikl 20. ledna 2000 jako česko-polské umělecké sdružení, jehož zakladateli byli Jaromír Nohavica, Zbigniew Siwek a Renata Putzlacher-Buchtová. Spolek navazuje na tradici čes- ko – polských setkání v kavárně Těšínského divadla, konaných již od Sídlo HV PZKO v Českém Těšíně roku 1996. Pořádá česko-polské kulturní večery a divadelní předsta- vení. 85 józef szymeczek / roman kaszper

„Harceři“ v zahajovacím průvodu Festivalu PZKO v Karviné dne 23. června 2007. Stowarzyszenie Emerytów Polskich (Sdružení polských důchodců) vzniklo v roce 1991. V současnosti reprezentuje kolem 3 000 dů- chodců v celé ČR, kteří dříve pracovali v Polsku a teď pobírají důchod. Z toho kolem 300 osob je z Těšínského Slezska. Stowarzyszenie „Kurier Praski“ w Pradze (Sdružení „Kurier Praski“ v Praze) vzniklo 8. listopadu 1994 v důsledku transformace měsíční- ku Kurier Praski vydávaného od 1992 konzulárním oddělením velvy- slanectví Polské republiky v Praze. Cílem sdružení je hlavně podpora Poláků žijících v Praze a okolí a šíření polské kultury. Stowarzyszenie MŁodzieży Polskiej (Sdružení polské mládeže, zkrat- ka SMP) je samostatnou mládežnickou organizací navazující na svou předchozí činnost v letech 1947-1952 a později 1968-1970. Sdružení pořádá různá mládežnická setkání, koncerty a jiné kulturní akce pro mládež, např. Dni Kultury Studenckiej (Dny studentské kultury). Stowarzyszenie Osób Pracujących i Uczących się za Granicą sdružu- je osoby polské národnosti s českým nebo polským státním občan- stvím, trvale žijící na území České republiky, kteří pracují v zahraničí. Sdružení těmto osobám pomáhá řešit jejich problémy spojené s pře- Folklorní soubor „Oldrzychowice“ kračováním hranic, bydlením v zahraničí apod. přebírá hlavní cenu na galakoncertu Stowarzyszenie Przyjaciół Polskiej Książki (Sdružení přátel polské „Tacy jesteśmy“ („Takoví jsme“), každo­ knihy) vzniklo v roce 1999 a jeho cílem je propagace polské literatury ročně pořádaném Kongresem Poláků v ČR a autorů z Těšínska. Sdružení spolupracuje s knihovnami, školami, or- (21. listopadu 2006). ganizacemi a sdruženími na Těšínsku. Nejdůležitější akcí pořádanou SPPK je každoročně „Výstava polské knihy“. Stowarzyszenie Rodzina Katyńska

(Sdružení katyňská rodina) vzniklo v roce 1991 a sdružuje příbuzné pol- ských válečných zajatců zavražděných na území Sovětského svazu, kteří se narodili nebo bydleli na území dneš- ní České republiky. Sdružení působí v okresech Karviná a Frýdek- Místek a spolupracuje s obdobnými spolky 86 v Polsku. Poláci v České republice v době transformace společnosti po roce 1989

Stowarzyszenie Szkoła Polonijna w Pradze (Sdružení Szkoła Polonijna v Praze) je dobrovolnou občanskou organizací, která sdružuje ty, kdo mají zájem o Polsko, zejména o polský jazyk, polskou kulturu, vědu, umění a tradice. Zabývá se organizací výuky polského jazyka a šířením poznatků o dění v Polsku. Towarzystwo Nauczycieli Polskich (Spolek polských učite- lů) je nástupnická organizace Towarzystwa Nauczycieli Polskich w Czechosłowacji, které vzniklo v roce 1921. Po druhé světové válce nebylo možné obnovení jeho činnosti. Tato možnost se naskytla teprve po roce 1989. Cílem TNP je chránit zájmy polských učitelů a polského školství v České republice. Pomáhá s přípravou učeb- ních osnov, s vydáváním učebnic a organizuje odborné vzdělávání svých členů. Pořádá metodické konference pro učitele a účastní se různých akcí polských škol. Zaolziańskie Towarzystwo Fotograficzne (Fotografická společnost Těšínského Slezska) vznikla v roce 2001. Oslovuje hlavně mladou ge- Pro mladší žáky základních škol vychá- neraci, organizuje výstavy a fotografické soutěže. Pro své členy zajiš- zí jednou měsíčně Jutrzenka, pro starší ťuje umělecká stipendia. Zrzeszenie Literatów Polskich Ogniwo. (Sdružení polských spisovatelů) vzniklo 7. března 1990. Organizace je kolektivním členem Obce spisovatelů i Moravskoslezské obce spisovatelů. ZLP pořádá autorské večery a provozovalo také vydavatelskou činnost. Zrzeszenie Śpiewaczo-Muzyczne - zastřešuje činnost polských pěvec- kých souborů, jejichž zřizovatelem jsou nejčastěji místní skupiny PZKO. Působí velmi aktivně, organizuje celou řadu pěveckých přehlí- dek a soutěží. Zrzeszenie Śpiewaczo-Muzyczne „Przyjaźń“ vzniklo již v roce 1958. V letech 1966–1993 působilo v Kulturním domě Dolu ČSA v Karviné a od roku 1993 je samostatným souborem. Polské školství V ČR je polské národnostní školství součástí státního školství. I přes narůstající asimilaci – v roce 1960 bylo totiž ve všech polských školách ještě celkem 10 700 žáků, zatímco v roce 1989 již jen 5400 žáků – se stále jedná o nezanedbatelnou a v poměrech České republiky unikátní sousta- vu škol. Na začátku školního roku 2002–2003 se tato soustava skládala z 28 základních škol, z toho 16 neúplných, z jednoho gymnázia a polských tříd ve 4 dalších středních školách. Vedle toho existovalo 36 mateřských škol. Ve školním roce 2003/2004 navštěvovalo mateř- ské školky celkem 718 dětí, základní školy 2192 žáků a střední školy 708 žáků (celkem 3618 žáků), kteří byli vyučováni v polském jazyce. Ve školním roce 2008/2009 to bylo už pouze 1670 žáků v základních školách a 577 žáků ve středních školách, počet dětí v mateřských ško- lách byl víceméně stejný. V roce 2005 vstoupila v platnost nová legislativní úprava týkající se oblasti vzdělávání, která je obsažena v zákoně o předškolním, základ- ním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon). Zákon stanoví, že limity naplněnosti tříd jsou pro polské školy nižší než pro školy české. 87 józef szymeczek / roman kaszper

Budova základní školy s polským jazykem vyučovacím v Českém Těšíně.

Vzdělávání učitelů škol s polským jazykem vyučovacím probíhá v rámci ČR především na Ostravské univerzitě. Další vzdělávání učitelů, přípravu učebních osnov, plánů a učebnic, výběr a případné překlady učebnic pro polské školy zajišťuje od ledna 1995 Pedagogické centrum pro polské národnostní školství se sídlem v Českém Těšíně, zřízené Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy (MŠMT). V polských ško- lách učilo ve školním roce 2003/2004 395 učitelů. Český stát zabezpečuje školám s polským jazykem vyučovacím v ČR dostačující legislativní základnu. S představiteli polské menšiny vede standardní dialog a pečlivě naslouchá jejím názorům a požadavkům. Loutkové divadlo „Bajka“ působící do roku V rámci možností se snaží plně uspokojit potřeby Poláků na vzdělá- 2008 v rámci PZKO – dnes součást Těšín- vání ve vlastním jazyce. Rovněž sama polská menšina chápe zabezpe- ského divadla. čení další existence polského školství v ČR jako prioritní záležitost, na níž závisí budoucnost celé menšinové společnosti. Přesto se počet žáků v polských školách neustále zmenšuje. Stav polského školství velmi ne- příznivě ovlivňuje demografická níže, která zasáhla celou ČR a smíšená Základní škola Henryka Sienkiewicze s pol- manželství. Manželé ze smíšených manželství se v naprosté většině pří- ským jazykem vyučovacím v Jablunkově. padů (80 %) rozhodnou poslat děti do české školy. Polská média Vedle již zmíněných spolků a škol sehrávají specifickou úlohu nosite- le živé polské kultury polská média, tj. především polský periodický tisk: obdeník Głos Ludu, měsíčník Zwrot, dvoutýdeník pro děti a mládež Nasza Gazetka, měsíčníky pro školní mládež, které slouží zároveň jako pomůcky – Jutrzenka a Ogniwo. Tento tisk by nemohl vycházet bez státní podpory. Český rozhlas v Ostravě již od pade- 88 sátých let XX. století zajišťuje rozhla- Poláci v České republice v době transformace společnosti po roce 1989

Gymnázium s polským jazykem vyučovacím v Českém Těšíně (zal. 1949) – jediná sa- mostatná polská střední škola v ČR. Starší gymnázium, které fungovalo v Orlové a následně v Karviné, ukončilo svou působ- nost v roce 2009 krátce poté, co oslavilo sto let od svého vzniku (zal. 1909). Kromě gymnázia existují dnes ještě polské třídy ve dvou českých středních školách.

sové vysílání v polském jazyce (v současné době v rozsahu 105 minut týdně), Česká televize v Ostravě zavedla polské vstupy do regionálního vysílání České televize v Ostravě (jednou týdně v rozsahu 3-4 minuty). Poláci usilují o udržení dosavadních polskojazyčných knižních fondů, které jsou umístěny v 15 městských a místních knihovnách s 41 pobočkami. Největší polské fondy vlastní a přední místo mezi knihovnami zaujímá Regionální knihovna Karviná, která metodicky řídí polské odbory jednotlivých městských a místních knihoven. V oblasti kultury patří významné místo Polské scéně Těšínského divadla, která je jediným polským profesionálním divadelním souborem mimo území polského státu. Polská scéna připraví 6–8 premiér v sezóně, v součas- nosti v ní působí kolem 20 umělců. 

Literatura: BORÁK, Mečislav: Problémy polské menšiny v 90. letech (in:) Národnostní menšiny a majoritní společnost v České republice, Opava 1998, s. 230-241. BORÁK, Mečislav: Polská menšina v České republice (in:) Gabal, Ivan a kol., Etnické menšiny ve střední Evropě, Praha 1999, s. 120-127. KADŁUBIEC, Karol Daniel a kol.: Polská národní menšina na Těšínsku v České republice (1920-1995), Ostrava 1997. Leksykon PZKO, red. Martyna Radłowska-Obrusnik, Otylia Toboła, Český Těšín 1997. Macura, Józef: Z dziejów szkolnictwa polskiego na Zaolziu, Český Těšín 1998. SIWEK, Tadeusz – ZAHRADNIK, Stanisław – SZYMECZEK, Józef: Polská národní menšina v Československu 1945-1954, Praha 2001. Szkolnictwo polskie na Zaolziu. Jednodniówka Sekcji Historii Regionu ZG PZKO, Opole 1995. Szymeczek, Józef: Poláci v České republice. Konflikt a integrace, „Slezský sborník“, 101, č. 2/2003, s. 128-141. Szymeczek, Józef: Školy s polským vyučovacím jazykem v ČR a jejich perspektiva (in:) Profesionalizace vzdělávání učitelů občanské výchovy, ed. Jaromír Pavlíček, Jelena Petrucijová, Ostrava 2004, s. 81-87. Tu byliśmy, tu jesteśmy… Szkolnictwo polskie na Zaolziu w ostatniej dekadzie XX wieku, Český Těšín 2000. 89 Józef Szymeczek

Prosazování práv polské menšiny v České republice na příkladu dvoj­jazyčnosti a dvojjazyčných názvů

oláci v České republice žijí v de- mokratickém státě. Mají své státem Ppodporované organizace, školy finan- cované ze státního rozpočtu, mají svůj tisk, divadlo, rozhlasové pořady, jed- nou týdně pořad v regionální televizi. Občas je do parlamentu zvolen posla- nec polské národnosti. Podstata všech práv menšiny tkví v rozsahu možností využití menšinového jazyka. Protože nač by Polákům byly školy, organizace, instituce či rozhlasové pořady, kdyby v nich nezazněla rodná řeč? Proto Po- láci na Zaolzí věnovali velkou pozor- nost používání polského jazyka nejen ve vlastním prostředí, ale také na mís- tech, ve kterých přicházeli do kontak- tu s Čechy. Vynakládají rovněž nemalé úsilí o to, aby se vedle českých názvů těšínských měst a obcí znovu objevily původní polské názvy. Znovuzavádění dvojjazyčnosti ve stát­ních a samosprávních úřadech a problematika dvojjazyčných názvů jsou hlavním tématem tohoto pří- spěvku. Jde o otázku aktuální, jelikož dvojjazyčnost a dvojjazyčné názvy jsou v zemích Evropské unie jedním z často zaváděných standardů. Ukázka dvojjazyčných názvů na příkladu Snahy o dvojjazyčnost radnice v Českém Těšíně… v demokratických dobách Po vítězství sametové revoluce došlo ke změně podmínek utvářejících společenský a politický život. Pro polskou komunitu se objevily zcela nové možnosti působení. V letech 1989–1992 vznikly nové polské spol- ky, které byly zastřešeny organizací s názvem Kongres Polaków (Kon- gres Poláků). PZKO ztratil svou dominantní úlohu. Menšina musela řešit celou řadu problémů spojených s adaptací na nové podmínky. Věc dvoj- jazyčnosti nepatřila k aktuálním otázkám. V protokolech nové repre- …a na ulici v témže městě. zentace Rady Poláků, která se později transformovala na výkonný orgán Kongresu Poláků v ČR, nenalezneme k tomuto tématu žádné zásadní 90 požadavky. Demokratizační změny se v tomto ohledu projevily pro Poláky jako velmi nepříznivé. Začátkem devadesátých let současně s transformací místních národních výborů na obecní úřady došlo k odstranění starých česko-polských označení a k zavedení nových, nezřídka již výhradně českých nápisů. České veřejné mínění považovalo dvojjazyčné nápisy za produkt komunistického režimu. Společně s odstraněním režimu bylo třeba automaticky odstranit také polské nápisy. Pokusy o zave- dení dvojjazyčných názvů, jako například tomu bylo v obci Těrlicko v roce 1992, se v médiích setkaly s negativním ohlasem. V Těrlicku zů- staly polské nápisy zachovány dodnes. Po známé aféře v Těrlicku začalo polských nápisů postupně přibývat, i když jich bylo nesrovnatelně méně než v období normalizace. Podobně jako v dobách komunismu se netý- kaly dvojjazyčných názvů na vjezdových cedulích do měst a vesnic. Teprve nová proevropská politická atmosféra mobilizovala Poláky k aktivitám vedoucím tímto směrem. Přelomovým okamžikem v procesu utváření ochrany práv národnostních menšin v ČR po roce 1989 byla ratifikace Rámcové úmluvy o ochraně práv národnostních menšin v ČR. Česká republika tento dokument podepsala 12. dubna 1995, ratifikační proces byl ale uzavřen teprve koncem roku 1997. Rámcová úmluva je pro ČR závazná od 1. dubna 1998. Poslanecká sněmovna Parlamentu ČR souběžně se souhlasem s ratifikací Rámcové úmluvy přijala dopro- vodnou vyhlášku (Usnesení PS P č. 561/1997 z 6.11.1997), jíž zavázala vládu ČR k provedení analýzy legislativních norem týkajících se národ- nostních menšin a k navržení potřebných změn, které by měly uvést českou legislativu do souladu s tezemi obsaženými v Rámcové úmluvě. Na základě analýzy vznikla zpráva o realizaci Rámcové úmluvy, kterou Česká republika v souladu s dřívějšími rozhodnutími předložila gene- rálnímu tajemníkovi Rady Evropy dne 1. dubna 1999. Tato analýza po- skytla první impulz pro zahájení prací nad zněním Zákona o právech představitelů národnostních menšin a o změně některých zákonů, které vyvrcholily přijetím téhož zákona Poslaneckou sněmovnou Parlamen- tu ČR dne 10. července 2001. Období práce nad zněním tohoto zákona bylo obdobím zesílených iniciativ polské menšiny. Výsledek těchto snah zklamal očekávání. Nový zákon o národnostních menšinách má příliš deklarativní charakter. Po několika letech se do popředí úsilí polské menšiny v České republice vrátila otázka dvojjazyčnosti. Sedmé všeobecné shromáždění Kongresu Poláků, které se konalo v březnu 1999, zavázalo nově zvolenou Radu Po- láků (výkonný orgán Kongresu Poláků) usilovat o zavádění dvojjazyčnosti a dvojjazyčných názvů v obcích na Zaolzí. Tuto záležitost významně reguloval zákon č. 128/2002 o obcích, na jehož základě (par. 29) bylo možno zavést označení názvu obce, její části, ulic a ostatních veřejných míst a označení budov státních a samosprávních orgánů rovněž v jazyce národnostní menšiny. Zákon dále stanovil, že k tomu může dojít pouze v případě, že v obci podle posledního sčítání lidu žije více než 10 % Poláků, z nichž o zavedení dvojjazyčných nápisů zažádá prostřednictvím petice více než 40 % plnoletých obyvatel polské národnosti. Nutnost zorgani- Příklady dvojjazyčných nápisů na Těšínsku zovat petici při zavádění dvojjazyčnosti v obcích polskou komunitu na 91 - na obecním úřadě a při vjezdu do obcí. Zaolzí velmi pobouřila. Vyjádřením tohoto pobouření byly četné protesty józef szymeczek

a projevy nesouhlasu polských organizací. Dne 7. listopadu 2003 proběhla v sídle Kongresu Poláků v Českém Těšíně největší protestní schůze před- stavitelů polské menšiny. Na této schůzi podepsalo 21 předsedů polských organizací na Zaolzí petici, která byla zaslána do českého parlamentu s žádostí o zrušení nutnosti uspořádat petici. Tato záležitost zneklidni- la nejen Poláky. V obcích, v nichž polští činitelé přikročili k sepsání pe- tice, došlo k řadě protipolských projevů; četné důkazy můžeme nalézt v místním českém tisku (Horizont, Hutník, Deník, Karvinsko, Frýdecko- Místecko). V několika obcích došlo ke zničení již existujících dvojjazyč- ných označení. Na internetových stránkách regionálních novin se objevily stovky protipolských vystoupení. V praxi se ukázalo, že v případě sepsání petice a doprovodné „národní kampaně” v jednotlivých vesnicích jde o záležitosti, které narušují politickou korektnost. Rychle tedy došlo k novelizaci tohoto zákona. V souladu s novelizovaným zákonem o obcích mají být dvojjazyčné (česko-polské) nápisy zavedeny v obcích, v nichž žije více než 10 % obyvatel polské národnosti, ale pouze pod podmínkou, že polské or- ganizace s takovou žádostí samy vystoupí. Realizaci této žádosti pak musí obecní radě doporučit Výbor pro národnostní menšiny. Nová legislativa se opírá o Evropskou chartu regi- onálních či menšinových jazyků. Tento evropský do- kument má pro zavádění dvojjazyčnosti zásadní vý- znam. Od listopadu 1992 byla Evropská charta v Radě Evropy připravena k podpisu. Vláda České republiky svou vyhláškou č. 1029 ze dne 16. října 2000 vyjádřila souhlas s přijetím tohoto dokumentu, načež 9. listo- padu 2000 podepsala Česká republika tento doku- ment s podmínkou ratifikace. Ratifikační proces byl ukončen 19. dubna 2006, a to přijetím Senátem ČR, a teprve 15. listopadu 2006 byl ratifikovaný dokument předán generálnímu tajemníkovi Rady Evropy. Přije- tím Charty a následnou změnou příslušných zákonů bylo umožněno zavést dvojjazyčnost v plném rozsa- hu (včetně vjezdových cedulí) v obcích, v nichž žije více než 10 % Poláků. Týká se to 31 obcí v okresech Karviná a Frýdek-Místek (viz tab. na protější straně). Charta začala v České republice platit dne 1. břez- na 2007. Ve sbírce mezinárodních smluv je uvedena pod číslem 15/2007. Česká vláda vyčlenila na rea- lizaci Charty 5 milionů českých korun. První peníze mohly být využity Dvojjazyčné cedule jsou na územích obý- v roce 2007. Absence prováděcích předpisů a nekompaktnost jednot- vaných menšinami v tradičních zemích livých zákonů (např. dopravních), nejasné procedury refundování pro- Evropské unie již desítky let standardem. středků a slabé povědomí u samotných Poláků způsobují, že tyto pro- Pro některé obyvatelé České republiky však středky byly využívány pouze ve velmi skromném rozsahu. V roce 2007 dosud nejsou samozřejmostí, což vede zažádalo o prostředky pouze 13 obcí. Na zavádění dvojjazyčných názvů k občasným projevům xenofobně motivova- 92 bylo použito pouze 684 332 Kč. ného vandalství. Prosazování práv polské menšiny v České republice na příkladu dvojjazyčnosti a dvojjazyčných názvů

počet počet ob. s pol. Závěr Obec Poláci obyvatel národností Po roce 1989 se Československo (Čes- Albrechtice 4071 957 23,51 % ká republika) stalo demokratickým 428 132 30,84 % státem. V oblasti dodržování práv menšin se jako zcela zásadní jevila Bukovec 1356 455 33,55 % otázka, do jaké míry předchozí režim Bystřice 4991 1481 29,67 % fakticky řešil národnostní problémy Český Těšín 26 429 4257 16,11 % a zmírňoval hluboce zakořeněné na- Dolní Lomná 867 269 31,03 % pětí mezi Čechy a Poláky a nakolik je Hnojník 1446 166 11,48 % pouze zmrazil tím, že uzavřel polské iniciativy do kulturních ghett, jejichž Horní Lomná 394 112 28,43 % hranice vytyčovaly iniciativy místních Horní Suchá 4370 1013 23,18 % skupin Polského kulturně-osvětového Hrádek 1756 751 42,77 % svazu. Tyto aktivity byly organizovány Chotěbuz 1033 220 21,30 % Poláky pro Poláky.

Jablunkov 5934 1228 20,69 % Je pravdou, že pro Čechy Poláci zmizeli z veřejného života? Čeští ko- Komorní Lhotka 1097 235 21,42 % munisté postupně přesvědčili Poláky Košařiska 365 141 38,63 % na Zaolzí o tom, že rozumí česky Milíkov 1300 534 41,08 % a že to stačí. Evropské standardy, kte- 3997 729 18,24 % ré se Česká republika zavázala dodr- žovat, opět zavádějí polštinu do ná- Návsí 3765 902 23,96 % zvů ulic měst a vesnic na Zaolzí. Tím, Nýdek 1925 518 26,54 % že umožní menšině používat její řeč Petrovice u Karviné 4517 732 16,21 % na veřejných místech, může většinová Písečná 804 215 26,74 % společnost demonstrovat svou občan-

Písek 1783 373 20,92 % skou zralost. Na základě projevů tohoto druhu je 1348 389 28,86 % možno zkoumat nejen verbální, de- Řeka 466 99 21,24 % klarativní, ale skutečný vztah Čechů Smilovice 581 153 26,33 % k polské menšině, skutečné evropan- Stonava 1809 466 25,76 % ství české společnosti. V praxi však na- cházíme mnoho příkladů negativních Střítěž 996 187 18,78 % reakcí.  Těrlicko 4126 533 12,92 %

Třanovice 932 197 21,14 %

Třinec 38 953 6892 17,69 %

Vělopolí 206 39 18,93 %

Vendryně 3842 1353 35,22 %

Literatura: K problematice ratifikace Evropské charty regionálních či menšinových jazyků v České republice, ed. Andrej Sulitka – Martina Jirsová, Praha 2005. Petráš, René: Menšiny v komunistickém Československu. Právní a faktické postavení národnostních menšin v českých zemích v letech 1948-1970, Praha 2007. Polacy na Zaolziu – Poláci na Těšínsku 1920-2000, ed. Józef Szymeczek, Český Těšín 2002. 93 Marek Olszewski

Euroregion Těšínské Slezsko jako příklad polsko-české přeshraniční spolupráce

Úvod Evropa už odedávna podléhá neustálým proměnám a je formována mnoha faktory, které mají vliv na různé ob- lasti života. Tyto změny se týkají mnoha aspektů, které zahrnují široce koncipovanou ekonomickou, politickou a společenskou sféru, nejenom ve vztahu ke konkrétním zemím, a svým rozsahem činností přesahují rámec hra- nice jednotlivých států. Jsou tvořeny národy, soukro- mými a státními subjekty a také mezinárodními a nad- národními organizacemi, které se vzájemně ovlivňují. Jedním ze základů vytváření těchto vztahů je meziná- rodní spolupráce. Ta je hodně důležitou oblastí zájmu Evropské unie, zejména na regionální úrovni, protože vede k harmonickému rozvoji celého společenství a při- spívá ke stírání rozdílů na úrovni sociálně-ekonomické- ho rozvoje. V rámci regionální spolupráce Evropské unie mají zvláštní význam euroregiony, které tvoří nejvyšší stupeň institucionalizace struktur přeshraniční spolu- práce prostřednictvím vytváření rad, sekretariátů, pracovních skupin Oslavy vstupu Polska a České republiky nebo komisí. Euroregionální spolupráce také řeší specifické problémy do Schengenského prostoru na hraničním pro příhraniční oblasti, jako je například: každodenní přeshraniční po- přechodu Český Těšín- Cieszyn, 20. prosin- hyb obyvatelstva, nutnost rozvoje místní infrastruktury o širokém pro- ce 2007. storovém spektru, omezování obchodních bariér, nízký růst v důsledku perifernosti oblasti, problémy ochrany životního prostředí nebo nutnost odstraňování kulturních bariér. Přeshraniční spolupráce v rámci euro- regionu vede navíc ke zneviditelnění hranic, které donedávna rozdělo- valy jednotlivé země, a tvoří pomyslné „mosty“ mezi sousedícími státy, a umožňují tím další fázi rozvoje integrované Evropy. Euroregionální spolupráce mezi Českou republikou a Polskem Primární a organizační základy přeshraniční spolupráce použitelné v polské euroregionální politice byly definovány v řadě multilaterálních dohod (Gola, 2000, s. 46) – Madridská konvence, Evropská charta hranič- ních a přeshraničních regionů, Evropská charta místní samosprávy nebo Evropská charta regionální samosprávy. Tyto dohody vedly a stále vedou k navazování přeshraniční spolupráce na regionální nebo lokální úrov- ni na základě samostatných smluv a dohod. Detailnější rámce týkající se přeshraniční spolupráce v Polsku jsou stanoveny ve smlouvách mezi státy. Přehled důležitých bilaterálních dohod mezi Polskou republikou 94 a Českou republikou je uveden v tabulce č. 1. Tabulka č. 1. Důležité bilaterální dohody mezi polskou a českou vládou.

Datum Místo Název dohody podpisu podpisu

Dohoda mezi Polskou republikou a Českou a slovenskou federativní republikou 6. října Krakov o dobrých sousedských vztazích, solidaritě a přátelské spolupráci 1991

Dohoda mezi vládou Polské republiky a vládou České republiky o přeshraniční spolupráci 8. září 1994 Varšava

17. ledna Dohoda mezi Polskou republikou a Českou republikou o společné státní hranici Praha 1995

Dohoda mezi vládou Polské republiky a vládou České republiky o hraničních přechodech, 22. listopa- přechodech na turistických trasách přes státní hranici a zásadách překračování hranice Varšava du 1996 mimo hraniční přechody

Dohoda mezi vládou Polské republiky a vládou České republiky o spolupráci v oblasti ochrany 15. ledna Praha životního prostředí 1998

Dohoda mezi Polskou republikou a Českou republikou o údržbě silničních hraničních mostů 15. února Varšava a společných úseků cest na polsko-české státní hranici 1998

25. května Dohoda mezi Polskou republikou a Českou republikou o spolupráci v hraničních otázkách Praha 1999

Dohoda mezi Polskou republikou a Českou republikou o spolupráci a vzájemné pomoci 8. června Varšava v případě katastrof, živelních pohrom a jiných mimořádných událostí 2000

Zdroj: Vlastní zpracování na zákla- Přeshraniční spolupráce v Euroregionu dě Archivu dvoustranných dohod Těšínské Slezsko Ministerstva zahraničních věcí Pol- Upevňování polsko-českých vztahů rozděleného regionu nastalo tepr- ské republiky, [Online], [Citováno: ve po roce 1989, kdy padly totalitní režimy v Polsku a v Českosloven- 1.08.2009], Dostupné z: (http://www. sku. První kroky ve spolupráci učinily místní úřady Cieszyna a Českého msz.gov.pl/apps/?portlet=bpt/archi- Těšína, což se stalo impulsem k dalším aktivitám. Formální spoluprá- wumD) ce mezi stranou polskou a českou započala podpisem dohody o regio- nální spolupráci 24. března 1993 v Českém Těšíně. O tři roky později, 10. ledna 1996, byla v Kyjově podepsána další dohoda, na jejímž základě byla zřízena koordinační skupina zodpovědná za realizaci další polsko- české spolupráce. Náplní této skupiny byla výměna informací z oblasti kultury, sportu a cestovního ruchu. Dobře se rozvíjející spolupráce na úrovni informací se přirozeným způsobem přerodila ve vytvoření euro- regionu. (Dočkal – Chovančík, 2005, 114-115). Euroregion Těšínské Slezsko je jedním z nejmladších euroregionů v Polsku. Dohoda o jeho vytvoření byla podepsána 22. dubna 1998 Sto- warzyszeniem Rozwoju i Współpracy Regionalnej „Olza” a Regionál- ním sdružením pro česko-polskou spolupráci Tĕšínského Slezska. Je to dobrovolné sdružení polských a českých asociací obcí a měst šíře pojí- maného Těšínského Slezska. Dohoda obecně neumožňuje provozování činností na vyšším stupni integrace, protože v souladu s ní Euroregion nemůže získat právní subjektivitu. Euroregion leží v pohraniční oblasti jižního Polska a severovýchod- ního Česka, v blízkém sousedství se Slovenskem. Rozkládá se na území cca 1400 km2, které obývá 630 tis. obyvatel (z toho 360 tis. připadá na českou část a 270 tis. na polskou). Přirozenou osu tohoto území tvoří řeka Olza, na které leží města Cieszyn a Český Těšín a která stanoví srd- ce regionu. Oblast euroregionu se rozprostírá na území Polska od Go- 95 Marek Olszewski

dowa po Istebnou. Na území České republiky od Bohumína po Hrčavu. Na polské straně oblast euroregionu zahrnuje 16 obcí Slezského vojvodství a 1 okres – Cieszyn, a na straně české více než 40 obcí v okresech Karvi- ná a Frýdek-Místek (obr. 1).

Obr. 1. Organizace tvořící Euroregion Těšínské Slezsko.

Euroregion Těšínské Slezsko

Regionální sdružení pro česko-polskou spolupráci Stowarzyszenie Rozwoju Těšínského Slezska I Współpracy Regionalnej „Olza“

Regionální rada rozvoje Obce (16) Svaz obcí Sdružení obcí a spolupráce se sídlem okresu Karviná Jablunkovska v Třinci

Okres Cieszyn

Obce (16) Obce (16) Obce (15)

Podniky (5)

NGOs’ (5) Zdroj: V. Dočkal, M. Chovančík et al., Přeshraniční spolupráce na východ- ních hranicích České republiky: růžo-

vý obláček a hrana reality, Brno 2005, s. 121. Struktura Euroregionu Těšínské Slezsko je složitá především ve své čes- ké části. Regionální sdružení pro česko-polskou spolupráci Tĕšínského Slezska, které je českým partnerem dohody o euroregionu, se skládá ze tří různých sdružení. Dvě z nich jsou sdruženími obcí: Svaz obcí okre- su Karviná a Sdružení obcí Jablunkovska. Třetí – Regionální rada rozvoje a spolupráce se sídlem v Třinci, je sice také sdružení, ale na základě občanského zákoníku, a ne jako dvě dříve zmiňovaná na základě zákona o sdruženích. Projevuje se to v tom, že členy rady jsou kromě obcí také klíčové podniky regionu. Strukturu české části euroregionu komplikuje navíc fakt, že jednotlivá sdružení, která tvoří Regionální sdružení pro česko-polskou spolupráci Tĕšínského Slezska, se vzájemně prolínají. Je to proto, že fungovaly a spolupracovaly spolu už před vznikem eu- roregionu. Struktura Euroregionu Těšínské Slezsko uvádí dva orgány – Radu eu- roregionu a Sekretariát euroregionu (obr. 2).

96 Euroregion Těšínské Slezsko jako příklad polsko-české přeshraniční spolupráce

Obr. 2. Struktura orgánů Euroregionu Těšínské Slezsko.

Zástupci Zástupci Regionálního sdružení Stowarzyszenia Rozwoju pro česko-polskou spolupráci Těšínského Slezska i Współpracy Regionalnej „Olza“

delegují 4 členy

Rada Euroregionu (8 členů, v tom: Předseda Rady Euroregionu, delegují 4 členy Místopředseda Rady Euroregionu)

Sekretariát Euroregionu (2 tajemníci + 2 zástupci)

Zdroj: Dohoda o regionální spolupráci s názvem Euroregion Śląsk Cieszyński Rada je nejvyšší orgán euroregionu. Skládá se z osmi členů, čtyři na - Těšínské Slezsko. každé straně. Rada euroregionu vybírá ze svého středu předsedu Rady a jeho zástupce, v souladu s principem dělby moci mezi obě strany a střídání jejich funkčního období. Funkční období Rady euroregionu se shoduje s funkčním obdobím orgánů delegujících stran. Řádná zasedání Rady euroregionu jsou svolávána minimálně dvakrát ročně, z toho jedna schůzka je spojena s valnou hromadou zástupců obcí a sdružení s cí- lem seznámit se s programem činnosti euroregionu. Mimořádné zasedá- ní Rady euroregionu může být svoláno kdykoliv na základě požadavku dvou členů Rady euroregionu. Schůze Rady svolává Sekretariát eurore- gionu. K úkolům Rady patří schválení přijetí statutu euroregionu, přijetí společných cílů, rozhodování o podmínkách využití společných finanč- ních zdrojů, přijímání zpráv o využití finančních prostředků, jmenová- ní členů Sekretariátu, vytváření pracovních skupin, delegování zástup- ců mimo euroregion. Rada může na svoje schůze pozvat, jako poradce, zástupce státních orgánů a státní správy. Sekretariát je výkonný orgán euroregionu. Skládá se ze dvou tajemní- ků, kteří vedou kancelář Sekretariátu. Každý sekretář má svého zástupce. Ve věcech běžných operací tajem- níci vykonávají své funkce samostatně, v ostatních případech jednají ve shodě. Kancelář Sekretariátu plní správní funkci euroregionu. Působení kanceláře je vnitřní záležitostí každé strany. Každá strana pro realizaci své činnosti zaručuje podmínky k fungování kanceláře. K úlohám Sekre- tariátu euroregionu patří reprezentace euroregionu navenek, svolávání schůzí Rady euroregionu, příprava a předkládání projektů usnesení Rady euroregionu a příprava informačních materiálů pro Shromáždění zástup- ců národních komunálních asociací, realizace usnesení Rady euroregionu a vedení kanceláře Sekretariátu (Dohoda o regionální spolupráci Eurore- gionu Śląsk Cieszyński - Těšínské Slezsko § 6, § 7, § 8). 97 Marek Olszewski

Vzhledem k tomu, že euroregion funguje na dohodě uzavřené mezi organizacemi, které mají právní subjektivitu, ale sám tuto subjektivitu nevlastní, vede řadu aktivit přímo spojených s jeho cíly (Dočkal – Cho- vančík, 2005, s. 114-115). Jedním z cílů Euroregionu Těšínské Slezsko je podpora rozvoje na hraničním území v takových oblastech, jako jsou (Dohoda o regionální spolupráci Euroregionu Śląsk Cieszyński - Těšín- ské Slezsko § 5): ∎ výměna zkušeností a informací týkajících se rozvoje regionu, ∎ výměna zkušeností a informací týkajících se trhu práce, ∎ spolupráce při urbanistickém plánování, ∎ řešení společných problémů v oblasti dopravy, komunikací a bezpeč- nosti, ∎ řešení společných problémů týkajících se ekologie a životního pro- středí, ∎ spolupráce na prevenci a likvidaci následků přírodních katastrof, ∎ spolupráce v hospodářské a obchodní oblasti, ∎ rozvoj turistiky, cestovního ruchu a dalšího zlepšení pohraničního styku, ∎ akce podporující rozvoj kultury, vzdělávání a sportu, zvlášť výměna informací týkajících se těchto akcí, ∎ kulturní výměna a péče o společné kulturní dědictví, ∎ spolupráce pohotovostní služby a horské záchranné služby na území euroregionu, ∎ spolupráce mezi školami a mládežnickými organizacemi na území euroregionu. Euroregion v rámci svých možností podporuje zájmy měst, obcí, sdru- žení, organizací a fyzických osob, v souladu s jejich rozvojovými cíli, a také uzavírání mezinárodních dohod vedoucích k přeshraniční spo- lupráci. Přeshraniční spolupráci v rámci Euroregionu Těšínské Slezsko lze hodnotit jak z pohledu efektivního využívání evropských fondů pod- porujících rozvoj regionu v ekonomické, společenské a kulturní sféře, tak z pohledu efektivní realizace vlastních projektů uskutečňovaných společně partnery euroregionu. Z Fondu malých projektů Phare CBC se realizovalo 101 projektů. Celková výše podpory dosáhla 571,1 tis. EUR. Více než polovina realizovaných projektů (64,1 %) zahrnovala širší ob- lasti obchodní a kulturní spolupráce. Relativně velký podíl (13,7 %) měly také lokální aktivity. Projekty realizovaly instituce různých druhů. Nej- častějšími příjemci byly kulturní instituce, jako např.: kulturní domy, sportovní kluby, muzea. Druhou, početnou skupinu příjemců tvořily nevládní organizace: sdružení, nadace, spolky atp. Bezmála jednu pěti- nu projektů realizovaly obecní úřady a okresní úřady. Čtvrtou skupinou příjemců byly školy na různých úrovních. Dále v rámci Fondu mikro- projektů iniciativy Partnerství soudržnosti, Interreg IIIA Česko-Polsko bylo realizováno 62 projektů, a celková částka přidělených finančních prostředků dosáhla 1982,1 tis. EUR. Stejně jako oblasti spolupráce v rámci projektů, tak i charakter příjemců byly podobné jako v případě programu Phare CBC. 98 Projekty společně realizovali také partneři euroregionu, kteří čer- Euroregion Těšínské Slezsko jako příklad polsko-české přeshraniční spolupráce

pali jak z předstrukturálních, tak i ze strukturálních pomocných programů (Phare Credo, Phare CBC, Interreg IIIA), v rámci kterých požadovali dotaci (tabulka č. 2.). Velká část těchto projektů sloužila k propagaci regionu a zvyšování jeho turistické atraktivity. Do této kategorie projektů můžeme zařadit Interturism. Jeho realizací vznikla strategie rozvoje hraniční oblasti pro každou část regionu, která brala v úvahu jeho vztah se sousedními regiony a stala se prvním krokem k vytvoření společné, komplexní strategie týkající se této části Bes- kyd. Rozvinula se vzájemná polsko-česká přeshraniční spolupráce v oblasti cestovního ruchu, zvýšily se možnosti koordinace akti- vit sousedících regionů na úrovni místních vlád a veřejného sektoru ve vývoji informačních systémů, zlepšení nabídky služeb cestovní- ho ruchu v oblasti a využití turistických atrakcí polské a moravsko- slezské části Beskyd (Charta projektu Interturism). Dalším projektem v této kategorii činností byl Image Prospect, díky němuž vznikl vý- chozí materiál euroregionu Těšínské Slezsko, který kromě základních informací obsahuje různé tematické texty (Charta projektu Image Prospect). Jedním z nejdůležitějších projektů byl Regiotour, jehož cí- lem byl vznik cca 800 km dlouhé sítě cyklostezek spolu s technic- kou infrastrukturou, napojených na již existující národní, regionální a přeshraniční sítě. Navíc byly připraveny a vydány propagační ma- teriály ve formě map a složek obsahujících popis jednotlivých tras (Charta projektu Regiotour). Další projekty byly zaměřeny na urbanistické plánování a rozvoj sil- niční infrastruktury. Mezi nejdůležitější patřila modernizace hraniční- ho přechodu a příjezdových komunikací v regionu Cieszyna. Realizace toho prvního vedla ke vzniku studie o překračování hranic, obsahují- cí analýzu potencionálních krizových situací v provozu a nezbytného rozsahu napojení silniční infrastruktury obou zemí na území eurore- gionu po vstupu do Evropské unie (Charta projektu Border Crossing). Druhý projekt přinesl zlepšení kvality silniční sítě v příhraniční oblasti mezi Polskem a Českou republikou v těšínském regionu a zlepšení pří- stupu k polsko-české hranici pro mezinárodní provoz (Charta projektu Modernizace). Poslední ze společně realizovaných projektů byl Inforeg 2006. Klíčový projekt z hlediska fungování euroregionu navazoval na už několik let fungující síťový informační systém Infobest ve francouzsko-německém hraničním regionu Regio Pamina a realizovaný v Euroregionu Těšínské Slezsko v projektu Inforeg 2000. Ve své podstatě Inforeg 2006 ustanovil nástroj, díky kterému by mělo být možné plánovat a přijímat opatření týkající se rozvoje euroregionu, opřená o informační systém přeshra- ničního partnerství. Na jedné straně Inforeg 2006 jako nástroj plánování a přijímání opatření bral na zřetel část spojenou s technickým shro- mažďováním a zpracováním informací z různých oblastí života, zahr- nujících široce chápanou oblast ekonomicko-správní a společenskou. Prostřednictvím internetové sítě by se měly tyto informace dostat do místních informačních center na polské a české straně hranice a tam být zpřístupněny obyvatelům a ekonomickým subjektům i jiným zájemcům. Na druhé straně Inforeg 2006 obsahoval strategickou složku, přihlížející 99 Marek Olszewski

Tabulka č. 2. Nejdůležitější společné projekty realizované partnery euroregionu Těšínské Slezsko.

Název Termín Rozpočet Program projektu Charakteristika projektu Dotace realizace projektu (zkratka)

Zřízení cyklistických tras v rámci 8/1999 Phare Credo Regiotour 385 875 EUR 271 000 EUR euroregionu – 8/2000

Border Modelová studie překračování 6/2001 Phare CBC 11 250 EUR 8 400 EUR Crossing hranic v roce 2005 – 3/2002

Společná strategie pro rozvoj 6/2001 Phare CBC Interturism cestovního ruchu ve Slezských 9 933 EUR 7 400 EUR – 3/2002 a Moravskoslezských Beskydech

Image Propagační materiál euroregionu 7/2001 Phare CBC 4 186 EUR 3 100 EUR Prospect Těšínské Slezsko – 4/2002

Shromažďování, sestavování 8/2001 Phare CBC Infobusiness a šíření ekonomických informací 7 527 EUR 5 300 EUR – 2/2002 v euroregionu Těšínské Slezsko

Modernizace přístupových 11/2001 3 000 000 Phare CBC komunikací k hraničním přecho- 2 000 000 EUR – 4/2004 EUR dům v oblasti Těšína

Budování sítě přeshraničního veřej- 10/2006 Interreg IIIA Inforeg 2006 ně-soukromého partnerství podpo- 147 500 PLN 110 662,5 PLN – 1/2008 rovaného informacemi

Zdroj: Vlastní zpracování na základě údajů Stowarzyszenia Rozwoju i Współpracy Regionalnej „Olza”.

k vzájemné spolupráci tzv. „buňky” INFOREG, která řídí partnerství eu- roregionálních pracovních skupin, jejichž členy jsou někteří z partnerů tvořících síť, kde by druh informace byl klíčovým zdrojem definování směrů rozvoje euroregionu a generování společných polsko-českých projektů (Wiglasz - Olszewski, 2007, s. 3). Shrnutí Euroregionální spolupráce je důležitým nástrojem tvorby nových mezi- státních a meziregionálních vztahů Polska, Česka a Evropy – je to zvlášt- ní forma mezinárodní a přeshraniční spolupráce, které se účastní místní a regionální komunity. Je spojena se zneviditelňováním hranic, které donedávna rozdělovaly jednotlivé země, a vytvářením „mostů” spoju- jících sousedící státy. Nemělo by se ale zapomínat, že euroregiony jsou struktury, které jsou založeny na principu dobrovolné účasti a vzájem- né spolupráce, což je určujícím faktorem efektivnosti jejich fungová- ní. Vztahuje se to také na polsko-české pohraničí a na aktivity v rámci euroregionu Těšínské Slezsko, které mají za cíl zlepšit vzájemné vzta- hy mezi národními většinami a menšinami na obou stranách řeky Olzy. Jenom takové vnímání spolupráce může přinést hmatatelné výsledky 100 v plné integraci „malé vlasti” – Těšínského Slezska.  Euroregion Těšínské Slezsko jako příklad polsko-české přeshraniční spolupráce azimierz Gajdzica © K

Euroregion Těšínské Slezsko (bílá+světle šedá) se územně nepřekrývá s hranicemi bývalého Těšínského knížectví. Euroregion nezahrnuje (tmavě šedá) na české straně území bývalého okresu Frýdek a jeho západní hranice se tak vlastně překrývá s hranicí Zaolzí. Na polské straně pak nezahrnuje zejména okolí Bílska. Naopak na severu se součástí euroregion staly dvě obce, které k Těšínskému Slezsku nikdy nepatřily: Godów a Jastrzębie Zdrój.

GOLA, Monika: Możliwości współpracy ponad granicami – co zyskujemy dzięki euroregionom (in:) Horní Slezsko a Severní Morava jako silný region Střední Evropy, Ostrava 2000, s. 46. Śląsk Cieszyński. Środowisko naturalne, zarys dziejów, zarys kultury materialnej i duchowej, Cieszyn 2001. RUSEK, Halina: Współpraca transgraniczna na Śląsku Cieszyńskim – awangarda integracji europejskiej (in:) Regionální spolupráce‘99 – Sborník z mezinárodní konference konané ve dnech 19.-21.5.1999, Karviná 1999, s. 234-235. DOČKAL, Vít – CHOVANČÍK, Martin a kol.: Přeshraniční spolupráce na východních hranicích České republiky: růžový obláček a hrana reality, Brno 2005, s. 114-115. Dohoda o regionální spolupráci s názvem Euroregion Śląsk Cieszyński - Těšínské Slezsko. Charta projektu Interturism, Stowarzyszenie Rozwoju i Współpracy Regionalnej „Olza”. Charta projektu Image Prospect, Stowarzyszenie Rozwoju i Współpracy Regionalnej „Olza”. Charta projektu Regiotour, Stowarzyszenie Rozwoju i Współpracy Regionalnej „Olza”. Charta projektu Border Crossing, Stowarzyszenie Rozwoju i Współpracy Regionalnej „Olza”. Charta projektu Modernizace příjezdových cest k hraničním přechodům na území Těšína, Stowarzyszenie Rozwoju i Współpracy Regionalnej „Olza”. WIGLASZ, Otakar - OLSZEWSKI, Marek: Koncepcja funkcjonowania transgranicznego systemu współpracy sieciowej Inforeg w Euroregionie Śląsk Cieszyński - Těšínské Slezsko, Stowarzyszenie Rozwoju i Współpracy Regionalnej „Olza”, Cieszyn 2007. 101 Bohdan Małysz

Kontroverze současnosti v dějinné souvislosti

Kde to vlastně žijeme? Proměny místního pojmosloví na mapě a v mentalitě

vářnost našeho regionu podlehla v posledních desetiletích hluboké proměně. Bezpochyby se v této souvislosti dá mluvit o „odtradič- Tňování“. Průvodním jevem tohoto sílícího procesu je rozpad tradičního pojmosloví. Ruku v ruce s proměnami mentality zdejšího obyvatelstva se proměňuje i pojmenovávání okolní skutečnosti, což je příznačné, ne- boť jak řekl německý filozof Ludwig Wittgenstein: „Hranice mého jazyka znamenají hranice mého světa“. To, co bylo kdysi Těšínským Slezskem, se v obecném povědomí rázem proměnilo v severní Moravu, řeka Olza se stala Olší a Těšín Českým Těšínem. Zamysleme se, do jaké míry jsou tyto změny přijatelné a opodstatněné.

Těšínské Slezsko, nebo severní Morava?

Na otázku „Odkud jsi?“ stále méně místních obyvatel odpovídá „ze Slez- ska“ nebo „z Těšínska“. Zdá se, že takto odpovídají spíše starousedlíci se silnějším historickým povědomím. Dnes stále častěji slýcháme „z Karvin- ska, z Ostravska“, nebo dokonce „ze severní Moravy“. Pouze ta posled- ní odpověď je vysloveně nesprávná, ostatní jsou přijatelné, avšak svědčí o tom, že jména jako Slezsko nebo Těšínsko se pro širší veřejnost stávají stále více bezobsažnými. Stávají se málo komunikativními pojmy, které je těžké někam zařadit a se kterými se zejména zdejší většinová společnost obtížně identifikuje. Členění prostoru podle starých územních struktur (Slezsko, Těšínsko) je nejen na mapě, ale i v našich hlavách, nahrazo- váno suchým administrativním pojetím (Karvinsko, Frýdecko-Místecko, severní Morava). Dokonce i v regionálním tisku se můžeme setkat s pří- liš formalistickými a nepřirozenými označeními jako např. Vendryně na Frýdecko-Místecku (prostě podle příslušnosti k okresu) nebo Albrechtice na Karvinsku (i když vlaková stanice nese název Albrechtice u Českého Těšína, což by vybízelo k označení Albrechtice na Těšínsku). Ujímá se do- konce pojem Havířovsko, podle města vzniklého teprve před půl stoletím. Mluvit v případě Vendryně, Jablunkova, Nýdku nebo Hrčavy o Frýdecko- Místecku se zdá být úplně scestné. Je to důsledek nešetrného územního členění ze socialistické doby, které se vrylo i do našeho mentálního vní- mání prostoru. Dle sociálního geografa Martina Hampla bylo socialistické členění z roku 1960 nejhorším sociálně-geografickým členěním jak na úrovni krajů, tak na úrovni okresů. „Kraje z roku 1960 byly neorganický- mi celky, které nejsou vhodné zvláště pro zavedení regionální samosprávy (…) Příkladem extrémních řešení odporujících přirozené spádovosti oby- vatelstva bylo podřízení Liberce Ústí nad Labem nebo Olomouce Ostravě. Za extrémní „nepřirozenost” je možno označovat i vedení hranic mezi obě-

102 ma moravskými kraji (např. přerušení vazby Olomouc–Prostějov).” Tři historické země v rámci dnešní České Jak vidíme, tak i na Těšínsku byla ona „přirozená spádovost obyvatel- republiky: Čechy, Morava a Slezsko. stva“ narušena. Do roku 1960 obývali Poláci celé území okresů Karviná Jak je z mapy zřetelné, historické hranice (do roku 1949 Fryštát) a Český Těšín. Administrativní členění se tak krylo se téměř nikde nepřekrývají s dnešními s teritoriálním dosahem polského etnika. V roce 1960 však došlo k zá- administrativními celky. Nejinak tomu bylo sadní administrativní změně. Okres Český Těšín zanikl: jeho menší část i v případě předchozího územního členění. byla připojena k okresu Karviná a jeho větší část s nejsilnějším procen- V době existence Severomoravského kraje tuálním podílem polského obyvatelstva byla připojena k okresu Frýdek- leželo 7 okresů na území historického Slez- Místek. Tento krok narušil zájmy místních Poláků, kteří měli v novém ska, z nichž pouze jeden (Karviná) ležel – uměle rozvrženém – okrese mnohem menší početní zastoupení než ve Slezsku celý. v dosavadním a ocitli se v administrativní struktuře, jejíž podstatná část Dnes je Moravskoslezský kraj převážně neměla s Těšínskem nic společného. V neposlední řadě došlo ke zpře- slezský. Zahrnuje téměř celé území České- trhání po staletí trvajících vazeb tradičně polských beskydských vesnic ho Slezska, kromě menší části, která leží a městeček s přirozenou metropolí, Těšínem. Význam Těšína jako kdysi v Olomouckém kraji. nejvýznamnějšího kulturně-politického centra regionu výrazně ochabl. Červeně jsou na mapě označeny A to už podruhé během XX. století. Poprvé samozřejmě v důsledku jeho tzv. moravské enklávy ve Slezsku. rozdělení v roce 1920. Pouze pro místní polskou menšinu zůstává jejím nezpochybnitelným „hlavním městem“. I když jsme zde dlouho žili v Severomoravském kraji, severní Morava zde nikdy nebyla. Přesto však toto pojmenování mnohým přešlo do krve. Hodně se vžil také pojem Ostravsko, zejména u lidí uvažujících přede- vším v ekonomické dimenzi. Naproti tomu tradicionalisticky uvažujícím lidem zůstává Těšínsko blízké. Nejenže je Slezsko v celorepublikovém měřítku vždy oním pověstným „třetím vzadu“, za Čechami a Moravou (viz třeba pojmenování jako Komunistická strana Čech a Moravy, Čes- komoravský fotbalový svaz nebo Palackého dílo Dějiny národu českého v Čechách i v Moravě), často zůstává „neznámou zemí Koruny české“ i pro lidi žijící na jeho území. Všimněme si, že v Čechách a na Moravě k zániku tradičního vnímání prostorového členění až tak zřetelně ne- dochází. Zdá se, že z celé České republiky je tento jev nejsilnější právě na Těšínsku. Slezské povědomí je mnohem silnější u těšínských Poláků 103 bohdan małysz

než Čechů. Souvisí to s obecnějším jevem silnější fixace polské menšiny na minulost a regionální tradici, než je tomu u dnešní většinové společ- nosti. Proto je ve zdejším polském prostředí zánik tradičního pojmoslo- ví mnohem méně patrný – pojmy jako „Śląsk, Śląsk Cieszyński” si v něm udržují své pevné místo. Nejčastěji je však k lokální autoidentifikaci po- užíván ještě ani ne jedno století starý pojem „Zaolzie“.

Těšínsko, nebo Zaolzí? Čtyři významy pojmu Těšínsko

Těšínsko je tedy součástí Slezska. Konkrétněji můžeme podle politické příslušnosti hovořit o českém Slezsku, stejně jako dříve o rakouském Slezsku. (Ojediněle se setkáváme i s ošemetným termínem moravské Slezsko). V roce 1742 rakouští Habsburkové většinu Slezska na úkor Pruska ztratili. Tehdejší hranice mezi rakouským a pruským Slezskem se do značné míry překrývá s dnešní hranicí mezi českým a polským Slezskem. Výjimku představuje pouze Hlučínsko, které po první světové válce připadlo Československu, ačkoliv k rakouskému Slezsku nepatřilo, a také Těšínské Slezsko, které bylo rozděleno. K českému Slezsku patří kromě Těšínského ještě Opavské Slezsko. Jsou pojmy Těšínsko a Těšínské Slezsko synonyma? Překrývá se jejich geografický dosah? Záleží na tom, jak termín Těšínsko chápeme. Může mít totiž až čtyři různé významy. V nejužším významu – a také nejmé- ně používaném – je Těšínsko pouhým nejbližším okolím města Těšína. Naopak v nejširším významu znamená Těšínsko totéž, co celé Těšín- ské Slezsko (dnes rozdělené mezi ČR a Polsko), sahající na východě až po hranici s Haličí (město Bielsko-Biała je pak rozděleno mezi Slezsko a Halič stejně jako Frýdek-Místek a Ostrava mezi Slezsko a Moravu). Těšínskem můžeme dále označit tu část Těšínského Slezska, která byla v roce 1920 přiřknuta Československu, tedy od hranice s Polskem až po hranici s Moravou, respektive Hlučínskem. Hranici Těšínska předsta- vuje v tomto významu řeka Ostravice, a podle tohoto pojetí by Frýdek a Slezská Ostrava ležely ještě na Těšínsku. Synonymem takto chápaného Těšínska je pojem české Těšínsko. Konečně můžeme za Těšínsko pova- žovat pouze tu část československého (respektive českého) Těšínského Slezska, která je souvisle obývána polským etnikem. V tomto významu se český pojem Těšínsko geograficky překrývá s polským pojmem Zaolzie. To zahrnuje území bývalých okresů – z meziválečného období – Fryštát a Český Těšín. Zaolzí pokrývá většinu českého Těšínska a jeho východ- ní část (tedy bez Frýdecka, které představuje nejzápadnější část české- ho Těšínska). Frýdecká část Těšínska byla tradičně etnicky a jazykově česká, kdežto jeho východní část (dnešní Zaolzí) si po staletí udržovala převážně polský charakter. Právě toto území bylo v roce 1938 obsazeno Polskem, o čemž česká historiografie převážně hovoří jako o „polském záboru Těšínska“ a polská jako o „připojení nebo obsazení Zaolzí“. Polský pojem Zaolzie je tedy mnohem jednoznačnější než český pojem Těšínsko. Proto je také používán v různých českých podobách i v české odborné literatuře (Zaolzí, Zaolší, Zaolží, Záolší, Záolží), což částečně pomáhá předejít terminologickému zmatku. Navíc se tím přibližuje ná- 104 zvosloví české a polské vědecké produkce. Problémem však je, že „Zaol- Kontroverze současnosti v dějinné souvislosti

Białka Rozdělení Těšínského Slezska v roce 1920. Wisła Podle této mapky můžeme vymezit rozsah Strumień Piotrówka Bohumín Czechowice různě chápaného Těšínska: Odra Fryštát 1) těšínsko jako celé území Těšínského Moravská Orlová Ostrava Slezska či bývalého Těšínského knížec- Biała Polská Karviná Ostrava tví (od Ostravice po Białku) Bielsko Ostravice Lučina Olza 2) těšínsko jako část Těšínského Slezska, Skoczów Białka

Stonávka ležící na území dnešní České republiky Český Těšín Cieszyn 3) těšínsko jako část českého Těšínského POLSKA Ustroń Slezska souvisle obývaná polskou men- Frýdek šinou. Ekvivalent pojmu Zaolzí. Místek Třinec Wisła Území tzv. Zaolzí se překrývalo s mezivá- Morávka Wisła

lečnými okresy Fryštát a Český Těšín. Ostravice

Po administrativní reformě z roku 1960 Jablunkov Morávka zůstal zvětšený okres Karviná (dříve Fryštát) Olza Československo Lomná zcela na území Zaolzí a byl dokonce jedi- ným okresem, který se rozkládal celý uvnitř azimierz Gajdzica © K hranic historického Slezska. Naopak nově zřízený okres Frýdek-Místek, nejenže za- území tzv. Zaolzí hrnoval i tradičně česká území na západě

Těšínského Slezska, ale pronikal i hluboko zie“ vzniklo pohledem z polské strany hranice (polonocentrický pojem), na Moravu, čímž vlastně integroval tři do- z polského břehu řeky Olzy, proto je pochopitelné, že slovo zdomácnělo sti odlišná prostředí. Dříve se oba okresy pouze u Poláků a nelze postulovat jeho používání širší českou veřej- (Fryštát resp. Karviná a Český Těšín) nachá- ností. Navíc je třeba si uvědomit, že dokonce ani přijetím tohoto užšího zely na území etnograficky relativně sou- pojmu by nebyl terminologický zmatek zcela dořešen. V užití je totiž rodém, navíc toto specifické území (Zaolzí) až pět českých ekvivalentů polského slova „Zaolzie“. Z nich nejpopu- pokrývaly celé. lárnější, avšak daleko méně používaný než „Těšínsko“, je asi „Zaolší“, Není bez zajímavosti, že na pomezí mezi resp. Záolší. Nicméně je nutno ho odmítnout, vzhledem k tomu, že je Těšínským Slezskem a jinými historickými odvozen od nesmyslného novotvaru „Olše“, zpochybňovaného i český- regiony (Morava, Halič) leží dnes až tři měs- mi odborníky (viz níže). O něco méně populární, zato však správnější, ta, vzniklá spojením měst, rozkládajících je pojem „Zaolzí“. I ten však může vzbudit nesouhlas, podíváme-li se se po obou stranách historické hranice, na něj ze striktně slovotvorného hlediska. Proto také zejména literární tvořené řekami Ostravicí a Białkou. vědec Libor Martinek zásadně razí cestu na první pohled krkolomnému Jsou to Ostrava, Frýdek-Místek a Bielsko- a nepřirozenému, avšak formálně logickému termínu „Záolží”. Toto Biała. slovo vzniklo standardním postupem odvozování slov v českém jazyce a nelze mu tedy upřít správnost. Vzhledem k fonetické stránce je však mnohem schůdnější „Zaolzí“. Mimochodem pojem Zaolzie ne zcela odpovídá zeměpisné realitě, jeli- kož jeho nezanedbatelná část (např. většina Karviné nebo obce ve Slez- ských Beskydech) leží na pravém břehu Olzy, tedy z pohledu z Polska „před Olzou“.

Je pojem „Zaolzie“ iredentistický, a tudíž nekorektní?

Někdy je termín Zaolzie v českých kruzích mylně vykládán jako projev polského nároku na jeho připojení k polskému státu. Původně skutečně šlo z polského pohledu o „území, které zůstalo za hraniční řekou Olzou, ale mělo by být ještě naše“, avšak již celá desetiletí nemá tento pojem žádné ideologické vyznění a nesouvisí s žádnými nároky či tužbami. Jako 105 bohdan małysz

anachronismus je proto třeba vnímat ku příkladu anketu, která se objevi- Mapa Českého Slezska. Od východu: Těšín- la na Internetu a která se ptá: Tolerujete výraz „Zaolzie“ (Záolší)? a nabízí ské Slezsko, Hlučínsko, Opavské Slezsko. následující možnosti: Ano, jsem zastáncem nároků Polska na českou část Od Rakouského Slezska se dnešní České bývalého Těšínského knížectví – Ne, používání tohoto výrazu je nehorázná Slezsko odlišuje tím, že k němu bylo v roce provokace hrstky polských nacionalistů. Takováto formulace mohla být 1920 připojeno Hlučínsko a také tím, aktuální řekněme ve třicátých letech, dnes již v těchto kategoriích prak- že v témže roce došlo k rozdělení Těšínské- ticky nikdo neuvažuje. V posledních desetiletích pojem „Zaolzie“ zcela ho Slezska. Dnes tvoří území Českého Slez- ztratil svůj původně iredentistický nádech. ska geograficky propojený celek. V dobách Paradoxně bylo slovo „Zaolzie“, i když vzniklo z pohledu z polského rakouských bylo Těšínské Slezsko od Opav- státu, přijato hlavně zdejšími Poláky a ti se stále více identifikují pouze ského odděleno Moravou a Hlučínskem, se „Zaolziem“, nikoliv již se samotným Polskem. Jejich regionální identi- které bylo součástí Pruska a následně ta je mnohem silnější než pocit celonárodní polské soudržnosti. Termín Německa. „Zaolzie“ je v současné době spíše symbolem oddělení – zejména jazy- kového a mentálního – místních Poláků od svých pobratimů z Polska než symbolem jejich vzájemné blízkosti. Obdobně to funguje i při pohledu z Polska: „Zaolzie“ je tam v současnosti poměrně málo známé, podobně jako Těšínsko v českém prostředí. Polská většinová společnost spojuje druhý břeh Olzy spíše se světem Čechů než se světem svých soukme- novců. Častěji např. říkají „Idziemy na Czechy” než „na Zaolzie“. Olza sice prakticky přestala být hranicí politickou, ale paradoxně se stává stále silnější hranicí mentální. Proto se také některé rozhořčené názory 106 místních polských vlastenců dají shrnout jako: je zde stále více zaol- Kontroverze současnosti v dějinné souvislosti

žanství a slezanství a stále méně polskosti. Přílišná spjatost s regionem a jeho nářečím je tak někdy vnímána jako překážka polského národního vědomí a polských jazykových kompetencí. To, co je „zaolžanské“ tak paradoxně mnohdy stojí ve výraznější opozici vůči obecné polské kul- tuře než vůči české.

Český Těšín, město nad Olší – nesamozřejmá terminologie Město Český Těšín leží na Karvinsku nad řekou Olší. Nad tím se dnes už mnozí ani nepozastaví. Prostě toto názvosloví přijali a bezvýhradně jej používají. Nejedná se však o jistý druh „newspeaku“ ve stylu románu George Orwella „1984“? Ti, kterým to tak připadá, se už léta snaží s tím něco udělat. Tak např. v roce 2007 jsme byli svědky neúspěšného po- kusu prosadit v městském zastupitelstvu změnu názvu města z Český Těšín na původní Těšín. Dlouhodobější – a nutno předeslat, že mnohem opodstatněnější – je snaha o změnu oficiálního názvu řeky z Olše na Olza. Kongres Poláků v ČR je dokonce svým valným shromážděním po- věřen tuto změnu prosazovat. Jsou tyto snahy oprávněné? Jsou obě ini- ciativy srovnatelné? Jsou pouze v zájmu zdejší polské menšiny? A může zde být vůbec řeč o střetu českého a polského názvosloví?

Proč Olza, a ne Olše?

Původ názvu řeky Olzy sahá mnohem dále než doba, ve které se vykrys- talizoval polský a český jazyk. Lingvisté předpokládají, že má dokonce původ starší než slovanský. Jde pravděpodobně o tzv. „staroevropské hydronymum“, což znamená, že se vyvinulo už dříve, než naše území osídlily první historicky doložené vrstvy obyvatelstva (Keltové, následně Germáni a nakonec Slované). Badatelé rekonstruují nejstarší podoby ná- zvu jako Aliga nebo Alisa. Ten pak nejspíše keltským zprostředkováním přešel na další vrstvy obyvatelstva a ve slovanské době procházel dalším vývojem: Oliga (Oľgja, Oľga) – Olidza – Oldza – Olza. Význam je inter- pretován jako „bohatá na vodu“ anebo prostě jen „tok“. Nejen v polských a latinských textech byla řeka od středověku až do poloviny XIX. století nazývána prakticky výhradně Olza. Stejně tak tomu bylo v textech českých (Olza) a německých (psáno Olsa, čteno Olza). Prv- ní písemná zmínka o řece pochází z roku 1290 (super fluvium Olzam), další pak z roku 1450 (fluvium Olzam). V roce 1611 bylo v dokumen- tu poprvé použito formy Oldza, což nemá nic společného s pozdějším zpolštěním Olsza (čteno Olša), ani se zčeštělým tvarem Olše. U nejvý- znamnějšího polského kronikáře středověku, Jana Długosze (XV. stole- tí), sice nacházíme název Olsza, šlo mu však nejspíše o říčku u Krakova. Na tento záznam se pak odvolávali někteří učenci XIX. století. Problém s názvem řeky vznikl až ve druhé polovině XIX. století, kdy se nesrozumitelné slovo Olza s nejasnou etymologií zdálo být některým polským i českým vlastencům málo slovanské. Čeští vzdělanci nepo- znávali v tomto výrazu žádný existující český slovní kořen, takže ho automaticky považovali za zkomoleninu nejpodobněji znějícího české- ho slova „olše“ a „opravili“ proto název řeky do „správné české“ podo- 107 bohdan małysz

by. Olše tak vznikla jako národovecký neologismus, stejně jako Olsza, jeli- kož obdobný proces proběhl i v pol- skojazyčném prostředí. Spor o název řeky tudíž nebyl česko-polský. V obou národech se našli přívrženci obou va- riant – jak Olzy, tak Olše resp. Olszy. Tak např. Riegrův slovník naučný z let 1870–1872 uvádí názvy Olše a dokon- ce Olšava. Olza se autorům zdála málo česká, podobně jako některým pol- ským autorům se zdála být málo pol- ská. Polské Olsza se začíná vyskytovat rovněž od 70. let XIX. století. V roce 1895 navrhli profesoři polského gym- názia v Těšíně, kteří sem přišli z jiných polských oblastí (Halič) a místní situaci neznali, v duchu tehdejších puristic- kých snah (směřujících k „očištění“ ja- zyka od cizích vlivů) domněle spisovný název Olsza. Varšavská encyklopedie z roku 1898 uvádí obě formy – Olsza i Olza, Konstanty Damrot v práci Die älteren Ortsnamen Schlesiens (Nejstar- ší pomístní názvy Slezska) z roku 1896 uvádí jako správný polský tvar Olsza, což vyvozuje od názvu stromu (v pol- štině olsza nebo olcha znamenají totéž co olše). Dokonce i věhlasný autor historických románů, Henryk Sien- Řeka Olza, tvořící statní hranici mezi Čes- kiewicz, použil ve své Potopě (1886) následující větu: „W Oderbergu (!) kou republikou a Polskem. - nepoužil polský název Bogumin), niedaleko ujścia Olszy do Odry, wje- chano w granice Morawy“. Častěji používali názvu Olsza právě vzdělanci nepocházející z regionu. Vincenc Prasek v Novinách těšínských z roku 1900 vysvětluje, že Olza není ani polské ani české slovo, nýbrž že se jedná o společný praslovanský tvar. V témže roce se o názvu řeky rozpoutala debata v polských novinách Gwiazdka Cieszyńska. Během ní se objevil i názor, který dokonale vystihuje absurditu celého sporu o domnělou polskost nebo českost názvu – polský autor se dožadoval změny názvu na Olsza, protože prý Olza je česká zko- molenina. Dnes je situace obrácená: mnozí Češi považují Olzu za polské slovo, které by mělo mít svou odlišnou, českou obdobu. V letech 1901–1907 se v polských textech hojněji vyskytovala varianta Olsza. V roce 1907 však šéfredaktor novin Zaranie Śląskie, Ernest Farnik, vyvolal novou polemiku, přičemž se obrátil na významné polské jazykovědce, kteří se jednoznačně vyslovili pro Olzu. Kazimierz Nitsch název vyvozoval z praslovanštiny, Jan Rozwadowski šel dokonce až k indoevropským kořenům, z nichž se posléze rozvinuly evropské jazyky. Čeští vědci spjati s regionem, Vincenc Prasek, František Sláma, Alois Adamus, jakož i básník Petr Bezruč, pou- 108 žívali názvu Olza, naproti tomu Ottův slovník naučný (1905) nebo Masa- Kontroverze současnosti v dějinné souvislosti

rykův slovník (1931) píší Olša nebo Olše. Dá se tedy říci, že místní Češi byli pře- vážně pro Olzu, pražští převážně pro Olši. Podobně to vypadalo v polském prostředí. V místních dialektech čes- kých i polských byla řeka označována pouze jako Olza. S tímto názvem se se- tkáváme i na československých vojen- ských mapách z meziválečného období. Někteří čeští jazykovědci se jej přidržují i po druhé světové válce, avšak dualita Olza/Olše trvá. Ke svévolné změně oficiálního jména řeky došlo v roce 1961, a to bez kon- zultace s odborníky, kteří již léta tento Notový záznam písně Jana Kubisze neopodstatněný zásah shora kritizují. Cílem této změny bylo odstranění Płyniesz Olzo… domněle polského názvu a jeho nahrazení českým ekvivalentem. Autoři změny si však nejspíše neuvědomili, že tím zároveň došlo i k odstraně- ní správného českého názvu, se kterým se identifikovali i místní Češi. V roce 1961 informovalo ředitelství Československých státních drah v Olomouci okresní výbor KSČ o provedení změny názvu vlakové stanice z Bystřice nad Olzou na Bystřice nad Olší. To bylo dohodnuto minister- stvem vnitra a ministerstvem dopravy ve spolupráci s Ústřední správou geodézie a kartografie. Nový název obdržela i stanice Louky nad Olší. Jak píše současný český jazykovědec Ondřej Šefčík: „Jméno Olše bylo řece Olze přiřčeno lidovou etymologií a úředním rozhodnutím, aby tak byl posílen ,více český´ charakter Těšínska (ve stejné době na polské straně

byl z obdobných důvodů prosazován název ,více polský´ Olsza)“. Závě- rem dodává: „V tomto smyslu je tedy dvojnásob smutné naivně nacio- nalistické přejmenování řeky na Olši, které nikoho neobohatilo (ani po- liticky, ani duchovně), ba ochudilo nás o starý střípek minulosti stejně

spolehlivě, jako dynamit zničí starý dům“. Přední znalec oboru, předseda Onomastické komise Akademie věd ČR, Rudolf Šrámek píše v podobném duchu: „V roce 1961 se bez konzultace s lingvisty onomastiky úředním rozhodnutím shora objevil na mapách a v seznamech obcí znovu název Olše. Na odborné protesty poukazující na věcnou nesprávnost této změ- ny nikdo nereagoval. Vrácení původního náležitého názvu Olza se může obejít bez zbytečného regionálního politizování, bez zbytečného poukazu na pomyslnou českost nebo polskost jeho původu – ten toto jméno vůbec nemá a mít nemůže. Vrácením původního jména Olza by naše republika zdůraznila respekt k zachování svědectví o jazykové a kulturní kontinuitě staré Evropy, jak je doložena v její nejstarší existující jazykové vrstvě,

totiž ve jménech řek“. Pro správnost názvu Olza se vyslovili také před- ní čeští historikové, jako např. Jaroslav Valenta, Mečislav Borák nebo Dan Gawrecki. Valenta např. na začátku našeho století psal: „Dnes plat- ný český název je všeobecně uznávaný za hranicemi Slezska, především v Praze, jako název tradiční, ale ve skutečnosti to tak vůbec není, protože

existuje teprve 40 let a byl zaveden direktivním způsobem.“ O Olši se pro- to také někdy hovoří jako o posledním reliktu komunismu. 109 bohdan małysz

Na rozdíl od sporů o interpretaci dějinných událostí není spor o Olzu/ Olši už delší dobu sporem mezi odborníky. Jak polští, tak čeští jsou v tomto případě zajedno. Problémem jsou v současné době spíše by- rokratické a formální překážky, jakož i akceptace staronového názvu Olza širší českou veřejností. U mladších a ne-místních osob už totiž zdomácněl tvar Olše. A tak české hlasy proti „polské“ Olze vycháze- jí spíše zdola. Paradoxně by to mohla být právě Olza, která by míst- ní Čechy a Poláky spojovala, jak tomu bylo i v minulosti. Kdysi tento spor nebyl polsko-český, dnes se zdá, že jím začíná být. Mnozí Češi by zpětné přejmenování mylně považovali za polské vítězství a vytlačení českého názvu. Takovéto obavy však – jak jsme uvedli – neodpovídají jazykové a historické realitě. Mnozí sice uznávají správnost a původnost názvu Olza, přesto však považují snahu o jeho restituci za naciona- listicky motivovanou. Naopak se zdá, že jsou to paradoxně právě Češi, kteří chápou problém v národnostní rovině a čistě českým novotvarem Olše se chtějí distancovat od společné Olzy, která nikdy neměla žádný nacionální obsah, jelikož vznikla v době hluboce přednárodní. V tomto kontextu odcitujme jeden kvalitní názor z internetové diskuse: „Takže v tomhle sporu vlastně vůbec nejde o češtinu a polštinu. Název Olše/Olsza je v obou jazycích novodobý výmysl a samotné staré slovo Olza s českostí či polskostí nijak nesouvisí. Tož osobně nechápu, proč by český název neměl být Olza jako dřív. Přeci taky nepřejmenujeme na Boty a Nýdek na Nářek jen pro to, že si jejich název neumíme vyložit a považujeme ho proto za polský, ačkoliv mu Poláci nerozumí o nic víc…“

Dosud došlo k umístění tabulky s jednotným názvem Olza jen v obci Hrádek, a to v roce 2001. Předcházela tomu konzultace s odborníky. Zastupitelstva ostatních obcí nad Olzou však iniciativu starosty Hrádku, Pavla Tomčaly, nepodpořily. Oficiálním českým názvem i nadále zůstává Olše. Někteří v Hrádku se proto ptají: „Kam zmizela tabulka s českým názvem řeky?“ Dostává se jim odpovědi: „Na tabulce je název jednot- ný, společný“. Někteří, i když to chápou, však trvají na tom, že dokud bude oficiálním českým názvem Olše (bez ohledu na jeho historickou neopodstatněnost), měl by tam figurovat. Pouze z čistě byrokratického hlediska můžeme tento argument přijmout. Striktně podle předpisů jde totiž stále o problém dvojjazyčnosti, obdobně jako u dvojic Dunaj–Do- nau, Labe–Elbe, z jazykového hlediska se však jedná o zcela jiný případ: nejde o dvojjazyčnost (správný polský překlad Olše zní přece Olsza), ale o navrácení původního, společného jména.

Český Těšín český?

O navrácení původního, společného jména šlo rovněž v případě inicia- tivy, jejímž cílem bylo přejmenování Českého Těšína na Těšín. Obdobně jako v případě Olše byla i tato snaha sledována s neopodstatněnou oba- vou, že by název přestal být bytostně český, což vzbuzovalo protesty jak veřejnosti, tak místních politiků. Přitom by i tento problém neměl být nahlížen v národnostní, česko-polské rovině. Stejně jako Poláci po- užívali po staletí názvu Cieszyn, říkali mu Češi také jen Těšín. Po rozdě- lení města v roce 1920 si Poláci tradiční název ponechali, Češi k němu 110 připojili vlastně zbytečný přívlastek. Např. u hraničních měst jako Ko- Kontroverze současnosti v dějinné souvislosti márno–Komárom nebo Zgorzelec–Görlitz k něčemu takovému nedošlo. V tomto smyslu představuje Český Těšín výjimku. I přesto je to název ve srovnání s Olší mnohem smysluplnější a snad- něji obhajitelný. Ne snad proto, že je o 40 let starší, a proto více zažitý, ale proto, že není žádnou zkomoleninou či novotvarem. Došlo pouze k připojení legitimního, i když ne nutného přídavného jména. Rozdíl je i v tom, že došlo k výrazné politické změně – rozdělení území i města, kte- rá si na první pohled žádala i nového pojmu. Je ovšem třeba podotknout, že změna názvu byla jistou manifestací „českosti“ města, zdůrazněním nároku na jeho příslušnost k nově zřízenému československému státu. To se zdálo být tím důležitější, že zde ještě v roce 1921 žilo více Něm- ců než Čechů a Poláků dohromady (48 % Němců, 34 % Čechů, 7 % Poláků – v roce 1910 dokonce 64 % Němců, 34 % Poláků, 3 % Čechů – v roce 1930 už byli Češi s 45 % nejpočetnější, Němci představovali 34 %, Poláci 15 %). V tomto smyslu představuje název města národovecký relikt z doby ri- vality dvou vyhraněných nacionalismů po rozpadu Rakousko-Uherska a Těšínského Slezska. Na druhé straně, podobně jako Zaolzie přestalo mít svůj ideologický nádech, související s jistým nárokem, přestal mít tento nádech i přívlastek „český“ v názvu nově vzniklého města. Dnes splňuje pouze funkci informativní, nikoliv již propagandistickou. Obecně lze říci, že existují tři argumenty pro restituci názvu Těšín: za- prvé, že je původní, postačující a společný; zadruhé, že jeho dnešní po- doba vznikla ideologicky motivovaným přídavkem; a zatřetí, že město neleží v Čechách, nýbrž ve Slezsku. K prvním dvěma argumentům je ještě možno přihlédnout, ke třetímu – i když právě ten zaznívá nejčastěji – už rozhodně ne. To, že město leží mimo vlastní Čechy ještě neznamená, že by byl přívlastek „český“ nějak nemístný. Ten se totiž na rozdíl od slova „Čechy“ může vztahovat na všechny české země (tedy i Moravu a Slezsko). Stejně jako existuje české Slezsko, může existovat i Český Těšín. Název Slezský Těšín by pak postrádal smysl, neboť i polské město Cieszyn leží ve Slezsku. „Český“ v tomto případě znamená zdůraznění, že se tato část ocitla v rámci nově vzniklého československého státu, a ne na polské straně. Ta projevila svůj nesouhlas s rozdělením Těšína pojmenováním Cieszyn Zachodni, a odmítla tak onen přídomek „český“. Název Český Těšín je formálně i geograficky správný, jelikož neříká nic o poloze města v „Čechách“, což se ostatně odráží i v jeho němec- kém názvu Tschechisch Teschen, nikoliv Böhmisch Teschen. Tento ně- mecký název, vztahující se k obecné „českosti“, nikoliv pak k poloze ve vlastních Čechách, je jediný svého druhu. Svědčí to vlastně o umělos- ti a novotě tohoto jména. Tradičně dostávaly přídomek „Český, Česká, České“ pouze ty obce, které se nacházejí na území vlastních Čech, často s cílem odlišit je od svých moravských protějšků (např. Česká a Morav- ská Třebová, Český a Moravský Krumlov, České a Moravské Budějovice). Český Těšín pak jako jediný vznikl s cílem odlišit se od „polského“. Tím vzniklo něco kvalitativně nového a před první světovou válkou prakticky neznámého: „České“ město mimo Čechy. Při pohledu na mapu ČR od západu na východ narazíme nejdříve na názvy začínající na „Český, Čes- ká, České“, pak na názvy začínající na „Moravský, Moravská, Moravské“ a pak opět z ničeho nic na název začínající na Český. Kromě Českého 111 Kontroverze současnosti v dějinné souvislosti

Těšína existují v tomto směru už jen dvě drobné výjimky: obec Česká Ves leží ve Slezsku a obec Český Rudolec na Moravě (i když s Čechami K zamyšlení: přímo sousedí). Přestože iniciativa změny názvu města na Těšín byla dozajista opráv- Vysvětli, který z pojmů něná a vrátila by našemu regionu opět kousek společné tradice, z for- se hodí k označení málního hlediska lze obhájit i název stávající. Argumentem pro změnu ? prostoru, ve kterém pak rozhodně nemůže být jeho údajná geografická nepřesnost či nelo- žijeme, a proč? Čechy, gičnost.  Česko, severní Morava, Slezsko, Těšínské Slezsko, Těšínsko, Karvinsko, Ostravsko, Frýdecko- -Místecko, Zaolzí, Zaolší, Záolší, Záolží.

Jak různě může být vykládán pojem ? Těšínsko? Vysvětlete pojem „Zaolzie“ a vyberte jeho správnou českou ?obdobu.

Vysvětlete, která varianta názvu řeky je podle vás správnější: ?Olše, nebo Olza? V čem spočíval spor o tento název v minulosti a v současnosti?

Uveďte argumenty pro změnu názvu Českého Těšína na Těšín a? naopak pro zachování Dopis ministra pro lidská práva starostům obcí ležících nad Olzou, názvu stávajícího. vyzývající je, aby v rámci své kompetence používali pokud možno původního názvu řeky.

Literatura: GAWRECKI, Dan: Olza a Olše, „Těšínsko“, 36, č. 2/1993, s. 13-15. GAWRECKI, Dan: Region a jeho části, zeměpisné pojmy (in:) Dějiny Českého Slezska 1740–2000, ed. D. Gawrecki, Opava 2003, sv. I., s. 13-15. Kadłubiec, Karol Daniel: W sprawie nazwy rzeki Olzy, „Sborník prací Pedagogické fakulty Ostravské univer- zity“, řada D-6, 23, 1971, s. 3-6. Kadłubiec, Karol Daniel: Jeszcze w sprawie Olzy, „Těšínsko“, č. 1-2, 1972, s. 31-34. Olza od pramene po ujście (kolektiv), Český Těšín 2000. ŠEFČÍK, Ondřej: Olše, Olza, Alisia, „Těšínsko“, 46, č. 3/2003, s. 29-31. ŠEFČÍK, Ondřej: Otázka staroevropského původu hydronyma Olza, „Sborník prací Filosofické fakulty brněnské university. A, Řada jazykovědná“, 46, č. 1/1998, s. 45-49. ŠRÁMEK, Rudolf: Olše (in:) ŠRÁMEK, Rudolf – LUTTERER, Ivan: Zeměpisná jména v Čechách na Moravě 112 a ve Slezsku, Havlíčkův Brod 2004, s. 195. Bohdan Małysz

Od většiny k menšině. Poláci na Těšínsku ve světle statistiky.

Národnostní složení Těšínska (Zaolzí) ve světle sčítání lidu (1880-2001)

Rok celkem ( %) Poláci ( %) ČeŠi ( %) Němci ( %) Slováci ( %) jiní ( %) 1880 94 370 71 239 (75,5) 16 425 (17,4) 6 672 (7,1) — 34 (0,0) 1890 107 678 86 674 (80,5) 13 580 (12,6) 7 388 (6,9) — 36 (0,0) 1900 143 220 115 392 (80,6) 14 093 (9,8) 13 476 (9,4) — 259 (0,2) 1910 179 145 123 923 (69,2) 32 821 (18,3) 22 312 (12,5) — 89 (0,0) 1921 177 176 68 034 (38,4) 88 556 (50,0) 18 260 (10,3) — 2 326 (1,3) 1930 216 255 76 230 (35,3) 120 639 (55,8) 17 182 (7,9) — 2 204 (1,0) 1939 213 867 51 499 (24,1) 44 597 (20,9) 38 408 (18,0) — 79 363 (37,1)1 1950 219 811 59 005 (26,8) 155 146 (70,6) - 4 388 (2,0) 1 272 (0,6) 1970 350 825 56 075 (16,0) 263 047 (75) - 26 807 (7,6) 4 897 (1,4) 1980 366 559 51 586 (14,1) 281 548 (76,8) - 28 719 (7,8) 4 706 (1,3) 1991 368 355 43 479 (11,8) 263 941 (71,1) 706 (0,2) 26 629 (7,2) 33 600 (9,1)2 2001 363 361 36 681 (10,1) 290 635 (80,0) 551 (0,2) 18 229 (5,0) 17 265 (4,8)3 1 v tom národnost slezská: 78 285 (36,6%) 2 v tom národnost moravská: 16 992 (4,6%) a národnost slezská: 10 858 (2,9%) 3 v tom národnost moravská: 4 015 (1,1%) a národnost slezská 3 018 (0,8%). 6 413 osob (1,8%) národnost vůbec neuvedlo.

okles počtu osob hlásících se k polské národnosti můžeme sledo- vat od prvního československého sčítání lidu, konaného v roce 1921. PZačátek tohoto procesu se časově překrývá se změnou státní přísluš- nosti regionu. Zatímco v rakouském období (sčítání 1880–1910) Poláků neustále přibývalo, mezi posledním rakouským a prvním českosloven- ským sčítáním zaznamenala tato národnost náhle prakticky poloviční propad.1 Nejvyšší početnost polské národnosti byla zaznamenána v roce 1910, a to 123 923 osob, což představovalo 69 % obyvatel tohoto úze- mí. Naopak nejnižší početnost byla zaznamenána v posledním sčítání roku 2001, a to 36 681 osob, tedy 10,1 %. Oproti maximu dosaženému před 100 lety se tedy polská populace více než trojnásobně ztenčila, i když ve stejné době celková populace narostla na více než dvojnásobek. Počet Poláků na Těšínsku se během minulého století (1910–2001) smrštil o více než 70 %. Od doby, kdy se státní příslušnost Těšínska definitiv- ně ustálila jako česká (resp. československá) a kdy už šel vývoj celkem Zde používáme Těšínsko ve smyslu Zaolzí přirozenou cestou, bez podivných skoků, bez podezření z manipulace (tmavě označené území meziválečných či bez umělých kategorií, počet Poláků soustavně klesal: mezi sčítáními okresů Fryštát a Český Těšín). 1950–2001 klesl celkem o 38 %.

1 Vysvětlení viz příspěvek I. Barana. K výjimečnému německému sčítání z roku 1939 viz příspěvek M. Boráka a k příčinám 113 poklesu polské národnosti po II. sv. válce (oproti roku 1930) viz příspěvek J. Friedla. bohdan małysz

Jedním ze zajímavějších případů oněch podivných skoků je výsledek zaznamenaný v Albrechticích: zde byli v roce 1880 zapsáni téměř všich- ni obyvatelé do české kategorie (všechny okolní obce měly tehdy více než devadesátiprocentní polskou většinu) a o deset let později téměř všichni do kategorie polské, která si ponechala v Albrechticích většinu až do konce meziválečného období. Obdobný je případ Dolních Datyň a Šum- barku. V Orlové pak docházelo k nepřirozeným výkyvům oběma směry, a to po celé rakouské období (1880: 80 % Poláků; 1890: 66 % Čechů; 1900: 60 % Poláků; 1910: 59 % Čechů).

Poláci a Češi na Těšínsku v letech 1880 - 2001 350 000

300 000

250 000

200 000

150 000 —— poláci —— Češi 100 000

50 000

0 1880 1890 1900 1910 1921 1930 1939 1950 1961 1970 1980 1991 2001

Do doby, než toto území připadlo Československu, zde výrazně převažovali Poláci. V dobách rakouských byla „národnost“ určována podle obcovací řeči (Umgangssprache). To znamená, že převažující složka oby- vatelstva nemusela mít přímo polské národní vědomí. Národní vědomí jako takové se do té doby rozvinulo jen u části populace. Často převažovalo povědomí zemské. Avšak na základě rakouských sčítání můžeme dojít k objektivnímu závěru, že zde převažoval lid polského původu, hovořící nářečím, spadajícím do pol- ského jazykového systému. Od roku 1921 si trvalou početní převahu uchovávalo obyvatelstvo hlásící se k české národnosti. Jedinou výjimku představuje nacistické sčítání lidu z roku 1939, kdy se v důsledku přijetí slezské národnosti (a také nuceného či dobrovolného odchodu okolo 30 tisíc osob české národnosti po říjnu 1938) mnohem výrazněji ztenčil počet Čechů než Poláků. Polská národnost ani v této době neza- znamenala takový propad jako mezi posledním rakouským a prvním čs. sčítáním. Od konce druhé světové války už se jasně rýsují dvě trvalé tendence: nárůst počtu Čechů a pokles počtu Poláků. Jedinou výjimku představuje rok 1991, kdy se mnoho lidí přihlásilo k národnosti moravské a slez- ské. Ty pak po deseti letech výrazně ztratily na popularitě.

Podle rakouských sčítání mělo z celkového počtu 85 obcí Těšínska převahu polského obyvatelstva vždy mezi 70–73 obcemi, kdežto česká převaha byla zaznamenána v 8–14 obcích, německá pak v 1–4 obcích. Po celou tuto dobu si Němci udrželi většinu v Těšíně. I v období Čes- koslovenské republiky (sčítání 1921 a 1930) stále ještě mírně převládal počet obcí s polskou většinou (43 resp. 47) oproti těm s většinou českou (38 resp. 39), i když podle celkového počtu obyvatelstva už začali do- 114 minovat Češi. V roce 1950 už bylo 64 obcí „českých“ a pouze 12 „pol- Od většiny k menšině. Poláci na Těšínsku ve světle statistiky.

ských“. Poslední 4 obce s více než padesátiprocentní polskou většinou byly zaznamenány v roce 1970 (Hrádek, Košařiska, Milíkov, Vendryně). Podle sčítání lidu z roku 1980 už v žádné obci nežilo více Poláků než Čechů. Je to dáno i tím, že žádná ze čtyř výše jmenovaných vesnic neby- la v roce 1980 samostatnou obcí (v roce 1980 existovalo 21 obcí oproti 61 obcím z roku 1970). Když se pak po roce 1990 vesnice opět osamo- statnily (obcí pak bylo celkem 42), byli Poláci nejpočetnější národností ještě ve dvou obcích – Hrádku a Milíkově, i když v žádné z nich již nemě- li nadpoloviční většinu a rozdíl mezi dvěma hlavními národnostmi byl velice těsný (Hrádek: 48,6 % Poláků – 47 % Čechů; Milíkov: 47,9 % Poláků – 47,2 % Čechů). V současné době má procentuelně nejsilnější polskou menšinu Hrádek – 43 %. Obce s největším podílem polského obyvatelstva v letech 2001 a 1950

Rok 2001 Rok 1950 Obec % Poláků Obec % Poláků 1. Hrádek 42,9 1. Košařiska 75,3 2. Milíkov 41,2 2. Milíkov 64,1 3. Košařiska 39,9 3. Albrechtice 61,3 4. Vendryně 35,5 4. Hrádek 59,3 5. Bukovec 33,7 5. Vendryně 54,7 6. Dolní Lomná 31,3 6. Bocanovice 54,4 7. Bocanovice 31,1 7. Stonava 52,8 8. Bystřice 30,1 8. Dolní Těrlicko 52,7 9. Ropice 29,1 9. Horní Suchá 52,6 10. Horní Lomná 28,6 10. Životice 52,2

V roce 1950 mělo všech deset obcí s největším polským podílem obyvatelstva nadpoloviční polskou většinu. V roce 2001 již žádná. Dnes jsou všechny „nejpolštější“ obce situovány v podhůří Beskyd, v jižní části Těšínska, v okrese Frýdek-Místek. V roce 1950 ještě nebyl tak patrný rozdíl mezi výrazněji polskou jižní oblastí (Goralia, Gorole) a ná- rodnostně více smíšenou severní, průmyslovou oblastí (Doły, Dolanie). Mezi deseti „nejpolštějšími“ obcemi Těšínska jich byla v roce 1950 polovina z okresu Karviná.

Obce s největším počtem osob polské národnosti v letech 2001 a 1950 2001 1950 obec Poláci celkem % Poláků obec Poláci celkem % Poláků Třinec 6 901 41 322 16,70 % Karviná 11 521 35 256 32,70 % Karviná 5 081 64 761 7,80 % Třinec 5 389 15 614 34,50 % Český Těšín 4 165 28 737 14,50 % Orlová 3 526 20 444 17,20 % Havířov 2 823 87 703 3,20 % Stonava 2 501 4 740 52,80 % Bystřice 1 494 5 016 29,80 % Horní Suchá 2 166 4 120 52,60 % Vendryně 1 347 3 772 35,70 % Dolní Suchá 1 743 7 518 23,20 % Jablunkov 1 234 5 920 20,80 % Vendryně 1 705 3 117 54,70 % Orlová 1 133 36 263 3,10 % Bystřice 1 651 3 790 43,60 % Horní Suchá 975 4 423 22,00 % Český Těšín 1 424 12 693 11,20 % Albrechtice 946 4 071 23,20 % Jablunkov 1 408 4 811 29,30 % 115 bohdan małysz Procentuální podíl polského a českého obyvatelstva na populaci Těšínska (Zaolzí) v letech 1880-2001 90

poláci 80 Češi

70

60

50

40

30

20

10

0 1880 1890 1900 1910 1921 1930 1939 1950 1961 1970 1980 1991 2001

Pozornému pozorovateli jistě neunikne, že vzájemné proporce polského a českého obyvatelstva byly před stoletím (1900) téměř na vlas stejné jako dnes (2001), jenomže v opačném gardu. Tehdy zde žilo 80,6 % Poláků a 9,8 % Čechů. Dnes je tomu přesně naopak: 80 % Čechů oproti 10,1 % Poláků.

Jak rychle Poláků ubývá?

Úbytek osob Léta Úbytek v % polské národnosti 1950–1961 -129 -0,22 1961–1970 -2 801 -4,76 1970–1980 -4 489 -8,01 1980–1991 -8 107 -15,72 1991–2001 -6 798 -15,64

Názorný výsledek obdržíme, propočteme-li si, že se během poslední- ho půl století početní stav polské menšiny zmenšoval statisticky o více než jednu osobu denně. Ve stejném období přibývalo denně v průměru zhruba 7 Čechů. Ještě v 50. letech se polská populace ztenčovala statis- ticky o jednu osobu měsíčně, v 70. letech již o více než 1 osobu denně. Ve dvacetiletí mezi 1980 a 2001 ubylo kolem 15 tisíc Poláků, což zname- ná, že se polská populace ztenčovala každý den v průměru o dvě oso- by. Rekordní poválečný pokles polské národnosti byl zaznamenán v 80. letech – o více než 8 tisíc během 11 let. Procentuálně ještě vyšší – i když v absolutních číslech o něco menší – byl propad v desetiletí následujícím 116 – v 90. letech klesl počet Poláků na Těšínsku o téměř 16 %. Od většiny k menšině. Poláci na Těšínsku ve světle statistiky. Početnost Poláků vůči součtu ostatních menšin na Těšínsku v letech 1950-2001 70 000

59 005 58 876 60 935 60 000 56 075 51 586 50 000 43 479

40 000 36 681 36 045 31 703 33 425 30 000

20 000 16 522

10 000 5660 poláci SOučet ostatních menšin 0 1950 1961 1970 1980 1991 2001 Bezprostředně po druhé světové válce bylo Těšínsko více méně územím dvou hlavních národností, české a polské. Počet Slováků ještě nebyl tak veliký jako později a Němci byli ze země vypovězeni. Během války při- šel region i o svou židovskou komunitu. I přesto, že Těšínsko ztratilo mnohé ze své dřívější multikulturality, bylo národnostně bohatší než ostatní oblasti české části obnovené Československé republiky. Ostatní oblasti byly po odsunu Němců vesměs národnostně homogenní. Poláci tak zůstali jedinou „klasickou“ národností menšinou v českých zemích. Z grafu vysvítají dvě vcelku jednoznačné tendence. Zatímco nejsilnější menšina neustále ztrácí na počet- nosti, součet ostatních menšin neustále roste, až se v roce 2001 obě kategorie co do početnosti téměř vy- rovnaly. Výjimku představuje rok 1991, kdy se poprvé objevila možnost přihlásit se k národnosti moravské a slezské. Tyto národnostní kategorie zde však záhy ztratily na popularitě. Třetí nejpočetnější národností na Těšínsku jsou v celé poválečné éře Slováci. Po strmém vzestupu v 50. a 60. letech zaznamenali v 90. letech dost výrazný pokles. V roce 2001 byla otázka na národnost v rámci sčítání lidu poprvé dobrovolná. Na Těšínsku se 6 413 osob rozhodlo využít práva na ni neodpovídat. I ti jsou zde zahrnuti mezi „ostatní menšiny“. Osob, které se přihlásily k národnosti jiné než české, polské, slovenské, moravské nebo slezské, bylo 4370. Z nich se 551 přihlásilo k národnosti německé, 308 k romské, 243 k ukrajinské, 146 k ruské a 126 k vietnamské. Není bez zajímavosti, že kolonku „národnost“ ponechali nevyplněnou spíše obyvatelé kosmopolitnějšího okresu Kar- viná (neodpovědělo 2 % obyvatel okresu – 5482 osob) než obyvatelé tradicionalističtější jižní části Těšínska (neodpovědělo 1 % - 931 osob).

—— polská Národnostní menšiny na Těšínsku (Zaolzí) v letech 1950-2001 slovenská 60 000 —— moravská 59 005 —— 58 876 —— slezská 50 000 56 075 51 586 —— jiná

40 000 43 479

28 719 36 681 30 000 26 806 26 629

20 000 18 229 13 223 16 992 10 783 10 000 10 858 4 897 4 706 4 388 3 299 4 015 6 456 0 1 272 3 018 1950 1961 1970 1980 1991 2001 117 bohdan małysz

118 Od většiny k menšině. Poláci na Těšínsku ve světle statistiky.

Poláci v okrese Karviná a v okrese Frýdek-Místek (jeho části ležící na Zaolzí) 40 000 35 745 35 000 32 856 —— okres karviná —— okres frýdek-místek 30 000 29 272

25 000 23 355 23 131 23 219 20 000 22 314 19 040 20 121 15 000 17 641

10 000 1961 1970 1980 1991 2001

V jižní části Zaolzí (dnes okres Frýdek-Místek) pře- važovala polská národnost ještě po celé meziváleč- né období, kdežto v severní části již v té době pře- važovali Češi. I po druhé světové válce je zřejmé, že počet Poláků klesá na podhorském jihu (tzv. Go- ralia) mnohem pomaleji než na industrializovaném

severu (tzv. Doły). V letech 1961–1970 počet Poláků ve frýdecké části dokonce nepatrně narostl. V roce 1961 bydlelo přes 60 % Poláků ze Zaolzí v okrese Karviná, v roce 2001 byly už proporce mezi okresy mnohem vyrovnanější (52 % oproti 48 %). Poláci před- stavují v severní části Zaolzí (okres Karviná) necelých 7 % celkové populace, kdežto v jižní části Zaolzí (část okresu Frýdek-Místek) téměř 20 %.

První strana dokumentu s názvem „Memo- randum obsahující stížnost polské menšiny v Československu proti ukřivdění při sčí- tání lidu, provedeném v prosinci r. 1930“. Dokument se stal předmětem parlamentní interpelace. Výhrady vznesli Poláci i vůči prvnímu čs. sčítání z roku 1921.

Literatura: Małysz, Bohdan: Liczebność ludności polskiej na Zaolziu w drugiej połowie XX wieku na tle innych narodo­ wości, „Biuletyn Ośrodka Dokumentacyjnego Kongresu Polaków w Republice Czeskiej”, č. 5, Czeski Cieszyn 2005, s. 93-110. Siwek, Tadeusz: Nad wynikami spisu ludności, „Zwrot”, č. 12/ 2001, s. 8-13. Zahradnik, Stanisław: Spisy ludności. Struktura narodowościowa Zaolzia na podstawie spisów ludności 1880-1991, Trzyniec 1991 119 120 Slovníček pojmů

Cieślarova platforma – projekt autonomie Zaolzí vypracovaný členem KSČ polské národnosti Pawłem Cieślarem. Svůj program nevyhlá- sil veřejně, nýbrž na Krajském výboru KSČ v Ostravě v roce 1950. Úbytek polského obyvatelstva na Zaolzí ve srovnání s rakouským obdobím považoval za důsledek národnostního útlaku. Jeho cí- lem bylo zastavit proces asimilace uznáním všech autochtonů za Poláky, jimž by bylo zajištěno výsadní postavení v rámci auto- nomie. I když byly některé body platformy příliš radikální, část návrhů mohla pomoci vyřešit problém asimilace. To však neby- lo v podmínkách komunistického režimu reálné. Platforma byla zkresleně prezentována a odsouzena na okresní konferenci KSČ v Českém Těšíně, na níž byl Cieślar zbaven všech funkcí a zavržen jako „buržoazní nacionalista“. V roce 1952 byl vyloučen z KSČ. Propagandistická kampaň proti jeho platformě ve svém důsledku přispěla k pacifikaci polské menšiny a vedla k likvidaci Stowa­ rzyszenia Młodzieży Polskiej a Polskiej Rady Sokoła.

Evropská Charta regionálních či menšinových jazyků – v Evropské unii platí již od roku 1998. Česká republika ji podepsala v listopadu 2000 a začala zde platit v roce 2007. Charta chrání celou řadu menšinových jazyků, na území ČR jsou to polština, slovenština, němčina a romština. Polština je chráněna částí Evropské Charty v obcích na území Těšínského Slezska, v nichž při sčítání lidu v roce 2001 deklarovalo polskou národnost více než 10 procent obyvatelstva. Jedná se o jednatřicet obcí.

Kongres Poláků v České republice (Kongres Polaków w Republice Cze- skiej) – občanské sdružení zastřešující společné zájmy všech pol- ských spolků působících na území celé České republiky. Vznikl 3.března 1990 jako výsledek Sletu Poláků, jehož cílem bylo mimo jiné vybrat reprezentaci polské menšiny vůči českým a polským úřadům v demokratickém Československu a Polsku. Původní de- vítičlenná Rada Poláků se později transformovala na Kongres Po- láků. Dnes sdružuje 28 polských organizací.

Národní rada těšínského knížectví (Rada Narodowa Księstwa Cie­ szyńskiego) – reprezentace polského obyvatelstva v Těšínském Slezsku, vytvořená 19. října 1918 z 17 představitelů místních pol- ských politických stran. Byl to první nezávislý vládní orgán obro- zujícího se polského státu. Rada vytvořila milice o 6000 členech, 5. listopadu 1918 sjednala dohodu s českým Zemským národním výborem pro Slezsko o dělení Slezska, ta však nebyla uznána čes- koslovenskou vládou. V roce 1920 po rozdělení Těšínska ukončila svoji činnost. 121 Polská scéna Těšínského divadla – autonomní umělecký soubor Těšín- ského divadla. Vznikla z iniciativy ředitele J. Zajíce, PZKO a umělců ze Zaolzí a Polska. Zahajovacím představením byla 14. října 1951 hra A. Maliszewského Včera a předevčírem (rež. W. Delong). V součas- nosti uvádí šest premiér v sezoně, herecký soubor má sedmnáct členů. Repertoár je adresován široké divácké veřejnosti. Jedná se o jediný profesionální polskojazyčný divadelní soubor mimo úze- mí Polska.

Polský svaz kulturně–osvětový (Polski Związek Kulturalno–Oświa- towy, PZKO) – společenská organizace Poláků na českém Těšín- sku. Vznikl na základě dohody o přátelství a vzájemné spoluprá- ci mezi Československem a Polskem (dokument byl podepsán ve Varšavě 10. března 1947). V rámci PZKO funguje řada sek- cí, např. historická, folkloristická, taneční, pěvecká, mládežnická a Klub žen. V současnosti svaz čítá 12 000 členů sdružených v 84 místních skupinách.

Pražské jaro – pokus o reformu socialistické společnosti z konce 60. let. U počátku koncepce socialismu s lidskou tváří stalo rozčarování ze špatných výsledků budování socialistické společnosti. Především ekonomická sféra ukázala meze socialismu, ať už ve združstev- něném zemědělství nebo v znárodněném průmyslu. Do čela KSČ byl povolán Alexander Dubček, který si rychle získával sympatie a podporu i u polské menšiny v Československu. Když v noci z 20. na 21. srpna 1968 vstoupila na československé území in- tervenční vojska států Varšavské smlouvy (včetně 30 tisíc pol- ských vojáků) Pražské jaro fakticky skončilo. Polská menšina ka- tegoricky odsoudila vstup intervenčních vojsk do Československa a nadále vyjadřovala podporu A. Dubčekovi. Vojenská intervence zanechala šrámy na identitě polské menšiny v Československu. Polsko se začalo jevit menšinovým Polákům jako více vzdálenější a nepochopitelnější.

Volksliste , též volkslista – úřední seznamy občanů bez říšskoněmecké státní příslušnosti, nástroj germanizační politiky v okupovaném českém a polském Slezsku, včetně Těšínska. Předpoklady k zave- dení volkslisty si nacisté vytvořili policejní registrací osob stra- ších 12 let zvanou otisk palce (Fingerabdruck, palcówka) v pro- sinci 1939. Seznamy volkslisty byly pořizovány ve 4 skupinách (I. – občanů aktivně již před 1. září 1939 bojujících za němectví, II. – těch, kteří si uchovali německou národnost a nestali se členy významných českých nebo polských organizací, III. – osob mají- cích předpoklady k převýchově v německém národním duchu, vy- braných osob německého původu žijících ve smíšených manžel- stvích a osob národnostně nevyhraněných mluvících česky nebo polsky, ale tíhnoucí k němectví, IV. – občanů německého původu, politicky však jinak orientovaných). Většina lidí byla zařazena do 122 III. skupiny. Držitelé volkslisty I. a II. skupiny se stali plnopráv- nými říšskými státními příslušníky, III. skupiny podmíněně, ale i oni měli povinnost sloužit v německé armádě. Udělení volkslis- ty znamenalo však na druhé straně navrácení vlastnických práv a odvrácení vysídlení. Proto někteří přijali volkslistu z důvodu odvrácení perzekuce vlastní osoby a rodiny.

Solidarita (Solidarność) – první nezávislá odborová organizace uvnitř sovětského bloku. Vznikla v průběhu stávky v Leninově loděnici v Gdaňsku v srpnu 1980 pod vedením Lecha Wałęsy. Polská vláda uznala oficiálně její existenci 24. října 1980. Do konce roku 1980 se Solidaritě podařilo vybudovat efektivní celostátní organizační strukturu a stala se nejmasovější organizací v Polsku, když do- kázala získat 7 milionů členů. V průběhu roku 1981 Solidarita postupně přešla od čistě odborářských aktivit ke snaze o zásadní reformu politického systému v Polsku. Její vzestup zastavilo až vyhlášení výjimečného stavu 13. prosince 1981, kterým faktickou moc v Polsku převzal do svých rukou generál Wojciech Jaruzelski. Vedoucí činitelé Solidarity byli internováni, organizace byla nuce- na přejít do ilegality. Vinou komunistické propagandy Solidarita nezískala podporu vedení polské menšiny v Československu.

Šlonzákovci (pol. ślązakowcy) – pojem odvozený od slova Šlonzák, což je vlastně fonetický přepis polského výrazu pro Slezana (Ślązak). Šlonzáci byli místní obyvatelé, kteří sice vykazovali objektivní polské etnické znaky, avšak zdráhali se přijmout polskou národní identitu. Zastávali názor, že Slezané (Šlonzáci) patří do němec- kého kulturního okruhu, i když mluví polským jazykem (resp. polským nářečím). Kolem těchto postojů se zformovalo tzv. šlon- zákovské hnutí. Šlonzákovci byli stoupenci Slezské lidové strany, aktivní v letech 1908-1938. V rakouských dobách byli protivníky jak polského, tak českého národního hnutí v Těšínském Slezsku. V době rozpadu rakouské monarchie se stejně jako místní Němci hlásili k neutralizaci Těšínského knížectví. Během konfliktu v le- tech 1919-1920 podporovali Československo a jejich cílem bylo zejména zachování celistvosti Těšínského Slezska. Vyzdvihovali svébytnost a odlišnost „domorodých“ Slezanů, především v po- rovnání s Poláky z Haliče. Prezentovali negativní stereotyp života v polských zemích a v pozdějším nezávislém Polsku. Po rozdělení Těšínského Slezska v roce 1920 působila Slezská lidová strana pouze na území Československa, i když se její vliv dříve soustře- ďoval v oblasti Skočova. V letech 1909-1923 vydávali týdenník „Ślązak”, který vycházel v polském jazyce navzdory jeho proti- polské orientaci. Zakladatelem a dlouholetým předsedou Slezské lidové strany byl Józef Kożdoń.

Teorie o popolštěných Moravcích – Podle některých starších českých extrémně nacionalistických stanovisek se Poláci přistěhovali na Těšínsko až ve druhé polovině XIX. století. Podle těchto teorií místní obyvatelé podlehli polonizaci a stali se z nich „popolště- 123 ní Moravci“. Teorie se zrodila v důsledku toho, že ve druhé po- lovině XIX. století došlo díky rozvoji polského národního hnutí na Těšínsku k postupnému nahrazování až dosud převládajícího „moravského“, tj. českého vyučovacího jazyka ve školách spi- sovnou polštinou. Teorie se tedy opírala o mylné přesvědčení, že jazyk dominující ve školství v předvečer národního probuze- ní byl totožný z jazykem místního lidu. „Moravský“ jazyk učeb- nic zde však nikdy nebyl přirozeným jazykem žáků – tím bylo na většině území Těšínska slezsko-polské nářečí. Teorie tvrdila, že vlivem většího rozmachu polského národní hnutí než české- ho byli údajní místní Moravci popolštěni. Snahy o jejich pozdější odpolštění byly vnímány jako napravování staré nespravedlnosti. V regionální historiografii razil teorii tzv. popolštěných Moravců například Joža Vochala, který v roce 1921 vydal brožuru Šlonzáci: šlonzácká větev sjednoceného národa československého, kde píše: „Šlonzáci na Těšínsku jsou větví československého národa. Je to domorodé obyvatelstvo, někdy české čili tak zv. moravské národ- nosti, které před 50 lety bylo násilně popolšťováno proti své vlastní

vůli“. V politice se tuto teorii snažili uplatnit např. Jan Kapras (po první světové válce) či František Uhlíř (po druhé světové válce), avšak nejvíce ji zpopularizoval básník Petr Bezruč (známý verš: Sto tisíc nás poněmčili, sto tisíc nás popolštili). Odborná česká pro- dukce od této teorie upustila již před několika desetiletími, její dozvuky jsou však dodnes patrny v ojedinělých, méně fundova- ných výrocích.

124 Autorský kolektiv

PhDr. Ivo Baran, PhD.

Národní památkový ústav Ostrava

Prof. PhDr. Mečislav Borák, CSc.

Slezský ústav, Slezské zemské muzeum Opava

Doc. PhDr. Jiří Friedl, Ph.D.

Historický ústav Akademie věd České republiky, Praha

Mgr. Grzegorz Gąsior doktorand Varšavské univerzity

Mgr. Roman Kaszper doktorand Opolské univerzity

Mgr. Bohdan Małysz doktorand Jagellonské univerzity v Krakově

Dr. Krzysztof Nowak

Slezská univerzita v Katovicích

Mgr. Marek Olszewski doktorand Jagellonské univerzity v Krakově

ThDr. Józef Szymeczek, Dr.

Pedagogická fakulta Ostravské univerzity

125 poznámky

126 poznámky

127 poznámky

128