JAN PYSZKO - Poeta, Tłumacz I Animator Kultury

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

JAN PYSZKO - Poeta, Tłumacz I Animator Kultury MASARYKOVA UNIVERZITA Filozofická fakulta Ústav slavistiky Polský jazyk a literatura Bc. Lucyna Pyszková JAN PYSZKO - poeta, tłumacz i animator kultury Magisterská diplomová práce Školitel: Mgr. Renata Buchtová, Ph.D. Brno 2011 Čestné prohlášení Prohlašuji, že jsem magisterskou diplomovou práci Jan Pyszko – poeta, tłumacz i animator kultury vypracovala samostatně s využitím uvedených pramenů a literatury. V Brně, 6. ledna 2011 ____________________ 2 Poděkování Na prvním místě patří moje poděkování mé školitelce Mgr. Renatě Buchtové, Ph.D. za cenné rady, připomínky a trpělivost, kterou mi věnovala. Chci také poděkovat Ireně Pyszkové a Kazimierzovi Kaszperovi, Ph.D. za poskytnutí rad a materiálů. 3 1. Wstęp................................................................................................................... 6 2. Wstęp do historii i kultury Śląska Cieszyńskiego ................................................. 9 2.1 Historia Śląska Cieszyńskiego ...................................................................... 10 2.1.1 Teren przenikania się kultur i mieszania narodów .................................. 10 2.1.2 Od średniowiecza do I wojny światowej................................................. 10 2.1.3 Okres międzywojenny............................................................................ 12 2.1.4 Okupacja niemiecka............................................................................... 13 2.1.5 Czasy powojenne ................................................................................... 14 2.1.6 Po aksamitnej rewolucji ........................................................................ 15 2.2. Życie kulturalne na Zaolziu.......................................................................... 17 2.2.1 Termin „Zaolzie“ ................................................................................... 17 2.2.2 Kultura na Zaolziu w czasach międzywojennych.................................... 17 2.2.3 Czasy powojenne i po roku 1989............................................................ 19 2.2.4 Gwara cieszyńska .................................................................................. 20 2.3 Literatura zaolziańska................................................................................... 22 2.3.1 Od twórczości ludowej do założenia ŚZLA............................................ 22 2.3.2 Od założenia ŚZLA do końca drugiej wojny światowej.......................... 25 2.3.3 Lata powojenne...................................................................................... 26 2.3.4 Pokolenie „pierwszolotowców”.............................................................. 28 2.3.5 Wolna Czechosłowacja .......................................................................... 31 3. Jan Pyszko – poeta, tłumacz, animator kultury.................................................... 35 3.1 Biografia twórcza ......................................................................................... 36 3.1.1 Życie poety i animatora kultury.............................................................. 36 3.1.2 Pomiędzy poezją lingwistyczną i regionalistyczną ................................. 39 3.2 Twórczość .................................................................................................... 53 3.2.1 Zbiory.................................................................................................... 53 3.2.1.1 Pęknięta pieczęć.............................................................................. 53 3.2.1.2 Potoki.............................................................................................. 57 3.2.1.3 Słowa jak kamienie ......................................................................... 61 3.2.1.4 Żarna............................................................................................... 65 3.2.1.5 Kamyki światła ............................................................................... 70 3.2.2 Wybory wierszy..................................................................................... 73 3.2.3 Almanachy i antologie ........................................................................... 75 3.3 Praca tłumacza.............................................................................................. 80 3.3.1. Działalność przekładowa na Zaolziu ..................................................... 80 3.3.2. Jan Pyszko jako tłumacz trzech języków ............................................... 82 3.4. Kawiarenka „Pod Pegazem“ ........................................................................ 89 3.4.1 Pomysł................................................................................................... 89 3.4.2 Kronika spotkań z Pegazem ................................................................... 93 3.4.3 Wpisy gości ........................................................................................... 96 3.5. W oczach badaczy i przyjaciół................................................................... 100 3.5.1 Ziemia ojczysta i ścisłość matematyczna – noty krytyczne ................... 100 3.5.2 Nauczyciel, poeta, przyjaciel – wspomnienia ....................................... 105 4. Zakończenie ..................................................................................................... 115 5. Resumé ............................................................................................................ 119 6. Bibliografia ...................................................................................................... 123 7. Załączniki......................................................................................................... 130 4 7.1 Rękopisy..................................................................................................... 131 7.2 Okładki zbiorów ......................................................................................... 138 7.3 Dokumenty Kawiarenki „Pod Pegazem“..................................................... 147 7.4 Fotografie ................................................................................................... 156 5 1. Wstęp Moja praca dyplomowa poświęcona jest życiu, działalności, a przede wszystkim twórczości poety zaolziańskiego Jana Pyszki. Wybrałam ten temat, ponieważ dotychczas dorobek J. Pyszki nie został obszernie skompletowany i opisany. Warto również wspomnieć, iż poeta pochodził z tej samej wioski i tej samej rodziny co ja, a to pomogło mi dotrzeć do materiałów, do których inna osoba nie miałaby dostępu. W pierwszym rozdziale opisuję sytuację w regionie nazywanym Śląsk Cieszyński, który od dawna był terenem przenikania się kultur i mieszania narodów, przede wszystkim polskiego, czeskiego i niemieckiego, a także stanowił przedmiot sporów pomiędzy tymi narodami. Przedstawiam tło historyczne i warunki, w których kształtowała się narodowość ludzi, zamieszkujących te tereny od czasów średniowiecza aż po dzień dzisiejszy. Następnie przytaczam informacje dotyczące życia kulturalnego, na początku omawiając termin „Zaolzie“. Termin ten zaczął być używany od połowy lat dwudziestych XX wieku, najpierw w języku potocznym, w publicystyce, później w literaturze naukowej. Oznacza tereny „za Olzą”, które w roku 1920 przyłączone zostały do Czechosłowacji. Od tego momentu zaczęto określać kulturę i literaturę wspomnianego regionu terminem „zaolziańska“. Jak piszę w dalszych rozdziałach, kultura Polaków na Zaolziu od zawsze koncentrowała się wokół różnych organizacji, w czasach międzywojennych nie było inaczej. Najważniejszym zadaniem było utrzymanie języka polskiego i polskiego szkolnictwa, a to zadanie należało przede wszystkim do Macierzy Szkolnej dla Śląska Cieszyńskiego, która powstała już w 1885 roku. Po drugiej wojnie światowej życie kulturalne skupiło się wokół gazety „Głos Ludu”, a w 1947 roku został założony Polski Związek Kulturalno-Oświatowy (PZKO). Przy PZKO utworzona została Sekcja Literacko-Artystyczna (SLA). Jej członkami byli m. in. tacy artyści jak: Paweł Kubisz, Władysław Pasz, Franciszek Świder i inni. W 1949 roku zaczął wychodzić miesięcznik „Zwrot“, potem powstało pierwsze wydawnictwo książkowe SLA. W 1990 roku został powołany do życia Kongres Polaków w Republice Czeskiej, który w dzisiejszych czasach zrzesza wszystkie polskie organizacje. 6 Krótki rozdział poświęciłam również gwarze cieszyńskiej. Używanie tej gwary, potocznie nazywanej „po naszymu”, stanowi nie tylko część składową kultury językowej Zaolzian, jej znaczenie w dużej mierze odbija się też w literaturze regionalnej. W dziale poświęconym literaturze zaolziańskiej mapuję rozwój twórczości polskich poetów i prozaików pochodzących z lewego brzegu Olzy. Edmund Rosner rozpoczyna periodyzację literatury po roku 1920, a następnie dzieli ją na pięć odcinków czasowych, należy jednak wspomnieć, że literaturę tworzono już przed I wojną światową, i to przede wszystkim dzięki twórczości ludowej. Od 1848 roku zaczął pojawiać się „Tygodnik Cieszyński”i w związku z tym zaczyna się mówić o właściwej literaturze cieszyńskiej. Ważną postacią jest Jan Kubisz, nauczyciel i poeta, który zapisał się w historii tej literatury między innymi jako autor wiersza Do Olzy oraz Pamiętnika starego nauczyciela. W 1937 roku powstał Śląski Związek Literacko-Artystyczny, którego prezesem tymczasowym został Karol Berger, a na pierwszym walnym zebraniu na prezesa wybrano Pawła Kubisza, czołowego poetę lewobrzeżnego Śląska Cieszyńskiego. Członkami ŚZLA byli wszyscy wybitni pisarze Zaolzia. Jak piszę w następnej części mojej pracy, literatura rozwijająca
Recommended publications
  • Poláci Na Těšínsku
    Poláci na Těšínsku Studijní materiál Roman Kaszper Bohdan Małysz Editoři Poláci na Těšínsku Studijní materiál Český Těšín 2009 Editoři: Roman Kaszper Bohdan Małysz Recenzenti: Karol Daniel Kadłubiec Jaromír Pavlíček Poláci na Těšínsku První vydání Vydal Kongres Poláků v České republice, Komenského 4, 737 01 Český Těšín www.polonica.cz Autoři textů: Józef Szymeczek Krzysztof Nowak Bohdan Małysz Grzegorz Gąsior Ivo Baran Mečislav Borák Jiří Friedl Roman Kaszper Marek Olszewski Odpovědný redaktor: Józef Szymeczek Překlady a korektury: Eliška Kaszper, Roman Kaszper, Bohdan Małysz, Marian Steffek Grafická úprava, sazba: Marian Siedlaczek Tisk: Finidr s.r.o., Český Těšín Dokumentační materiál poskytli: Dokumentační centrum Kongresu Poláků v České republice Archív Hlavního výboru PZKO Książnica Cieszyńska Obecní úřad Hrádek Mečislav Borák Bogdan Kokotek Krzysztof Neścior Władysław Owczarzy Tadeusz Siwek Stanisław Zahradnik Výběr dokumentačního materiálu: Marian Steffek Kniha vznikla s přispěním Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy © Kongres Poláků v České republice 2009 ISBN 978-80-87381-00-7 Obsah Úvod ............................................................................6 JÓZEF SZYMECZEK / KRZYSZTOF NOWAK Poláci v Těšínském Slezsku do roku 1918 ....................9 BOHDAN MałySZ Jsou Poláci přistěhovalci? O haličských imigrantech a slezských starousedlících. ......................................14 BOHDAN MałySZ Úřední jazyky a jazyk lidu. O těšínské polštině v dávných dobách. ......................16 GRZEGorz GąSIOR Rozdělení
    [Show full text]
  • Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2004
    Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2004 Office of the Government of the Czech Republic Secretariat of the Government Council for National Minorities Prague 2005 Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2004 Edited by: Office of the Government of the Czech Republic Secretariat of the Government Council for National Minorities ISBN 80-86734-65-X GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC RESOLUTION OF THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC No 742, of 15 June 2005 to the Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2004 The Government I. t a k e s n o t e of the Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2004, contained in Part III of Document No. 866/05 (hereinafter referred to as ‘Report’); II. a m e n d s Government Resolution No 663 of 30 June 2004 concerning the Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2003 whereby 1. point III/3 of the above-mentioned Resolution is abrogated, 2. the hitherto point III/4 of the above-mentioned Resolution becomes point III/3; III. i m p o s e s o n 1. the Deputy Prime Minister and Minister of Justice, in cooperation with the First Deputy Prime Minister and Minister of Finance and the Minister of Education, Youth and Sport, to incorporate an item on the reconstruction of the premises of the primary school in Vendryně, where Polish is the language of instruction, in the amount of CZK 5,000,000 into the bill on the national budget of the Czech Republic for 2006, under the budget heading of the Public Treasury Administration, 2.
    [Show full text]
  • Poezja Zaolziańska Czy Poezja Na Zaolziu? Zarys Problematyki
    „Kwartalnik Opolski” 2015, 2/3 Krystyna NOWAK-WOLNA Poezja zaolziańska czy poezja na Zaolziu? Zarys problematyki Moja wierna mowo, służyłem tobie. Co noc stawiałem przed tobą miseczki z kolorami, żebyś miała i brzozę i konika polnego i gila zachowanych w mojej pamięci. […] Moja wierna mowo, może to jednak ja muszę ciebie ratować. Więc będę dalej stawiać przed tobą miseczki z kolorami jasnymi i czystymi jeżeli to możliwe, bo w nieszczęściu potrzebny jakiś ład czy piękno. Czesław Miłosz, Moja wierna mowo, Berkeley 1968 Wstęp „Zaolzie jest niewielką enklawą nadgraniczną co najmniej trzech kultur etnicznych wzajemnie się zderzających, rozwijających i wzbogacających, szczególnie we współcześnie tworzących się zrębach euroregionów. Właśnie tutaj, w czeskiej części dawnego Cieszyńskiego, żyje około pięćdziesięcioty- sięczna społeczność z bogatą spuścizną kultury duchowej i materialnej z etnicznie polskim rodowodem” – czytamy we wstępie do „Kawiarenki «Pod Pegazem» 1989 – 2002”1. 1 J. Pyszko, Legenda Kawiarenki „Pod Pegazem”, [w:] idem, Kawiarenka „Pod Pegazem” 1989 -2002, s.11. Poezja zaolziańska czy … 26 W wyniku złożonej sytuacji politycznej po I wojnie światowej, upadku mo- narchii austrowęgierskiej, odzyskania niepodległości przez Polskę i powstania Czechosłowacji, pojawił się problem przynależności państwowej Śląska Cieszyńskiego. Ostatecznie Rada Ambasadorów 28 lipca 1920 r. zadecydowała o podziale tej części Śląska między Rzeczpospolitą Polską a Czechosłowację, co spowodowało, że poza granicami państwa polskiego znalazło się ponad sto tysięcy Polaków oraz główne ośrodki życia polskiego takie, jak: Jabłonków, Frysztat i Orłowa. Również stolica regionu, Cieszyn, została podzielona; jej starsza, historyczna część, pozostawała po stronie polskiej, natomiast część nowsza, bardziej przemysłowa, usytuowała się na lewym brzegu Olzy – za Olzą. Chcąc zachować swoją tożsamość narodową w granicach Cze- chosłowacji, ludność polska utworzyła nowy ośrodek kulturalny – Czeski Cie- szyn.
    [Show full text]
  • 2. Polská Menšina Na Území ČR
    MASARYKOVA UNIVERZITA PEDAGOGICKÁ FAKULTA Katedra občanské výchovy Polská menšina na Těšínsku jako součást české společnosti Diplomová práce Brno 2019 Bc. Světlana Orosiová Vedoucí práce: doc. PhDr. Marta Goňcová, CSc. Bibliografický záznam OROSIOVÁ, Světlana. Polská menšina na Těšínsku jako součást české společnosti : diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Fakulta pedagogická, Katedra občanské výchovy, 2019. 86 s., 15 s. příl. Vedoucí diplomové práce doc. PhDr. Marta Goňcová, CSc. Anotace Tato diplomová práce se zabývá polskou menšinou na Těšínsku. Práce je rozdělena do dvou částí. V teoretické části jsou popsány hlavní organizace a aktivity menšiny. Praktická část obsahuje výsledky dotazníkového šetření, které zkoumalo povahu identity žáků a studentů základní a střední školy s polským vyučovacím jazykem. Součástí je i návrh projektu spolupráce mezi žáky z české a polské školy. Klíčová slova menšiny, polská menšina, Těšínsko, Zaolzí, vzdělávání menšin, Kongres Poláků, PZKO, národní identita, regionální identita, projekt spolupráce Annotation This thesis deals with the Polish minority in Těšín region. It is divided into two parts. The theoretical part describes the main organizations and activities of the minority. The practical part consists of the questionnaire survey‘s results. The questionnaire focused on the pupils and students of primary and secondary schools with Polish as the language of instruction and examined the nature of their identity. This part also includes a project of cooperation between pupils of Czech and Polish schools. Key words Minorities, Polish minority, Těšín, Zaolzí, minority education, Congress of Poles, PZKO, national identity, regional identity, project of cooperation Čestné prohlášení „Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracovala samostatně, s využitím pouze citovaných pramenů, dalších informací a zdrojů v souladu s Disciplinárním řádem pro studenty Pedagogické fakulty Masarykovy univerzity a se zákonem č.
    [Show full text]
  • Zarys Rozwoju Literatury Zaolziańskiej (1920–2011) [W:] Annales
    FOLIA 173 Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis Studia Historicolitteraria XIV (2014) Urszula Kolberova Uniwersytet Ostrawski (Ostravská univerzita v Ostravě) Zarys rozwoju literatury zaolziańskiej (1920–2011) Niniejszy artykuł ma na celu przybliżenie rozwoju twórczości literackiej polskiej mniejszości narodowej w Republice Czeskiej (Czechosłowacji – przed rokiem 1993), konkretnie w przygranicznym regionie nazywanym przez Polaków Zaolziem. W przeszłości na obszarze Śląska mieszały się wpływy niemieckie, czeskie i polskie. Po rozpadzie Monarchii Austro-Węgierskiej i powstaniu po I wojnie świa- towej nowych niepodległych państw, większość z nich miała kłopoty z wytyczeniem swoich granic. Polska i Czechosłowacja spierały się o Śląsk Cieszyński. Strona czeska argumentowała1 swoje racje względami ekonomicznymi, komunikacyjnymi i dyna- stycznymi , strona polska etnograficznymi. Po licznych, nawet zbrojnych, kompli- kacjach spór został rozstrzygnięty na konferencji polityków Ententy w Spa w lipcu 1920 roku, kiedy Polska zagrożona wojskami bolszewickimi zgodziła się na przy- jęcie arbitrażu w przypadku do tej pory nierozwiązanych problemów granicznych, m.in. na Śląsku2 Cieszyńskim. Czechosłowacji przypadło po podziale spornego ob- szaru 1300 km i 310 tysięcy obywateli, w tym 48% Polaków, 39% Czechów, 12% Niemców. Największe skupisko ludności polskiej stanowiło tzw. Zaolzie, czyli Czeski Cieszyn i powiat Frysztat, gdzie ludność polska stanowiła prawie 70%. Na terenie czeskim znalazł2 się niemal cały przemysł ciężki Śląska Cieszyńskiego.
    [Show full text]
  • 1. Legislative Regulations Relating to the Rights of the Members of National Minorities
    Office of the Government of the Czech Republic Council for National Minorities of the Government of the Czech Republic Report on the situation of National Minorities In the Czech Republic in 2002 Prague, August 2003 THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC RESOLUTION OF THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC No. 822 from August 6, 2003 to the Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2002 T h e G o v e r n m e n t I. t a k e s i n t o a c c o u n t the Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2002 included in Part III of the document No. 769/03 (hereinafter „Report“); II. a m e n d s l. Government Resolution No. 243 from March 12, 2003 to the Information on the Performance of the Government Resolution on the Integration of Roma Communities and the Active Practice of State Administration in the Course of the Implementation of Measures Adopted by These Resolutions to December 31, 2002 to the effect that a) item IV/4 of the above Resolution is cancelled, b) item IV/5 of the above Resolution is designated as IV/4, IV/6 as IV/5, IV/7 as IV/6 and IV/8 as IV/7, 2. Government Resolution No. 600 from June 12, 2002 to the Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2001 to the effect that a) item II/2 of the above Resolution is cancelled, b) item II/3 of the above Resolution is designated as II/2; III.
    [Show full text]
  • Office of the Government of the Czech Republic Council of the Government for National Minorities
    Office of the Government of the Czech Republic Council of the Government for National Minorities Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2001 June 2002 THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC RESOLUTION OF THE GOVERNMENT OF THE CZECH REPUBLIC Nr. 600 from June 12, 2002 to the Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2001 T h e G o v e r n m e n t I. t a k e s i n t o a c c o u n t Report on the Situation of National Minorities in the Czech Republic in 2001 included in Part III of the document Nr. 731/02; II. i m p o s e s o n 1. the Vice-Chairman of the Government and the Chairman of Legislative Council of the Government in co-operation with the Minister of Finance on elaborating the chapters of the State Budget ”The General Cash Administration Chapter”, the item for the reconstruction of premises for establishing the House of National Minorities in Prague at the amount of 20,000 CZK which will be used as a subsidy for the capital Prague, into the government bill of Act on the State Budget of the Czech Republic for the year 2003; 2. the Minister of Finance in co-operation with the Vice-Chairman of the Government and the Chairman of Legislative Council of the Government, the first Vice-Chairman of the Government, the Minister of Labour and Social Affairs and the Minister of Education, Youth and Sports on elaborating the proposal of measures for the financial support of activities of the members of national minorities and the integration of the Roma community within the reform of public administration reflecting the role of regions since the year 2004 and its submitting to the Government until July 31, 2003; 3.
    [Show full text]
  • Ocima Polaku.Pdf
    Očima Poláků Historie a současnost československo-polských vztahů a polská menšina v Československu v zrcadle polského tisku na Těšínském Slezsku v letech 1989 – 1992 Komentovaná bibliografie Mečislav Borák Opava, Slezská univerzita v Opavě 2010. 155 s. Acta historica Universitatis Silesianae Opaviensis – Supplementa Tomus IX. ISBN 978- 80-7248-573-4. Publikace vznikla při plnění výzkumného záměru MSM4781305905 Slezsko v dějinách českého státu a střední Evropy a její vydání bylo financováno z prostředků tohoto záměru. Tato elektronická verze knihy je určena pro studijní a badatelské účely. Neobsahuje žádné obrazové přílohy, rejstříky ani formátování finální sazby. V citacích prosím vždy uvádějte oficiální tištěnou verzi knihy. Více informací na www.mecislavborak.cz. Získáno z www.mecislavborak.cz. 1 Obsah Úvod Polská periodika z české strany Těšínského Slezska Głos Ludu Zwrot Kalendarz Śląski Polská periodika z polské strany Těšínského Slezska Głos Ziemi Cieszyńskiej Kronika Beskidzka Kalendarz Cieszyński Argumenty v diskusi o minulosti a současnosti československo-polských vztahů Shrnutí výzkumu Minulost Současnost Příklady pozitivní spolupráce Závěr Použité zkratky Získáno z www.mecislavborak.cz. 2 Úvod Současné česko-polské vztahy patří sice už řadu let k těm nejlepším v celé dosavadní historii vzájemných kontaktů obou národů, nicméně úskalí sváru, jež do nich bylo vneseno už před devadesáti lety při obnově jejich národní a státní svébytnosti, ovlivňovalo po celou tuto dobu více či méně výrazně možnosti spolupráce obou zemí i osud polské menšiny v Těšínském Slezsku, jež se tam kdysi ze dne na den rozhodnutím mezinárodní arbitráže zrodila. Toto dědictví minulosti se neztratilo ani po vzniku České republiky a vstupu obou zemí pod společnou střechu Evropské unie.
    [Show full text]
  • Download PDF (769.5
    Chapter Seven Origin of the Source Texts and Methods of Their Interpretation Texts that we are about to analyze have been collected in the Czech part of Cieszyn Silesia (Teschen Silesia, Těšín Silesia) called Zaolzie (former Český Těšín District)� Cieszyn Silesia is a historical area of the former Duchy that bordered Lesser Poland in the East, Slovakia in the South, Moravia in the West and Upper Silesia in the North, and was split by the Polish-Czech border since 1920� I have omitted the historical outline of the area first, because there already exists a rich body of literature on the subject and second, because the political history of the area has no direct connection to the displays of magic in the popular narrative found there� The best proof for that could be the fact that there are no – as far as the researched phenomenon is concerned – significant differences between its Polish and Czech part (Kajfosz 2001: 137–144) and a lot points to a conclu- sion that there are no significant differences between the Cieszyn Silesia and its neighboring areas� If we were to consider proposal of historical anthropology (Dülmen 2002), which looks at everything that is omitted or unappreciated in classical works about the past, we would have to conclude that the area we are looking at is rather interesting not only due to the history of the identity of its inhabitants or the history of its shifting territorial allegiances, but also because of its popular imagination and its everyday realities as such� Cieszyn Silesia saw the publication of a valuable
    [Show full text]