About the Project

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

About the Project Introduction About the Project This handbook is the fruit of the cooperation of a Polish-Czech-German team of re- searchers that has been working together for more than ten years. Starting on the in- itiative of Prof. em. Reinhard Ibler in May 2010, when specialists in Jewish literature, history, and culture from the universities of Giessen, Lodz, and Prague first met, the project has produced nine workshops and six publications to date. Researchers from Adam Mickiewicz University, Poznan joined the project in 2015. Our group consists mainly of Slavicists and comparative literature researchers who decided to explore the East-Central European literatures about the Holocaust and persecution of Jews during World War II, first by a chronological approach and second in terms of aesthetics.1 Throughout our meetings, we noticed a gap between the literary production of the Slavonic countries where the Holocaust mainly took place and recognition of these works outside this community. We want to increase the visibility and show the versa- tility of these literatures in the academic representation of the Holocaust in the arts. Mainly émigré authors (like Jerzy Kosinski, for his Painted Bird, 1965) received interna- tional attention because there was no language barrier right from the beginning. The underrepresentation is clear from the numbers: the Reference Guide to Holocaust Lit- erature (Young, Riggs, 2002) presents 225 authors but only two of them were of Czech origin, three of Slovak. For Polish the situation looks slightly better: 23 authors. In Ho- locaust Literature. An Encyclopedia of Writers and Their Work (Kremer, 2003), out of 312 entries, we count 31 Polish, 3 Czech, and not a single Slovak entry. Sicher’s Holo- caust Novelists (2004) includes three Polish and four Czech authors out of 43 articles. The entry about Holocaust literature in The Oxford Handbook of Holocaust Studies (Hayes, Roth, 2012) mentions three Polish authors but no Czech or Slovak ones. Simi- 1 Ibler, R., Golebiowski, A., eds. (2012). Ausgewählte Probleme der polnischen und tschechischen Holo- caustliteratur und -kultur: Materialien des Internationalen Workshops in Gießen, 27.–28. Mai 2010. München: Sagner. Holý, J., ed. (2012). The Representation of the Shoah in Literature, Theatre and Film in Central Europe: 1950s and 1960s. Praha: Akropolis. Holý, J., ed., (2012). The Representation of the Shoah in Literature and Film in Central Europe: 1970s and 1980s. Praha: Akropolis. Ibler, R., ed. (2014). Der Ho- locaust in den mitteleuropäischen Literaturen und Kulturen seit 1989. The Holocaust in the Central European Literatures and Cultures since 1989. Stuttgart: ibidem. Gazda, G. et al., eds. (2014). The Repre- sentation of the Shoah in Literature and Film in Central Europe: the post-war Period = Die Darstellung der Shoah in Literatur und Film in Mitteleuropa: die ersten Nachkriegsjahre = Reprezentacje Shoah w litera- turze i filmie w Europie Środkowej: lata powojenne. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego. Holý. J., ed. (2015). Aspects of Genres in the Holocaust Literatures in Central Europe. Die Gattungsaspekte der Holocaustliteratur in Mitteleuropa. Praha: Akropolis. Ibler, R., ed. (2016). Der Holocaust in den mittel- europäischen Literaturen und Kulturen: Probleme der Poetisierung und Ästhetisierung. Stuttgart: ibidem. Firlej, A. et al., eds. (2017). Recepcja literackich i artystycznych dzieł o Szoa. Poznańskie Studia Slawis- tyczne 12, Poznań: Wydawnictwo PTPN. Open Access. © 2021 Elisa-Maria Hiemer et al., published by De Gruyter. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. https://doi.org/10.1515/9783110671056-001 2 Introduction larly, John K. Roth’s Holocaust Literature I–II (Roth, 2008) considers three Polish, two Czech, and not a single Slovak work. The notion of “Polish”, “Czech”, and “Slovak” literature is especially difficult to define in the case of Holocaust literature, since a large number of Jewish (and non-Jewish) writers emigrated and switched to the lan- guages of their new home countries. Counting the authors and their works, we applied quite loose criteria such as the country of origin or usage of their mother tongue. Why Eastern European Literatures and Why Fiction? One of the crucial questions the editors’ board had to answer is who to consider in our publication. The ongoing debates about postcolonial destruction of binary identity patterns also affect literature and its creators. Hence, we decided to consider authors of Jewish and non-Jewish origin to depict different ways of perception and narration styles. Additionally, we focus on works originally published in Polish, Czech, or Slo- vak. Surely, some of the names in the handbook might sound familiar to persons deal- ing with literary Holocaust research but we are convinced that East-Central European literature is underrecognised and remains widely unknown even in translation. This leads to the erroneous assumption that Eastern Europe began Holocaust remem- brance only after 1989 (Brumlik, Sauerland, 2010, p. 24), creating a perspective on East-Central European cultures of remembrance that often goes with a subtle notion of “Western” supremacy. American scholars often consider Jewish culture in Europe (and especially in post-Communist states) to be virtual or artificial (Gruber 1994, 1996, 2002; Kugelmass, Bukowska, 2008). One reason for this might be lack of knowl- edge about the cultural and political context that underwent crucial changes within a short period. With this introduction we aim to help readers understand the main fac- tors that influenced literary production in pre- and post-Communist countries by nam- ing historical milestones. Another reason is the fact that Holocaust literature is still rated by its authenticity and exposed to the pressure of legitimacy (Pfohlmann, 2010, p. 26; Ziębińska-Witek, 2005). Although the newest literature cannot be read as testi- monial literature, researchers often ascribe the obligation to remember “the right way”. Fortunately, the literary works of the third generation show how important it is to use fictional devices not only to get an idea of the past but also to add new perspec- tives on the power of art that “translates” the temporal and generational gap into its own images. It is astonishing that the discussion is not finished, although as early as 1988, James E. Young argued in his Writing and Rewriting the Holocaust: Narrative and the Consequences of Interpretation that even survivor literature cannot meet the authenticity criteria since every process of writing is creating (poesis) not imitation (mimesis) (Young, 1988, p. 17). Nevertheless, innovative or fictionalised narrations (→ The Flytrap Factory, → The Devil’s Workshop) often provoke harsh criticism and are labelled as “Holocaust-Kitsch” (Leociak, 2010 or Horák, 2009). The editors do not want to judge literature but give you, the readers, a compilation of Holocaust fiction About the Project 3 from the last eight decades and invite you to read, compare, and draw your own con- clusions. It is one of the main tasks of literary studies to categorise works but the “fact and fiction controversy”–as our team calls it – is hard to pacify. We include examples of works primarily labelled as factual literature or documentary in academic discourse (such as → Confession, → Trap with a Green Fence , → I Didn’t Want to Be a Jew) but we are convinced that, taking a closer look at the devices the texts use, you can see that they should not be regarded only as historical references to the Jewish persecution and Holocaust but also use their narrative strategy to broaden the possibilities for speaking about history and to encourage the reader to make up their own mind about the literary truth. At the same time, due to the growing spatial-temporal distance, lit- erary devices are gaining more attention since they are the only means of dealing with the topic for the younger generation of writers (Krawczyńska, 2008; Cuber, 2013; Ibler, 2016, Artwińska, Tippner, 2017). As the following sketch of literary history will show, there were and always are plenty of lyric, dramatic, or prosaic expressions to commu- nicate about the Holocaust.2 Practical Information and Acknowledgements The entries contain practical information (about translations, film adaptations, the author and further publications of his or her authorship related to the topic) but mainly focus on a short summary of the plot and an overview of the main issues and problems in each work. We pay attention to the comparative aspect, which means that the articles contain cross-references, both to other entries in the book (marked by an arrow signed →) and to well-known examples from literary history. Every entry ends with a short, se- lected bibliography that – if possible – includes not only Polish, Czech or Slovak but also Englishreferencestoencouragereaderstofurtherstudy.Commonmotifs,topics,charac- ters,situationsandliterarydevicesmentionedinthebooks(forinstance“Aryanpapers”, aryanization, Jewish nose, postmemory, Jozef Tiso, grotesque, shtetl, etc.) includes the IndexofTopics,Motifs,Images,Places,andDevicesattheendoftheHandbook.Seealso here below, p. 31. Such contextualization will be indispensable for researchers in other fields who are not familiar with the historical and sociocultural contexts. All entries in our handbook are edited in accordance with academic standards, but also written in a way that encourages the broader public to learn more about this topic. We
Recommended publications
  • Copyrighted Material
    Index Academy Awards (Oscars), 34, 57, Antares , 2 1 8 98, 103, 167, 184 Antonioni, Michelangelo, 80–90, Actors ’ Studio, 5 7 92–93, 118, 159, 170, 188, 193, Adaptation, 1, 3, 23–24, 69–70, 243, 255 98–100, 111, 121, 125, 145, 169, Ariel , 158–160 171, 178–179, 182, 184, 197–199, Aristotle, 2 4 , 80 201–204, 206, 273 Armstrong, Gillian, 121, 124, 129 A denauer, Konrad, 1 3 4 , 137 Armstrong, Louis, 180 A lbee, Edward, 113 L ’ Atalante, 63 Alexandra, 176 Atget, Eugène, 64 Aliyev, Arif, 175 Auteurism , 6 7 , 118, 142, 145, 147, All About Anna , 2 18 149, 175, 187, 195, 269 All My Sons , 52 Avant-gardism, 82 Amidei, Sergio, 36 L ’ A vventura ( The Adventure), 80–90, Anatomy of Hell, 2 18 243, 255, 270, 272, 274 And Life Goes On . , 186, 238 Anderson, Lindsay, 58 Baba, Masuru, 145 Andersson,COPYRIGHTED Karl, 27 Bach, MATERIAL Johann Sebastian, 92 Anne Pedersdotter , 2 3 , 25 Bagheri, Abdolhossein, 195 Ansah, Kwaw, 157 Baise-moi, 2 18 Film Analysis: A Casebook, First Edition. Bert Cardullo. © 2015 John Wiley & Sons, Inc. Published 2015 by John Wiley & Sons, Inc. 284 Index Bal Poussière , 157 Bodrov, Sergei Jr., 184 Balabanov, Aleksei, 176, 184 Bolshevism, 5 The Ballad of Narayama , 147, Boogie , 234 149–150 Braine, John, 69–70 Ballad of a Soldier , 174, 183–184 Bram Stoker ’ s Dracula , 1 Bancroft, Anne, 114 Brando, Marlon, 5 4 , 56–57, 59 Banks, Russell, 197–198, 201–204, Brandt, Willy, 137 206 BRD Trilogy (Fassbinder), see FRG Barbarosa, 129 Trilogy Barker, Philip, 207 Breaker Morant, 120, 129 Barrett, Ray, 128 Breathless , 60, 62, 67 Battle
    [Show full text]
  • Star Channels, Jan. 5-11, 2020
    JANUARY 5 - 11, 2020 staradvertiser.com HEARING VOICES In an innovative, exciting departure from standard television fare, NBC presents Zoe’s Extraordinary Playlist. Jane Levy stars as the titular character, Zoey Clarke, a computer programmer whose extremely brainy, rigid nature often gets in the way of her ability to make an impression on the people around her. Premiering Tuesday, Jan. 7, on NBC. Delivered over 877,000 hours of programming Celebrating 30 years of empowering our community voices. For our community. For you. olelo.org 590191_MilestoneAds_2.indd 2 12/27/19 5:22 PM ON THE COVER | ZOEY’S EXTRAORDINARY PLAYLIST A penny for your songs ‘Zoey’s Extraordinary Playlist’ ...,” narrates the first trailer for the show, “... her new ability, when she witnesses an elabo- what she got, was so much more.” rate, fully choreographed performance of DJ premieres on NBC In an event not unlike your standard super- Khaled’s “All I Do is Win,” but Mo only sees “a hero origin story, an MRI scan gone wrong bunch of mostly white people drinking over- By Sachi Kameishi leaves Zoey with the ability to access people’s priced coffee.” TV Media innermost thoughts and feelings. It’s like she It’s a fun premise for a show, one that in- becomes a mind reader overnight, her desire dulges the typical musical’s over-the-top, per- f you’d told me a few years ago that musicals to fully understand what people want from formative nature as much as it subverts what would be this culturally relevant in 2020, I her seemingly fulfilled.
    [Show full text]
  • Beneath the Surface *Animals and Their Digs Conversation Group
    FOR ADULTS FOR ADULTS FOR ADULTS August 2013 • Northport-East Northport Public Library • August 2013 Northport Arts Coalition Northport High School Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Courtyard Concert EMERGENCY Volunteer Fair presents Jazz for a Yearbooks Wanted GALLERY EXHIBIT 1 Registration begins for 2 3 Friday, September 27 Children’s Programs The Library has an archive of yearbooks available Northport Gallery: from August 12-24 Summer Evening 4:00-7:00 p.m. Friday Movies for Adults Hurricane Preparedness for viewing. There are a few years that are not represent- *Teen Book Swap Volunteers *Kaplan SAT/ACT Combo Test (N) Wednesday, August 14, 7:00 p.m. Northport Library “Automobiles in Water” by George Ellis Registration begins for Health ed and some books have been damaged over the years. (EN) 10:45 am (N) 9:30 am The Northport Arts Coalition, and Safety Northport artist George Ellis specializes Insurance Counseling on 8/13 Have you wanted to share your time If you have a NHS yearbook that you would like to 42 Admission in cooperation with the Library, is in watercolor paintings of classic cars with an Look for the Library table Book Swap (EN) 11 am (EN) Thursday, August 15, 7:00 p.m. and talents as a volunteer but don’t know where donate to the Library, where it will be held in posterity, (EN) Friday, August 2, 1:30 p.m. (EN) Friday, August 16, 1:30 p.m. Shake, Rattle, and Read Saturday Afternoon proud to present its 11th Annual Jazz for emphasis on sports cars of the 1950s and 1960s, In conjunction with the Suffolk County Office of to start? Visit the Library’s Volunteer Fair and speak our Reference Department would love to hear from you.
    [Show full text]
  • 20. ABBILDUNGEN UND KARTEN 1978 Abbildungen Und Karten
    20. ABBILDUNGEN UND KARTEN 1978 Abbildungen und Karten Abb. 1: Festzug zum 60. Regierungsjubiläum des Kaisers und Königs Franz Joseph I., Wien, 12. Juni 1908: Franz Joseph mit Kaiser Wilhelm II. Abb. 2: Abfahrt eines österreichisch-ungarischen Regiments an die Front, Anfang August 1914 Abbildungen und Karten 1979 Abb. 3: Mobilmachung in Belgrad/Beograd, Anfang August 1914 Abb. 4: Österreichisch-ungarische Truppen nehmen eine serbische MG-Kompanie gefangen, Herbst 1915 1980 Abbildungen und Karten Abb. 5: Im eroberten Serbien: Deutsch-österreichisch-ungarisch-bulgarische Verbrüderung, Herbst 1915 Abb. 6: Serbien unter k.u.k. Militärverwaltung: Serbische Bauern bringen Heu zu einer Sammel- stelle Abbildungen und Karten 1981 Abb. 7: Umsturz in Prag/Praha, 28. Oktober 1918: Menschenmenge vor dem Wenzels-Denkmal Abb. 8: Die Proklamation der Unabhängigkeit des Staates der Slowenen, Kroaten und Serben vom Balkon des Saborgebäudes in Agram/Zagreb, 29. Oktober 1918 1982 Abbildungen und Karten Abb. 9: Adresse des Vizepräsidenten des Nationalrates SHS, Ante Pavelić, an den Prinzregenten Aleksandar, Belgrad/Beograd, 1. Dezember 1918 Abb. 10: Der tschechoslowakische Präsident Tomáš G. Masaryk wird auf dem Wenzelsplatz in Prag/ Praha von der Bevölkerung und Legionären willkommen geheißen, 21. Dezember 1918 Abbildungen und Karten 1983 Abb. 11: Leichenbegängnis für die am 27. Jänner 1919 in Marburg/Maribor von slowenischen Truppen erschossenen deutschen Demonstranten Abb. 12: Défilé des tschechoslowakischen Heeres in Pressburg/Bratislava, 4.-5. Februar 1919 1984 Abbildungen und Karten Abb. 13: Die Hauptvertreter der alliierten Mächte auf der Pariser Friedenskonferenz, Frühjahr 1919: v. li. David Lloyd George, Vittorio Emanuele Orlando, Georges Clemenceau, Woodrow Wilson Abb. 14: Der österreichische Staatskanzler Karl Renner unterzeichnet in Saint-Germain-en-Laye den Friedensvertrag, 10.
    [Show full text]
  • The Cremator (Modern Czech Classics)
    Karolinum Press ABOUT THE AUTHOR Ladislav Fuks (1923–1994) was a Czech writer known for his brilliant psychological novels. The son of a police officer, Fuks was born and raised in Prague—the capital of the newly independent Czechoslovakia, yet he turned fifteen only days before the Munich Conference and the subsequent Nazi occupation of his country. The deportation of his Jewish classmates (coinciding with a homosexual awakening that could have landed him in a concentration camp) profoundly affected Fuks. After the war, Fuks enrolled in Charles University where he studied Art History, Philosophy and Psychology. His first novel, Mr. Theodore Mundstock (1963; English, 1969), a schizophrenic masterpiece that Life magazine described as a “minor miracle,” explores the anxiety of a Jewish man as he tries to steel himself for life in the concentration camps. The Cremator (1966), was adapted in 1969 into the acclaimed film, which Virginie Sélavy describes as “disorientating, disquieting and darkly humorous . one of the most richly resonant celluloid nightmares,” while Of Mice and Mooshaber (1970; English, 2014) combines dystopian science fiction with elements of the fantastic and grotesque. A prolific author who expertly employed disparate styles, Ladislav Fuks remains one of the finest writers to portray the psychological fragility of those living under totalitarianism. MODERN CZECH CLASSICS The Cremator Ladislav Fuks Translated from the Czech by Eva M. Kandler Afterword by Rajendra Chitnis KAROLINUM PRESS 2016 KAROLINUM PRESS Karolinum Press is a publishing department of Charles University Ovocný trh 5/560, 116 36 Prague 1 Czech Republic www.karolinum.cz Text © 2016 by Ladislav Fuks – heirs, c/o Dilia Translation © 2016 by Eva M.
    [Show full text]
  • Stony Brook University
    SSStttooonnnyyy BBBrrrooooookkk UUUnnniiivvveeerrrsssiiitttyyy The official electronic file of this thesis or dissertation is maintained by the University Libraries on behalf of The Graduate School at Stony Brook University. ©©© AAAllllll RRRiiiggghhhtttsss RRReeessseeerrrvvveeeddd bbbyyy AAAuuuttthhhooorrr... Communism with Its Clothes Off: Eastern European Film Comedy and the Grotesque A Dissertation Presented by Lilla T!ke to The Graduate School in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature Stony Brook University May 2010 Copyright by Lilla T!ke 2010 Stony Brook University The Graduate School Lilla T!ke We, the dissertation committee for the above candidate for the Doctor of Philosophy degree, hereby recommend acceptance of this dissertation. E. Ann Kaplan, Distinguished Professor, English and Comparative Literary and Cultural Studies, Dissertation Director Krin Gabbard, Professor, Comparative Literary and Cultural Studies, Chairperson of Defense Robert Harvey, Professor, Comparative Literary and Cultural Studies and European Languages Sandy Petrey, Professor, Comparative Literary and Cultural Studies and European Languages Katie Trumpener, Professor, Comparative Literature and English, Yale University Outside Reader This dissertation is accepted by the Graduate School Lawrence Martin Dean of the Graduate School ii Abstract of the Dissertation Communism with Its Clothes Off: Eastern European Film Comedy and the Grotesque by Lilla T!ke Doctor of Philosophy in Comparative Literature Stony Brook University 2010 The dissertation examines the legacies of grotesque comedy in the cinemas of Eastern Europe. The absolute non-seriousness that characterized grotesque realism became a successful and relatively safe way to talk about the absurdities and the failures of the communist system. This modality, however, was not exclusive to the communist era but stretched back to the Austro-Hungarian era and forward into the Postcommunist times.
    [Show full text]
  • Der ‚Judenkönig' Der Edlgasse
    S: I. M. O. N. SHOAH: I NTERVENTION. M ETHODS. DOCUMENTATION. Michal Schvarc Der ‚Judenkönig‘ der Edlgasse Gustav Hauskrecht und die Verfolgung der Juden in Bratislava 1944/19451 Abstract The Holocaust in Slovakia was not only a result of the antisemitic policy of Hlinka’s Slovak People’s Party regime headed by the Catholic priest Joseph Tiso, but also an initiative by the lower parts of society – the local aggressors. After the occupation of the country by Nazi Germany in the late summer of 1944, this situation partly changed, with the ‚solution of the Jewish question‘ becoming one of the top priorities of the occupying power. However, with- out the help of local helpers, this would hardly have been successful. One such case was Gus- tav Hauskrecht, the head of the so-called ‚Judensammelstelle‘ in Bratislava. This convinced National Socialist and uncompromising antisemite contributed significantly to the persecu- tion of Jews in the Slovak capital at the end of the war and bears a joint responsibility for their deportation to the Nazi concentration camps. This article is an attempt to biographically profile one of the main perpetrators responsible for Shoah in Slovakia. Im Juni 1961 traf sich Simon Wiesenthal in Wien mit Samson Fischer. Fischer, gebürtiger Berliner, hatte den Holocaust in Bratislava überlebt, der Hauptstadt des ersten Satellitenstaates des nationalsozialistischen Deutschland in Europa, wohin seine Eltern bald nach seiner Geburt umgezogen waren.2 Kurz nach der Zusammen- kunft schrieb Fischer Wiesenthal, er habe vergessen, ihm über zwei in der Bundes- republik Deutschland lebende „prominente Nazigrössen“ zu berichten. Einer von ihnen hieß Gustav Hauskrecht.
    [Show full text]
  • Surrealism in and out of the Czechoslovak New Wave
    Introduction Surrealism In and Out of the Czechoslovak New Wave Figure I.1 A poet’s execution. A Case for the Young Hangman (Případ pro začínajícího kata, Pavel Juráček, 1969) ©Ateliéry Bonton Zlín, reproduced by courtesy of Bonton Film. 2 | Avant-Garde to New Wave The abrupt, rebellious flowering of cinematic accomplishment in the Czechoslovakia of the 1960s was described at the time as the ‘Czech film miracle’. If the term ‘miracle’ referred here to the very existence of that audacious new cinema, it could perhaps also be applied to much of its content: the miraculous and marvellous are integral to the revelations of Surrealism, a movement that claimed the attention of numerous 1960s filmmakers. As we shall see, Surrealism was by no means the only avant-garde tradition to make a significant impact on this cinema. But it did have the most pervasive influence. This is hardly surprising, as Surrealism has been the dominant mode of the Czech avant-garde during the twentieth century, even if at certain periods that avant-garde has not explicitly identified its work as Surrealist. Moreover, the very environment of the Czech capital of Prague has sometimes been considered one in which Surrealism was virtually predestined to take root. The official founder of the Surrealist movement, André Breton, lent his imprimatur to the founding of a Czech Surrealist group when he remarked on the sublimely conducive locality of the capital, which Breton describes as ‘one of those cities that electively pin down poetic thought’ and ‘the magic capital of old Europe’.1 Indeed, it would seem a given that Czech cinema should evince a strong Surrealist tendency, especially when we consider the Surrealists’ own long-standing passion for this most oneiric of art forms.
    [Show full text]
  • Poles Against the Slander
    SPECIAL SUPLEMENT PART V – CONFERENCE: Poles against the Slander 1st Session: The 2nd Session: The 3rd Session: Dimensions 4th Session: Is law concept of Hecatomb scale of Holocaust of Polonophobia a weapon? Co-financed with resources from the Justice Fund managed by the Minister of Justice Organizer Media patronage TYGODNIK LISICKIEGO HISTORIA POLISH HECATOMB AND FIGHT AGAINST POLONOPHOBIA Cemetery of Poles shot by Germans in Palmiry near Warsaw PHOTOGRAPHER: RAFAŁ DZIOREK/ADOBE STOCK TABLE OF CONTENTS 2–4 BACKGROUND INFORMATION 5–7 1ST SESSION: 8–11 2ND SESSION: 12–14 3RD SESSION: Polish remembrance The concept of Hecatomb The scale of Holocaust Dimensions of Polonophobia Western elites do not per- Sometimes historians need Neither Polish village leaders The Germans see themselves ceive Holocaust as degenera- a great synthesis, a single nor Judenrat chairmen in the as a therapist in relation to a tion of the Christian tradition concept to describe a given ghettos were the volunteers patient. We are to be cured but as its culmination. It phenomenon. The very con- of Shoah. In both cases, they of Polishness. This is a new started at Calvary and ended cept of "hecatomb" has been were forced to cooperate with stage of Polonophobia: fear of in Auschwitz… invented brilliantly Germans the Polishness "disease" 2 WWW . DORZECZY. PL DO RZECZY TYGODNIK LISICKIEGO POLISH HECATOMB AND FIGHT AGAINST POLONOPHOBIA HISTORIA Question of honour n the face of Almighty God and Saint Mary the Queen of the Polish Crown, I put my hands on this holy cross, a sign of passion and Salvation. I swear to remain faithful to my Homeland, the IRepublic of Poland, and promise to steadfastly protect its honor my life …” - these words are the essence of the oath taken since 1942 and fight for its liberation with all my strength, until the sacrifice of life…” – I recalled this phrase on the 29th of October this year, during by the soldiers joining the Home Army.
    [Show full text]
  • CZECH (With Slovak)
    UNIVERSITY OF OXFORD FACULTY OF MEDIEVAL AND MODERN LANGUAGES Information for the Preliminary Course in CZECH (with Slovak) 2011/2012 THE PRELIMINARY COURSE The Prelims course in “Czech (with Slovak)” is normally devoted entirely to the study of Czech – although a student competent in Slovak may translate from English into Slovak instead of Czech in the examination. (An introduction to reading Slovak is provided during the second year.) First-year teaching in Czech language and literature – in the form of university lectures, college classes/seminars and tutorials – is coordinated by: Dr James D. Naughton (St Edmund Hall) University Lecturer in Czech and Slovak email: [email protected] The timetable of classes in Michaelmas Term will be arranged at a meeting held towards the end of Freshers Week (= Noughth Week). Beginners will receive around three hours of intensive Czech language classes per week, and more advanced students will be catered for as appropriate. Students also attend a weekly lecture on Czech literature and a weekly seminar on Czech literary texts. These continue throughout the year. There will also be tutorials for essays on Czech literature; these tutorials are usually held in Hilary and Trinity Terms. A number of links to local and outside web resources for students of Czech and Slovak language and literature are provided on the following web pages: http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/links.html http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/czech.html Further details about the papers to be sat in the Preliminary Examination and set texts for literature are given below, followed by an introductory reading list, with recommended dictionaries, textbooks and some background reading.
    [Show full text]
  • The Shop on Main Street (Obchod Na Korze)
    The Shop on Main Street (Obchod na korze) Author: Ladislav Grosman First Published: 1965 Translations: German (Der Laden auf dem Korso, 1967); Hebrew (Chanut be rehov har- ash, 1969); English (The Shop on Main Street, 1970); Swedish (Butiken vid storgatan, 1981); Polish (Sklep przy głównej ulicy, 1993). Film Adaptation: Obchod na korze (The Shop on Main Street/The Shop on the High Street); feature film, screenplay Ladislav Grosman, Ján Kadár and Elmar Klos; film di- rectors Ján Kadár and Elmar Klos, premiered the 7th of October, 1965. About the Author: Ladislav Grosman (1921–1981), came from a Slovak Jewish family, went through various labour camps during World War II and eventually, escaped be- fore being transported to the extermination camps and thus had to hide-out for the rest of the war. After 1945, he studied in Prague and worked as an editor and screen- writer, publishing in both Slovak and Czech. In October 1968 Grosman emigrated to Is- rael where he taught at Bar-Ilan University. Jewish and especially Holocaust topics played an important role in his works. Further Important Publications: Nevěsta (1969, The Bride, short stories); Hlavou proti zdi (1976, Head against the Wall, short stories); Z pekla štěstí (1994, The Devil’s Own Luck); Povídky (2018, Short Stories, ed. J. Opelík, summary edition). Content and Interpretation The geographical setting of the story is an unspecified provincial city in Eastern Slo- vakia. The author took this image from his hometown of Humenné. The temporal set- ting seems to be the summer of 1942 when the first wave of Jewish transports from Slovakia was organised, but the novel doesn’t have any precise historical date.
    [Show full text]
  • The Václav Havel Library Annual Report 2017 2 Lidé Knihovny Václava Havla
    The Václav Havel Library Annual Report 2017 2 Lidé Knihovny Václava Havla Published in 2018 by the charity the Václav Havel Library registered at the Municipal Court in Prague, file O 338 dated 26 July 2004 statutory representative: Michael Žantovský address: Ostrovní 13, 110 00 Prague 1 Identification no. 27169413 / Tax identification no. CZ 27169413 Bank accounts: 7077 7077 / 0300 CZK; IBAN: CZ61 0300 0000 0000 7077 7077 7755 7755 / 0300 EUR; IBAN: CZ40 0300 0000 0000 7755 7755 7747 7747 / 0300 USD; IBAN: CZ66 0300 0000 0000 7747 7747 SWIFT CODE: CEKO CZPP Tel.: (+420) 222 220 112 Email: [email protected] The Václav Havel Library is registered according to the libraries law under registration no. 6343/2007 at the Ministry of Culture of the Czech Republic www.vaclavhavel-library.org www.facebook.com/KnihovnaVaclavaHavla www.facebook.com/VaclavHavelLibrary www.youtube.com/knihovnaVaclavahavla www.twitter.com/KnihovnaVH www.twitter.com/HavelLibraries www.instagram.com/knihovnaVaclavahavla Lidé Knihovny Václava Havla 3 It only makes sense as a living or vital organism that occupies a place that cannot be overlooked in overall public and political life. […] The Library must in some way be original as such, in itself, in its everyday nature, as a permanently existing phenomenon or place. Václav Havel A Few Sentences on the Václav Havel Library Hrádeček 4 Contents Contents on the preparation of film documents THE VÁCLAV HAVEL LIBRARY and retrospectives PEOPLE OF THE VÁCLAV HAVEL LIBRARY PUBLISHING ACTIVITIES Founders Best-selling
    [Show full text]