CZECH (With Slovak)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CZECH (With Slovak) UNIVERSITY OF OXFORD FACULTY OF MEDIEVAL AND MODERN LANGUAGES Information for the Preliminary Course in CZECH (with Slovak) 2011/2012 THE PRELIMINARY COURSE The Prelims course in “Czech (with Slovak)” is normally devoted entirely to the study of Czech – although a student competent in Slovak may translate from English into Slovak instead of Czech in the examination. (An introduction to reading Slovak is provided during the second year.) First-year teaching in Czech language and literature – in the form of university lectures, college classes/seminars and tutorials – is coordinated by: Dr James D. Naughton (St Edmund Hall) University Lecturer in Czech and Slovak email: [email protected] The timetable of classes in Michaelmas Term will be arranged at a meeting held towards the end of Freshers Week (= Noughth Week). Beginners will receive around three hours of intensive Czech language classes per week, and more advanced students will be catered for as appropriate. Students also attend a weekly lecture on Czech literature and a weekly seminar on Czech literary texts. These continue throughout the year. There will also be tutorials for essays on Czech literature; these tutorials are usually held in Hilary and Trinity Terms. A number of links to local and outside web resources for students of Czech and Slovak language and literature are provided on the following web pages: http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/links.html http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/czech.html Further details about the papers to be sat in the Preliminary Examination and set texts for literature are given below, followed by an introductory reading list, with recommended dictionaries, textbooks and some background reading. Four Czech examination papers are taken by all at the end of the first year (whether beginners or not) as follows: 2 Czech Prelims information for students 2011/12 PAPERS I AND II: LANGUAGE Two language papers are taken in the Preliminary Examination, which is held at the end of the third term. These aim to test the ability to understand and translate straightforward modern Czech prose, active knowledge of elementary grammar, vocabulary and idiom, and basic writing skills. (Oral work is not tested by formal examination at this stage.) The level of language work set in the examination primarily aims to cater for ab initio candidates. (Any native speaker or relatively advanced student of the language will be set more demanding language work during the year.) PAPERS III AND IV: LITERATURE Two literature papers are also sat at the end of the year, one devoted to the Czech short story, the other to Czech drama and poetry. (The Czech-language texts may be hard to purchase outside the Czech Republic, but sufficient copies of the plays will be available for borrowing from the Taylor Slavonic Library and copies of the short stories and the poem will be supplied in class during the year.) In Paper III the focus is on close study of several Czech short stories, using the following set texts: Milan Kundera, ‘Falešný autostop’ (from Směšné lásky, 1963-1968) Bohumil Hrabal, ‘Pábitelé’ (from the collection Pábitelé, 1964) Jan Neruda, ‘Doktor Kazisvět’ (from Povídky malostranské, 1877) Ota Pavel, ‘Zlatí úhoři’ (from Jak jsem potkal ryby, 1974) For Paper IV we study two twentieth-century plays: Karel Čapek, R.U.R. (1920, prem. 1921) Václav Havel, Vyrozumění (1966, prem. 1965) and the most famous nineteenth-century longer Romantic poem: Karel Hynek Mácha, Máj (1836) 3 Czech Prelims information for students 2011/12 READING LISTS The beginners’ language textbook which we are using is: James Naughton, Colloquial Czech (Routledge, 2011) – obtain the NEW third edition. You are also advised to acquire this basic grammar for reference purposes: James Naughton, Czech: an Essential Grammar (Routledge, 2005) Some online vocabulary testing material is available here, on WebLearn: https://weblearn.ox.ac.uk/portal/hierarchy/humdiv/modlang/czech/prelims Other useful links are available here: http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/links.html http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/czech.html Recommended Dictionaries You will eventually need to acquire and use more than one dictionary. None covers every requirement for reading and translation. Recommended dictionaries include: Josef Fronek, English-Czech Czech-English Dictionary (Anglicko-český a česko-anglický slovník), Prague: Leda, 1998 etc.; handy noun tables, less good for verb aspectual pairs. Ivan Poldauf et al., Anglicko-český česko-anglický slovník, various editions, 1073 pp.; older but useful two-way dictionary with good information on aspectual pairs. Ivan Poldauf, Velký česko-anglický slovník, WD Publications, Čelákovice / Hippocrene Books, New York, 1188 pp.; various printings, very useful larger Czech-English volume, very good for identifying aspectual pairs. Josef Fronek, Velký česko-anglický slovník, Prague: Leda, 2000, 1597 pp.; another newer large Czech-English dictionary. Josef Fronek, Velký anglicko-český slovník, Praha: Leda, 2006; similar in size to the preceding. This single-volume monolingual dictionary is also very useful for examples of usage: Josef Filipec et al., Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, Prague: Academia, 1994 etc. (2nd ed.) + phrase-books etc. e.g. Berlitz, Collins, BBC, Rough Guide, Oxford Photo Dictionary. 4 Czech Prelims information for students 2011/12 Selected reading matter in English, including translations: Václav Havel, The Memorandum, Selected Plays; Milan Kundera, Laughable Loves, The Joke; Karel Čapek, R.U.R., War with the Newts; Bohumil Hrabal, The Death of Mr Baltisberger, Closely Observed Trains; Jan Neruda, Prague Tales; Ota Pavel, How I Came To Know Fish; Josef Škvorecký, The Cowards; Jaroslav Hašek, The Good Soldier Švejk – and anything else you can find... More at: http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/transl.html J. Naughton, ed, Traveller's Literary Companion to Eastern and Central Europe (Brighton: In Print Publishing, 1995); Jiří Holý, Writers under siege : Czech literature since 1945, Brighton: Sussex Academic Press, 2008. Brief surveys of Czech literature since the late eighteenth century: http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/lit_to_1918.htm http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/lit_from_1918.htm Maria Dowling, Czechoslovakia; R. W. Seton-Watson, A History of the Czechs and Slovaks; Piotr Wandycz, The Price of Freedom: A History of East Central Europe; Lonnie R. Johnson, Central Europe: Enemies, Neighbors, Friends; Peter Demetz, Prague in Black and Gold; Derek Sayer, The Coasts of Bohemia. A brief potted survey of Czech history: http://users.ox.ac.uk/~tayl0010/history.htm 5 Czech Prelims information for students 2011/12.
Recommended publications
  • Events That Led to the Czechoslovakian Prague Spring and Its Immediate Aftermath
    Trinity College Trinity College Digital Repository Senior Theses and Projects Student Scholarship Spring 2015 Events that led to the Czechoslovakian Prague Spring and its immediate aftermath Natalie Babjukova Trinity College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalrepository.trincoll.edu/theses Recommended Citation Babjukova, Natalie, "Events that led to the Czechoslovakian Prague Spring and its immediate aftermath". Senior Theses, Trinity College, Hartford, CT 2015. Trinity College Digital Repository, https://digitalrepository.trincoll.edu/theses/469 Events that led to the Czechoslovakian Prague Spring and its immediate aftermath Senior thesis towards Russian major Natalie Babjukova Spring 2015 ` The invasion of Czechoslovakia by the Soviet Union on August 21 st 1968 dramatically changed not only Czech domestic, as well as international politics, but also the lives of every single person in the country. It was an intrusion of the Soviet Union into Czechoslovakia that no one had expected. There were many events that led to the aggressive action of the Soviets that could be dated way back, events that preceded the Prague Spring. Even though it is a very recent topic, the Cold War made it hard for people outside the Soviet Union to understand what the regime was about and what exactly was wrong about it. Things that leaked out of the country were mostly positive and that is why the rest of the world did not feel the need to interfere. Even within the country, many incidents were explained using excuses and lies just so citizens would not want to revolt. Throughout the years of the communist regime people started realizing the lies they were being told, but even then they could not oppose it.
    [Show full text]
  • About the Project
    Introduction About the Project This handbook is the fruit of the cooperation of a Polish-Czech-German team of re- searchers that has been working together for more than ten years. Starting on the in- itiative of Prof. em. Reinhard Ibler in May 2010, when specialists in Jewish literature, history, and culture from the universities of Giessen, Lodz, and Prague first met, the project has produced nine workshops and six publications to date. Researchers from Adam Mickiewicz University, Poznan joined the project in 2015. Our group consists mainly of Slavicists and comparative literature researchers who decided to explore the East-Central European literatures about the Holocaust and persecution of Jews during World War II, first by a chronological approach and second in terms of aesthetics.1 Throughout our meetings, we noticed a gap between the literary production of the Slavonic countries where the Holocaust mainly took place and recognition of these works outside this community. We want to increase the visibility and show the versa- tility of these literatures in the academic representation of the Holocaust in the arts. Mainly émigré authors (like Jerzy Kosinski, for his Painted Bird, 1965) received interna- tional attention because there was no language barrier right from the beginning. The underrepresentation is clear from the numbers: the Reference Guide to Holocaust Lit- erature (Young, Riggs, 2002) presents 225 authors but only two of them were of Czech origin, three of Slovak. For Polish the situation looks slightly better: 23 authors. In Ho- locaust Literature. An Encyclopedia of Writers and Their Work (Kremer, 2003), out of 312 entries, we count 31 Polish, 3 Czech, and not a single Slovak entry.
    [Show full text]
  • The Jews and the Shoah in Czech Literature After Wwii
    THE JEWS AND THE SHOAH IN CZECH LITERATURE AFTER WWII JIŘÍ HOLÝ1 Abstract The aim of this article is to present a concise insight into the Shoah topics in Czech literature. The images of the Shoah went through various phases within Czech literature. Immediately after World War II, it primarily centered on documentary accounts of those who had lived through Nazi camps (The Death Factory by Ota Kraus and Erich Schön/Kulka about Auschwitz). Jiří Weil’s novel Life with a Star (1949) not only presented the horrible brutality of the Shoah, but also its seemingly banal, even profane side. This novel is considered the most important work on this theme in Czech literature and has inspired a multitude of other works. Arnošt Lustig, who survived both Theresienstadt and Auschwitz, entered the literary scene at the end of the 1950s. The Shoah became the topic of his life’s work (for instance A Prayer for Katarina Horovitzova). Arnošt Lustig, Ladislav Fuks (Mr. Theodor Mundstock) and other authors used persecution and extermination of the Jews also as a metaphor for man caught in the machinery of the totalitarian regime. Some of these works also became famous in film versions like The Shop on Main Street, which was inspired by the story of Ladislav Grosman and received a foreign-language Academy Award in 1965. From the end of the 1960s onwards, this theme did not play such a key role in Czech literature as it had previously. So the Shoah appears in the background of several books by Viktor Fischl who emigrated from Czechoslovakia to Israel.
    [Show full text]
  • Czech and Slovak Literature in English
    Czech and Slovak Literature in English A Bibliography Second Edition Czech and Slovak Literature in English A Bibliography Second Edition By George J. Kovtun European Division Library of Congress Washington 1988 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Kovtun, George J. Czech and Slovak literature in English. Includes indexes. Supt. of Docs, no.: LC 1.12/2:C99 1. Czech literature—Translations into English— Bibliography. 2. Slovak literature—Translations into English—Bibliography. 3. English literature—Translations from Czech—Bibliography. 4. English literature— Translations from Slovak—Bibliography. I, Library of Congress. European Division. II. Title. Z2138.L5K68 1988 [PG5145.E1] 016.8918'6 87-17004 ISBN 0-8444-0578-7 Cover: English readers, as depicted in Karel Capek's Letters from England, translated by Paul Selver. (DA630.C18 1925) For sale by the Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C. 20402 Contents Page Preface to Second Edition v Preface to First Edition vii A. Anthologies (Prose and Poetry) 1 B. Anthologies (Folklore) 11 C. General History and Criticism 15 D. Czech Authors ­ 43 E. Slovak Authors 125 Indexes Czech Authors 141 Slovak Authors 144 Authors and Editors of Anthologies and Other Works 145 Translators 149 Preface to the Second Edition This new edition of Czech and Slovak Literature in English is a revised, expanded, and updated version of the first edition, published in 1984, which is now out of print and which this new volume thus supersedes. Selected works produced over the four-year period 1983-1986 were added to the previous biblio­ graphic record and several errors and omissions were corrected.
    [Show full text]
  • The Biography of Paul Wilson
    MASARYK UNIVERSITY FACULTY OF EDUCATION Department of English Language and Literature THE BIOGRAPHY OF PAUL WILSON Diploma thesis Brno 2019 Supervisor Author Mgr. Martin Němec, Ph.D. Bc. Tereza Heřmanová Declaration I hereby declare that I wrote the thesis by myself and that I used only the sources listed in the bibliography. I agree with the deposition of the thesis in the library of the Faculty of Education at Masaryk University in Brno to make it accessible for further study purposes. Prohlášení Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracovala samostatně, s použitím pouze citovaných literárních pramenů, dalších informací a zdrojů v souladu s Disciplinárním řádem pro studenty Pedagogické fakulty Masarykovy Univerzity a se zákonem č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), ve znění pozdějších přepisů. Souhlasím, aby práce byla uložena na Masarykově Univerzitě v Brně v knihovně Pedagogické fakulty a zpřístupněna ke studijním účelům. Brno, 2019 ……………………………... Tereza Heřmanová Abstract This diploma thesis deals with the description of biographical data and analysis of work of Paul Wilson, Canadian translator from Czech to English language. For the clarity of this paper, the thesis is divided into two main parts and that is Life of Paul Wilson and Works of Paul Wilson. The first part is dedicated to a detailed description of the translator’s life, starting with his youth, focusing on his ten year stay in Czechoslovakia, terminating with the contemporary life of the author, adding the information about his plans for the future. The second part consists of many subchapters, chronologically mapping Paul Wilson’s translations, articles, essays and other publications of his.
    [Show full text]
  • Annotated Books Received
    ANNOTATED BOOKS RECEIVED TABLE OF CONTENTS Anthologies..........................................................................1 Reference .............................................................................6 Sanskrit............................................................................45 Reprints ................................................................................7 Serbo-Croatian ................................................................45 Aesthetics...........................................................................10 Slovene............................................................................45 Autogiography/Biography/Memoirs.................................10 Spanish ............................................................................45 Belles Lettres......................................................................13 Swedish ...........................................................................50 Literary Theory/Criticism..................................................13 Tamil ...............................................................................50 Social/Political Theory ......................................................15 Turkish ............................................................................50 Translation Theory.............................................................17 Urdu.................................................................................51 Children's Books................................................................17
    [Show full text]
  • First-Year Czech: a Reading List
    FIRST-YEAR CZECH AT OXFORD: A READING LIST Our beginners’ textbook is James Naughton, Colloquial Czech (Routledge) – obtain the newest revised edition, 2011, preferably with its CDs. Try to study several of the units before coming up to Oxford (if you are a beginner). Also to be obtained during the first year: James Naughton, Czech: an Essential Grammar (Routledge, 2005), a concise reference book for learners. Some recommended dictionaries (of varying sizes): Ivan Poldauf, Velký česko-anglický slovník, WD Publications, Čelákovice / Hippocrene Books, New York, 1188 pp., various printings, large, gives the aspectual pairs of verbs Josef Fronek, Velký česko-anglický slovník, Praha: Leda, 2000, 1597 pp., easier to use Josef Fronek, Velký anglicko-český slovník, Praha: Leda, 2006, similar in size to the above Josef Fronek, English-Czech Czech-English Dictionary (Anglicko-český a česko-anglický slovník), Prague: Leda, 1998 etc., a bulky but more concise two-way version, popular Ivan Poldauf et al., Anglicko-český česko-anglický slovník, various editions, 1073 pp., older two-way dictionary, concise, gives the aspectual pairs of verbs Josef Filipec et al., Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, Prague: Academia, 1994 etc. (2nd ed.), one-volume monolingual dictionary When obtainable at all in this country, these dictionaries may unfortunately be somewhat overpriced, so obtain in the Czech Republic if possible. Some phrase-books etc. may also be useful, e.g. Berlitz, Rough Guide; Oxford Photo Dictionary. The freely available Lingea online dictionary is also very helpful: http://slovniky.lingea.cz/Home.aspx?set=encz&w= First-year texts: These may be hard to obtain in the original outside the Czech Republic, but sufficient copies of the plays will be available for borrowing in the Taylor Slavonic Library, and copies of the short stories and the longer poem will be supplied in class during the year.
    [Show full text]
  • The Death of the Beautiful Deer (Smrt Krásných Srnců)
    The Death of the Beautiful Deer (Smrt krásných srnců) Author: Ota Pavel First Published: 1971 Translations: German (Der Tod der schönen Rehböcke, 1973); Swedish (De vackra råd- jurens död, 1974); Dutch (Karpers voor de Wehrmacht, 1976); Polish (Śmierć pięknych saren, 1978); Slovak (Smrť krásnych srncov, 1983); Japanese (Utsukushī shika no shi, 2000); Spanish (Carpas para la Wehrmacht, 2015). Theatre Adaptations (in selection): Viola, Prague (1977, Povedený tatínek a já); Diva- ů ř dlo E. F. Buriana, Prague (1987, M j tatínek a zlatí úho i); Divadlo Rokoko, Prague (2008, Zlatí úhoři); Městské divadlo v Mostě, Most (2012, Povedený tatínek a my). Film Adaptations: Kapři pro wehrmacht (the short story Carp for the Wehrmacht), short feature film; screenplay and film director Karel Smyczek, premiered 1975; Smrt krás- ných srnců (the short story The Death of the Beautiful Deer), short feature film; screen- play and film director Vladimír Merta; Zlatí úhoři (The Golden Eels), TV film; screen play Dušan Hamšík and Karel Kachyňa, film director Karel Kachyňa, premiered 1979; Smrt krásných srnců (literally The Death of the Beautiful Deer, in English as Forbidden Dreams), feature film; screenplay Dušan Hamšík and Karel Kachyňa, film director Kar- el Kachyňa, premiered 1987. About the Author: Ota Pavel (1930–1973), originally Popper. His father Leo was a Czech Jew, his mother Hermína a Czech. Leo Popper was a commercial traveller. After the Nazi occupation, he lost his job and the family moved from Prague to the small town Buštěhrad near Kladno where Leo worked as a miner. Both of Ota’s older broth- ers, Jiří (Jirka) and Hugo, were deported to Theresienstadt in February of 1943 and his father Leo in February of 1945.
    [Show full text]
  • Karel Kachyňa
    Karel Kachyňa By Boris Jachnin Fall 1995 Issue of KINEMA KAREL KACHYŇA: FOUR DECADES OF A GREAT CZECH DIRECTOR Decade One: The Beginnings It is difficult to give a foreign viewer a satisfactory picture of Karel Kachyňa,” a director who letstheviewer experience humour, grief, joy and education from such simple things as a tree, a cloud or plain earth in such a limited number of his films. Kachyna made his first film in 1950 for his final work at thePrague Film Academy when he was 26 years old. He was born in 1924 into a Moravian family from the small town of Vyskov. In this part of Moravia almost everybody paints and sculpts.(1) All the houses are beautifully decorated and every village has its experts on painting Easter eggs. As he was growing up, Kachyna painted and photographed more and more eagerly. He always finished every work he started. But when oneis16 and the schools are closed because of Hitler’s occupation and one has to do forced labour in a German factory, a future as a photographer seems very far away.(2) But Kachyna was a determined young man. After the war he went to study at the new Academy of Arts in Prague, serving the most attractive of the Muses, film. He studied both camera and directing with another Moravian, Vojtěch Jasný.(3) They graduated with a film they made together. The optimistic title The Clouds Will Roll Away (Není stále zamračeno, 1950) exactly expresses the mood of the picture. In this semi- documentary story, professional actors and students were cast with real workers on a farm somewhere near the Czech-German border where, after the war and after the deportation of three million Sudeten-Germans, hordes of enthusiasts, adventurers and crooked carpetbaggers began their new lives in the vacated territory.
    [Show full text]
  • The Construction of the Contemporary Reality in Selected Works of Czech
    Perinova, Jitka (2015) The construction of contemporary reality in selected works of Czech fiction: Emil Hakl and Jan Balabán. PhD thesis. http://theses.gla.ac.uk/5987/ Copyright and moral rights for this thesis are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Glasgow Theses Service http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] The Construction of Contemporary Reality in Selected Works of Czech fiction: Emil Hakl and Jan Balabán Jitka Peřinová Submitted in fulfilment of the requirements for the Degree of PhD Department of Slavonic Studies School of Modern Languages and Cultures University of Glasgow July 2014 © Jitka Peřinová, 2014 PhD Thesis: Jitka Peřinová, 2014 2 Table of Contents Abstract……………………………………………………………………………………..7 Acknowledgements.………………………………………………………………………...8 Declaration………………………………………………………………………………….9 Abbreviations……………………………………………………………………………...10 Introduction………………………………………………………………………………11 1. Czech literature after the 1989……………………………………..…………13 1.1 The new roles of Czech literature…………………………………………...13 1.2 Aleš Haman – two lines of contemporary Czech prose…………………… 14 2. Facts about Hakl’s and Balabán’s personal lives and experiences…………18 2.1 Biographies outlined………………………………………………………..18 2.2 The beginnings……………………………………………………………...20 3. Public acknowledgement. Critical recognition…..…………………………..22 3.1 Critical overview……………………………………………………………22 3.2 Secondary literature on Hakl’s and Balabán’s work……………………….
    [Show full text]
  • Handbook of Polish, Czech, and Slovak Holocaust Fiction
    Elisa-Maria Hiemer, Jiří Holý, Agata Firlej, and Hana Nichtburgerová (Eds.) Handbook of Polish, Czech, and Slovak Holocaust Fiction Handbook of Polish, Czech, and Slovak Holocaust Fiction Works and Contexts Edited by Elisa-Maria Hiemer, Jiří Holý, Agata Firlej, and Hana Nichtburgerová In appreciation to the Conference on Jewish Material Claims Against Germany (Claims Conference) for supporting this publication. The publication was made possible thanks to the generous support of the Czech-German Future Fund. We are also grateful for the support by the Foundation for Holocaust Victims Prague, the Prague Centre for Jewish Studies, the Rector of the Adam Mickiewicz University Poznan and the Institute for Czech and Comparative Literature at Charles University, Q12 Literature and Performativity. ISBN 978-3-11-066725-7 e-ISBN (PDF) 978-3-11-067105-6 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-066741-7 DOI https://doi.org/10.1515/9783110671056 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/ by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2020949262 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2021 Elisa-Maria Hiemer, Jiří Holý, Agata Firlej, and Hana Nichtburgerová, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book
    [Show full text]
  • The University of Chicago a Dissertation Submitted To
    THE UNIVERSITY OF CHICAGO THE RISE AND FALL OF JEWISH REPRESENTATION AND COMMUNIST REFORM IN CZECHOSLOVAKIA, 1945-75 A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVISION OF THE SOCIAL SCIENCES IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF HISTORY BY ILANA R. MCQUINN CHICAGO, ILLINOIS DECEMBER 2019 Table of Contents List of Images…….…….…….…….…….……….…….…….…….……….…….…….…….…iii List of Figures…….…….…….…….……….…….…….…….……….…….…….…….………..v List of Tables…….…….…….…….……….…….…….…….……….…….…….…….………..vi List of Abbreviations…….…….…….…….……….…….…….…….……….…….…….……..vii Acknowledgements…….…….…….…….……….…….…….…….……….…….…….……...viii Introduction …….…….…….…….……….…….…….…….……….…….…….…….……….1 Chapter 1 Anatomy of a Trend: The Rise and Fall of Jewish Culture, 1945-1975...……....29 Chapter 2 Writing Jewish Experiences in Czechoslovakia, 1945-63….……………..…......59 Chapter 3 Homes, Heroines, and Countrymen: Living “Outside the Law” in Czechoslovak Literature and Film, 1959-1969……………………………………………….....97 Chapter 4 Co-Opting Tevye: Fiddler on the Roof Productions in Communist Czechoslovakia, 1968-69…….……….…….…….……………………..……..158 Chapter 5 Culture and Politics Collide: The ‘67 War, the anti-Zionist Campaign, and the Prague Spring ……………………………………………………………….....195 Conclusion …………………….…….…….…….……….…….…….………….…….……242 Appendix A: Literary Works Published About Jews in Czechoslovakia………...Available Online Appendix B: Feature Films about the Holocaust, 1945-1989…………………………………..254 Appendix C: Czechoslovak Feature Films about the Holocaust,1945-1969..…....Available
    [Show full text]