Rendezvénynaptár Events Calendar Veranstaltungskalender 2020 Bakony-Balaton.Hu Invitáló / Invitation / Invitation Invitáló / Invitation / Invitation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Rendezvénynaptár Events Calendar Veranstaltungskalender 2020 Bakony-Balaton.Hu Invitáló / Invitation / Invitation Invitáló / Invitation / Invitation Rendezvénynaptár Events calendar Veranstaltungskalender 2020 bakony-balaton.hu Invitáló / Invitation / Invitation / Invitation Invitáló Invitáló / Invitation / Invitation Rendezvénynaptár Kedves vendégeink! Szerezzenek örök emlékeket a Bakony és Balaton térségének Events calendar rendezvényein! Széleskörű rendezvénykínálatunkban mindenki megtalálhatja a számára legmegfelelőbbet, legyen szó a népi mesterségek, falusi hagyományok és betyár életmód Veranstaltungskalender megismeréséről, vagy akár borvidékeink jellegzetes borainak megízleléséről. Fedezzék fel a térség pezsgő zenei életét az utca zenétől a jazzen át a népzenéig. Éljék át a középkori hangulatot a várjátékokon, lovasbemutatókon keresztül. A legkisebbek pedig találkozhatnak kedvenc bábmese hőseikkel is. Találd meg utad a Bakony és Balaton térség Tartalom rendezvényeinek forgatagában! Table of contents Dear Guests! Inhalt Find unforgettable memories at the events of the Bakony-Balaton Region! Through our widerange of events everyone can find the one that is perfect for them, whether it is about crafts and trades, Invitáló / Invitation / Invitation ...................3 folk customs, thel egendary Hungarian outlawlifestyle or trying the typical wines of our wine-regions. Explore the flourishing Egész évben / All the year / .......................5 musical life of the region from streetmusic to jazz and folkmusic. Im ganzen Jahr ...........................................5 Experience the medieval atmosphere at the tournaments and horseshows, while your beloved youngones can meet their Március/March/März .................................6 favourite fairy-tale heroes… Április / April / April ..................................16 Find your own way to the multitude of Május / May / Mai ...................................24 events in the Bakony-Balaton Region! Június / June / Juni ....................................42 Liebe Gäste! Július / July / Juli .......................................52 Verschaffen Sie sich ein ewiges Andenken in den Veranstaltungen Augusztus / August / August ....................64 der Region Bakony und Plattensee! Auf der bunten Palette unseres Veranstaltungsangebots findet jeder, was ihm am Szeptember / September / September .....76 besten geeignet ist, ob es um die Erkenntnis volkstümlichen Október / October / Oktober ....................88 Handwerks, der ländlichen Traditionen und der Lebensweise der Betyaren, oder sogar das Kosteneigenartiger Weine November / November / November .........96 unserer Weinbaugebiete geht. Entdecken Sie das pulsierende musikalische Leben der Region von der Straßenmusik über Jazz December / December / Dezember ........104 bis zur Volksmusik. Erleben Sie die mittelalterliche Stimmung durch Burgspiele und Schaureiten. Die Kleinsten können auch ihren liebsten Helden aus den Puppenmärchen begegnen… Finde deinen Weg im Trubel der Veranstal- tungen der Region Bakony und Plattensee! 22 bakony-balaton.hu 33 Egész évben / All the year / Im ganzen Jahr / All the year Im ganzen évben Egész Egész évben / All the year / Im ganzen Jahr 2020. január 01.-december 31./January 01 - December 31, 2020/01. Januar - 31. Dezember 2020 Jásdi Tájház egész éves kiállítás Jásd jasd.hu Country house exhibition Jásd Jásd Landhausausstellung in Jásd Jásd szerdán és szombaton 17 órától, júl.15-aug.20-ig keddtől szom- batig minden nap 17 órától/on Wednesdays and Saturdays from 5 pm, Jul 15 - Aug 20 from Tuesdays to Saturdays every day from 5 pm/mittwochs und samstags ab 17 uhr, 15. juli bis 20. august dienstags bis samstags täglich ab 17 uhr Történelmi Lovasjátékok és Középkori Lakomák Sümeg, Kisfaludy Várkert hotelkapitany.hu Historic tournaments & medieval feasts Sümeg, Kisfaludy Castle Garden Historische Ritterspiele und Mittelalterliche Festmahle Sümeg, Schlossgarten Kisfaludy Előzetes egyeztetés alapján/after consultation/nach Rück- sprache A néma barát megszólal Ha nincs iránytűd, Városlődi templom legyen Bakony & Balaton kártyád! turistautivendeghaz.hu/a-nema-barat-megszolal/ The mute monk speaks If you don’t have any compass, Városlőd Church ask for your free Bakony & Balaton card! Der stille Mönch klingelt Városlőd Kirche Hast du keinen Kompass? Frag nach deiner Bakony & Balaton Card! bakony-balaton.hu 55 Március / March März Március/March/März március/March/März 1 Erdők Nemzetközi Napja (ingyenes) Ugod- Huszárokelőpuszta Bakonyi Kisbetyár Erdészeti Erdei 2 3 4 5 6 7 8 Iskola(szabadtéri) 9 10 11 12 13 14 15 International Day of Forests (free) Ugod- Huszárokelőpuszta - Bakonyi Kisbetyár Forrest School 16 17 18 19 20 21 22 (open air) 23 24 25 26 27 International Tag der Wälder (kostenlos) 28 29 Ugod- Huszárokelőpuszta- Bakonyi Kisbetyár Waldschule 30 31 (freilicht) március második felében/In the second half of Víz világnapja (ingyenes) March/In der zweiten Märzhälfte Gyenesdiás - Természet Háza, Bakonyi Kisbetyár Erdészeti Erdei Iskola (szabadtéri) Víz világnapja (ingyenes) facebook.com/termeszethaza/ Zirc bakonymuzeum.nhmus.hu World Water Day (free) Gyenesdiás - House of Nature, Ugod- Huszárokelőpuszta - World Water Day (free)Zirc Bakonyi Kisbetyár Forrest School (open air) Weltwassertag (kostenlos) Weltwassertag (kostenlos) Zirc Gyenesdiás - Haus der Natur, Ugod- Huszárokelőpuszta- Bakonyi Kisbetyár Waldschule (freilicht) márciustól /from March/von März Az Orlando Énekegyüttes koncertsorozata márciustól –júniusig/ March - June/ März -Juni Veszprém Érseki palota, Szent Imre piarista és helyőrségi Tavaszi Filmhetek templom Magyarország újjáépítési kísérlete a trianoni békediktátum után gizellagyujtemeny.hu A Nemzeti Összetartozás Emlékéve alkalmából (ingyenes) The Concert Series of the Orlando Choir Veszprémi Érsekség Gizella terem (Veszprém, Vár u. 18.) Veszprém Archbishop’s Palace, St. Imre’s Piarist and Garrison gizellagyujtemeny.hu Church Spring Film Weeks The Attempt to Rebuild Hungary after the Konzerte des Chors Orlando Trianon Peace Treaty On the occasion of the Commemorative Veszprém Erzbischofspalast, St. Imre’s Piarist Garnisonskirche Year of National Belonging (free) Archbishop’s Palace in Veszprém március/March/März Filmwochen im Frühling Versuch zum Wiederaufbau nach dem Vertrag von Trianon in Ungarn zum Anlass des Gedenkjahres des Növényes előadás Nationalen Zusammenhalts (kostenlos) Gyenesdiás Természet Háza Erzbischofspalast in Veszprém facebook.com/termeszethaza/ Plant lecure Gyenesdiás House of Nature Pflanzenlust Gyenesdiás Haus der Natur 6 bakony-balaton.hu 7 Március / March März Március 2 – 8. 9:30-16:00 Bejelentkezés szükséges!/ március 07 07.30/ 07. March 7.30 / 07. März 07.00 2-8. March 9: 30-16: 00 Apply required!/2. - 8. März 9: 30-16: 00 Bewerben Sie Sich erforderlich! Reguly-túra Zirc, Reguly Antal Múzeum és Népi Kézműves Alkotóház Barlangok hónapja - Tapolcai-tavasbarlangban: földrajzóra (szabadtéri) iskolásoknak osvenytaposo.hu/turak/reguly-antal-emlektura Tapolca, Kisfaludy Sándor utca 3., GPS: 46.883115, 17.443221 Reguly hiking tour bfnp.hu/hu/programok/barlangok-honapja-a-tapolcai- Tapolca, Csermák József exhibition hall (open air) tavasbarlangban-ingyenes-foldrajzora-iskolasoknak Reguly Wanderung Month of Caves - in the Tapolca Lake Cave Visitor Centre Zirc, Antal Reguly Museum und Folk Craft Haus (freilicht) Tapolca, Kisfaludy Sándor street 3, GPS: 46.883115, 17.443221 március 07./ 07. March / 07. März Monat der Höhlen - Seehöhle Besucherzentrum in Tapolca Tapolca, Kisfaludy Sándor Strasse 3, GPS: 46.883115, 17.443221 Nőnapi borvacsora Somlójenő, Somló hegy 1242. március 05-07/ 05-07. March/ 05 -07. März tornaipince.hu Women’s Day Wine Dinner A Nívót Produkció színházi előadása: Marica grófnő Somlójenő, Somló Hill 1242. Ajka, Nagy László VKSzK Wine-dinner am Frauentag nagylaszlovmk.hu Somlójenő, Somló- Hügel 1242. Theatrical performance of Nívót Production: Countess Marica Ajka, László Nagy Cultural Center március 07.-április 25./07. March - 25. April / Theateraufführung von Nívót Production: Countess Marica 07. März- 25. April Ajka, László Nagy KulturZentrum Veszprémi Tavaszi Fesztivál 2020 Veszprém, Hangvilla március 06-08./06-08. March/ 06-08. März pannonvarszinhaz.hu Nőnapi hétvége az étteremben (ingyenes) Spring Festival of Veszprém Somlójenő, Somló hegy 1242. Hangvilla Veszprém tornaipince.hu Frühlingsfest in Veszprém Women’s Day Weekend at the restaurant (free) Hangvilla Veszprém Somlójenő, Somló Hill 1242. Frauenwochenende im Restaurant (kostenlos) március 10. / 10. March / 10. März Somlójenő, Somló- Hügel 1242. Beporzók napja (ingyenes) március 06. 17.00 /06. March 17.00 / Zirc, Rákóczi tér 3-5. (múzeumi épületünk belső udvara és 06. März 17.00 közművelődési terme) bakonymuzeum.nhmus.hu; https://www.facebook.com/ Zirci Zöld - önképzőkör természetvédelmi témákról (ingyenes) bakonyitermeszettudomanyimuzeum.zirc/ Reguly Antal Múzeum és Népi Kézműves Alkotóház, 8420 Day Pollinators (free) Zirc, Rákóczi tér 10. vagy MTM Bakonyi Természettudományi Zirc, Rákóczi square 3-5 Múzeuma, Közművelődési terem, Zirc, Rákóczi tér 3-5. Tag Bestäuber (kostenlos) regulymuzeum.hu és akonymuzeum.nhmus.hu Zirc, Rákóczi Platz 3-5 Green Zirc- ecology club (free) Antal Reguly Museum and Folk Craft House or Bakony Museum of Natural History Zircer Grün - Klub für Ökologie (kostenlos) Antal Reguly Museum und Folk Craft House oder Bakony Museum of Natural History 8 bakony-balaton.hu 9 Március / March März március 14. /14. March / 14. März március 16. / 16. March/ 16. März Dino Park megnyitó Bödőcs Tibor estje Veszprémi Állatkert (szabadtéri) Ajka, Nagy László VKSzK veszpzoo.hu nagylaszlovmk.hu Opening of Dino Park Tibor
Recommended publications
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • BALATON TURISZTIKAI TÉRSÉG Km ¯ 2020 Adatok Forrása: 429/2020
    0 2 4 6 8 10 BALATON TURISZTIKAI TÉRSÉG km ¯ 2020 Adatok forrása: 429/2020. (IX. 14.) Korm. rendelet Kőszegszerdahely Kőszegpaty Meszlen Acsád Szeleste Pósfa Zsédeny Jákfa Csönge Kemenesmagasi Kemeneshőgyész Mezőlak Nagygyimót Pápateszér Bakonyszentkirály Bakonyoszlop Súr Nagyveleg Mór Mór Csókakő Vértesacsa Tordas Meszlen Hegyfalu Szergény Bakonykoppány Fenyőfő Csákberény Csákvár Vál Bozsok Gyöngyösfalu Vasszilvágy Ostffyasszonyfa Vönöck Békás Béb Bakonyszentlászló Csetény Bakonycsernye Bodajk Söréd Salköveskút Vinár Pápa Martonvásár Perenye Rábapaty Balinka Vereb Vasasszonyfa Kemenessömjén Mihályháza Adásztevel Porva Csesznek Szápár Pápadereske Dudar Zámoly Kajászó Gencsapáti Söpte Vassurány Ölbő Nagysimonyi Kemenesszentmárton Marcalgergelyi Ugod Bakonyszücs Lovasberény Bucsu Mersevát Borzavár Fehérvárcsurgó Magyaralmás Nemesbőd Vát Kemenesmihályfa Nyárád Nagytevel Jásd Külsővat Nagyesztergár Isztimér Sárvár Nemesszalók Nóráp Pátka Pázmánd Tokorcs Homokbödöge Torony Bögöt Sitke Pápakovácsi Sé Bakonynána Kincsesbánya Baracska Adorjánháza Dáka Sárkeresztes Nadap Vép Porpác Csénye Bakonybél Dozmat Mesteri Dabrony Döbrönte Bakonyjákó Zirc Celldömölk Egeralja Tés Szombathely Kup Bakonykúti Moha Kápolnásnyék Felsőcsatár Bozzai Megyehíd Nagyalásony Ganna Pénzesgyőr Olaszfalu Iszkaszentgyörgy Sukoró Gérce Csögle Pápasalamon Táplánszentkereszt Kenéz Ikervár Vásárosmiske Németbánya Vaskeresztes Vid Sótony Kemeneskápolna Nemeskocs Somlóvecse Eplény Nárai Tanakajd Bakonypölöske Várpalota Pákozd Pecöl Kispirit Kiscsősz Kisszőlős Horvátlövő Köcsk
    [Show full text]
  • És Tetőcserép- Gyára. Kk., Devecseri J., 854 1., 2037
    Borsosgyőr VESZPRÉM VÁRMEGYE Devecser 5 9 7 U Cséplögéptulajdonosok: Nehmann CSATKA. Szatócsok: Kerpen Jenő — Mol­ DÁKA. Károly és Tsai — W ittmann I. Hozzátartozik: Csutkapuszta. nár Sándor — Wagner Ernő — Fogyasztási szövet k.: Hangya. H ozzá ta rto zi k: Belsőm a jor, Koromla, Vadaspuszta. Weisz Ignác. Kispodárpuszta, Nagypodárpuszta, Kocsmáros: Hangya Fogy. Szöv. Wagner Ernő. Szikvízgyártó: Nyirespuszta. kovácsok: Benkő Lajos — Ta­ Kk., zirci j., 853 1., rkat. fta. Terménykereskedő: Nagy József kács Lajos. 3087 kh., kj : Ácsteszér, tsz., Kk., pápai j., 963 1., 4415 kh., püig.: Veszprém, jb., adóhiv.: Malomtulajdonos: Czimmer Gy. CSÓT. kj.: helyben, tsz., püig.: Vesz­ Zirc, ŐW Bakonybánk, prém, jb., adóhiv.: Pápa, Tégla- és cserépgyár: Wittmann Ácsteszér. Ignác Gőztégla- és Tetőcserép- Hozzátartozik: Gyertyámos- Ü fe (8.5 km.) Pápa. gyára. Községi biró: Gyurák Lajos. puszta. Járóháza. Autóbuszjárat: Pápa—Nagyalá Földbirtokosok: Hoffer Testvérek Nk., pápai j., 3820 1., rkat. sony—Jánosháza között. BORSZÖRCSÖK. (108) — Volt urb. telkesgazd. (247) 3378 kh., tsz., püig.: Veszprém, Községi ftiró: Sülé Ferenc. Hozzátartozik: Berkimalom, Asztalos: Krisztinkovics Béla. jb., adóhiv.: Pápa, J&sty K ö r je g g z ő : Nenpor Kálmán. Franciavágás. Csigeremalom. Bognár: Nagy Viktor. Földbirtokosok: Ozv. Benitzky Cipész: Nagy István. Községi biró: Nagy József. Gáborné örök. (927) — Kende Kk., devecseri j., 854 1., 2037 Hitelszövetkezet: Csatka és Vi­ kh.. kj.: Somló vásárhely, tsz., Vezető .jegyző: Jánosa F. Béla (178). déke (OKH) Flitelszövetkezet. Földbirtokosok: Csót közs. (103) Földbérlö: Neubauer Adolf (667) púig.: Veszprém, jb., adóhiv., &&& Kovácsok: Illés János — ifj. Dol­ Devecser, ^ 0 Somlóvásár- — gr. Eszlerházy Tamás (1747) Bognárok: Császár Gy. Ferenc hely. csik Pál. — Közbirtokosság (126). — Horváth István — Sőth An­ Földbérlök: Grosz László (903) — Községi biró: Ughy Géza.
    [Show full text]
  • Veszprém Megyei Települések Katasztrófavédelmi Besorolása
    Települések katasztrófavédelmi besorolása Veszprém megye településeinek katasztrófavédelmi besorolása Ajka székhelyű katasztrófavédelmi kirendeltség Sorszám Település Katasztrófavédelmi osztály 1. Ábrahámhegy II. 2. Adorjánháza III. 3. Ajka I. 4. Apácatorna III. 5. Badacsonytomaj II. 6. Badacsonytördemic II. 7. Balatonederics II. 8. Balatonhenye III. 9. Balatonrendes II. 10. Bazsi III. 11. Bodorfa III. 12. Borszörcsök III. 13. Csabrendek II. 14. Csehbánya II. 15. Csögle III. 16. Dabronc III. 17. Dabrony III. 18. Devecser II. 19. Doba III. 20. Egeralja III. 21. Farkasgyepű III. 22. Gógánfa I. 23. Gyepükaján III. 24. Gyulakeszi III. 25. Halimba I. 26. Hegyesd III. 27. Hegymagas III. 28. Hetyefő III. 29. Hosztót III. 30. Iszkáz III. 31. Kamond III. 32. Kapolcs III. 33. Káptalanfa III. 34. Káptalantóti III. 35. Karakószörcsök III. 36. Kékkút III. 37. Kerta III. 38. Kisapáti III. 39. Kisberzseny III. 40. Kiscsősz III. 41. Kislőd II. 42. Kispirit III. 43. Kisszőlős III. 44. Kolontár II. 45. Kővágóörs II. 46. Köveskál III. 47. Lesencefalu III. 48. Lesenceistvánd III. 49. Lesencetomaj II. 50. Magyarpolány III. 51. Megyer III. 52. Mindszentkálla III. 53. Monostorapáti III. 54. Nagyalásony III. 55. Nagypirit III. 56. Nemesgulács III. 57. Nemeshany III. 58. Nemesvita III. 59. Noszlop III. 60. Nyirád III. 61. Oroszi III. 62. Öcs III. 63. Pusztamiske III. 64. Raposka III. 65. Révfülöp II. 66. Rigács III. 67. Salföld III. 68. Sáska III. 69. Somlójenő III. 70. Somlószőlős II. 71. Somlóvásárhely II. 72. Somlóvecse III. 73. Sümeg II. 74. Sümegprága III. 75. Szentbékkálla III. 76. Szentimrefalva III. 77. Szigliget II. 78. Szőc I. 79. Taliándörögd III. 80. Tapolca II. 81. Tüskevár II. 82.
    [Show full text]
  • Veszprém Megyei I.O. Férfi Felnőtt Veszprém Megyei I.O. U19 Férfi
    Veszprém Megyei I.o. férfi felnőtt 1. CSETÉNY SE 144389 HORNYACSEK ROLAND 9 2016.04.23 27. TIAC VSE - CSETÉNY SE 2. CSETÉNY SE 198335 CSIK ZSOLT 8 2016.04.23 27. TIAC VSE - CSETÉNY SE 3. CSETÉNY SE 249590 GANZLER BALÁZS 4 2016.04.23 27. TIAC VSE - CSETÉNY SE 4. DEVECSER SE 347103 KIRÁLY LAJOS ZOLTÁN 4 2016.04.23 27. DEVECSER SE - VESZPRÉMI LABDARÚGÓ 5. DUDAR SE 227015 BARCZA BÁLINT 5 2016.04.24 27. DUDAR SE - ÚRKÚT SK 6. DUDAR SE 249992 SIMON DÁVID 6 2016.04.24 27. DUDAR SE - ÚRKÚT SK 7. FAK 131331 HAJDÚ JÁNOS 9 2016.04.24 27. PV ŐSKÜ FC - FAK 8. FAK 144299 ESPÁR CSABA 2 2016.04.24 27. PV ŐSKÜ FC - FAK 9. FAK 200169 BALATONI SÁNDOR 7 2016.04.24 27. PV ŐSKÜ FC - FAK 10. FAK 211969 PALLAGA ISTVÁN 8 2016.04.24 27. PV ŐSKÜ FC - FAK 11. GYULAFIRÁTÓT SE 274168 SZOKODI BÁLINT 8 2016.04.24 27. UGOD SE - GYULAFIRÁTÓT SE 12. HERENDI PORCELÁN SK 130746 ÓNODI TAMÁS 4 2016.04.24 27. BALATONALMÁDI SE - HERENDI PORCELÁN SK 13. HERENDI PORCELÁN SK 294507 BEKE BÁLINT OSZKÁR 11 2016.04.24 27. BALATONALMÁDI SE - HERENDI PORCELÁN SK 14. PÁPAI PERUTZ FUTBALL 260124 VENCZEL ZOLTÁN 7 2016.04.23 27. PÁPAI PERUTZ FUTBALL - VÁRPALOTAI BSK 15. PEREMARTON SC BERHID 161320 FÜLÖP TAMÁS 1 2016.04.23 27. PEREMARTON SC BERHID - PÉTI MTE 16. PEREMARTON SC BERHID 255207 CZIPP JÓZSEF 8 2016.04.23 27. PEREMARTON SC BERHID - PÉTI MTE 17. PEREMARTON SC BERHID 293155 SAÁRY ZOLTÁN 2 2016.04.23 27.
    [Show full text]
  • Appendix 2 Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines Or Spirits Of
    Appendix 2-1 [The Patent Office Gazette (public notice) issued on June 23, 1995] Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines or Spirits of WTO Member Countries as Stipulated in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act The following appellations of origin of wines or spirits that are registered internationally under Article 5(1) of the “Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (1958)” shall be deemed to fall under a mark indicating a place of origin of wines or spirits in a member of the WTO prohibited to be used on wines or spirits not originating in the region of that member referred to in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act that entered into effect on July 1, 1995, except when the international registration has been cancelled or when there are other special reasons. Herein is the announcement to that effect. (Lists on public notice are omitted) (Explanation) In utilizing Appendix 2 1. Purport for preparing this material In the recent revision of the Trademark Act pursuant to the Act for Partial Revision of the Patent Act, etc. (Act No. 116 of 1994), Article 4(1)(xvii) was newly added in accordance with Annex IC “Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement)” of the “Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO),” which accords additional protection to geographical indications of wines and spirits. This material, which was prepared as examination material related to Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act, provides
    [Show full text]
  • C196 Official Journal
    Official Journal C 196 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 11 June 2020 Contents IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES Council 2020/C 196/01 Conclusions of the Council and of the Representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council on empowering coaches by enhancing opportunities to acquire skills and competences . 1 2020/C 196/02 Council Conclusions on ‘Space for a Sustainable Europe’ . 8 European Commission 2020/C 196/03 Euro exchange rates — 10 June 2020 . 12 V Announcements PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY European Commission 2020/C 196/04 Prior notification of a concentration (Case M.9841 – CDP Equity/Ansaldo Energia) Candidate case for simplified procedure (1) . 13 2020/C 196/05 Prior notification of a concentration (Case M.9842 – Hitachi Chemical Company/Fiamm Energy Technology) Candidate case for simplified procedure (1) . 15 2020/C 196/06 Notice to exporters concerning the application of the REX system in the European Union for the purpose of its Free Trade Agreement with Vietnam . 16 2020/C 196/07 Prior notification of a concentration (Case M.9806 – Hyundai Capital Bank Europe/Sixt Leasing) Candidate case for simplified procedure (1) . 17 EN (1) Text with EEA relevance. OTHER ACTS European Commission 2020/C 196/08 Publication of a communication of approval of a standard amendment to the product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 . 19 2020/C 196/09 Publication of an application for amendment of a specification for a name in the wine sector referred to in Article 105 of Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council .
    [Show full text]
  • DISCUSSION PAPERS Irén Szörényiné KUKORELLI
    CENTRE FOR REGIONAL STUDIES OF HUNGARIAN ACADEMY OF SCIENCES DISCUSSION PAPERS No. 56 Relation Analysis in Rural Space – A Research Method for Exploring the Spatial Structure in Hungary – by Irén Szörényiné KUKORELLI Series editor Zoltán GÁL Pécs 2007 ISSN 0238–2008 ISBN 978–963–9052–74–1 2007 by Centre for Regional Studies of the Hungarian Academy of Sciences. Technical editor: Ilona Csapó Printed in Hungary by Sümegi Nyomdaipari, Kereskedelmi és Szolgáltató Ltd., Pécs. CONTENTS 1 Introduction .................................................................................................................... 5 2 Spatial relation analysis – a method for verifying changing shift directions and for micro-space research ................................................................................................. 5 2.1 The spatial relationship analysis of Répcesík microregion ................................... 11 2.1.1 The structure of spatial relations in the microregion’ ................................ 12 2.1.2 Summary of spatial trajectory analysis ...................................................... 13 2.2 The spatial relationship analysis of the settlements of Lake Balaton ................... 18 2.2.1 Administrative spatial trajectories ............................................................. 19 2.2.2 Spatial relations in health service .............................................................. 20 2.2.3 The spatial relations of education .............................................................. 21 2.2.4 The spatial
    [Show full text]
  • Appendix 2-1 [The Patent Office Gazette (Public Notice) Issued On
    Appendix 2-1 [The Patent Office Gazette (public notice) issued on June 23, 1995] Trademarks Indicating a Place of Origin of Wines or Spirits of WTO Member Countries as Stipulated in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act The following appellations of origin of wines or spirits that are registered internationally under Article 5(1) of the “Lisbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin and their International Registration (1958)” shall be deemed to fall under a mark indicating a place of origin of wines or spirits in a member of the WTO prohibited to be used on wines or spirits not originating in the region of that member referred to in Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act that entered into effect on July 1, 1995, except when the international registration has been cancelled or when there are other special reasons. Herein is the announcement to that effect. (Lists on public notice are omitted) (Explanation) In utilizing Appendix 2 1. Purport for preparing this material In the recent revision of the Trademark Act pursuant to the Act for Partial Revision of the Patent Act, etc. (Act No. 116 of 1994), Article 4(1)(xvii) was newly added in accordance with Annex IC “Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS Agreement)” of the “Marrakech Agreement Establishing the World Trade Organization (WTO),” which accords additional protection to geographical indications of wines and spirits. This material, which was prepared as examination material related to Article 4(1)(xvii) of the Trademark Act, provides
    [Show full text]
  • Történelemtanítás Online Történelemdidaktikai Folyóirat
    (XLVI.) Új folyam II. – 2011. 2. szám Történelemtanítás Online történelemdidaktikai folyóirat www.folyoirat.tortenelemtanitas.hu Forrás: http://www.folyoirat.tortenelemtanitas.hu/2011/06/damjanovics-bence-egy-elfedett-dunantuli-var-es- birtokosai-02-02-04/ Damjanovics Bence Egy elfedett dunántúli vár és birtokosai Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny, Történelem – pályamunka, 2009/2010. tanév Iskola: Lovassy László Gimnázium, Veszprém Felkészítő tanár: Isztl János Magyarország történetében a középkor, azon belül is a török kor a legmozgalmasabb időszakok egyike. A dolgozat témáját adó várat és a hozzá tartozó települést, Devecsert, valamint a Devecsert birtokló nemesi családot, a Choron családot is ebben a korban mutatja be az ifjú szerző. Megismerhetjük a munka nyomán, hogyan lettek a Choron család képviselői egyszerű kemenesaljai nemesekből főnemesekké. Miként léptek elő a regionális szinten legnagyobb tisztség, a főispáni tisztség viselőivé (először zalai, majd soproni főispánná). Bemutatja a dolgozat írója azt is, mennyiben volt hatással a család a birtokukat képező Devecserre, miként sikerült a mai napig álló (igaz, azóta több átépítésen átesett), a város történetében nagy jelentőséggel bíró várat építeniük. Emellett azt is vizsgálja, hogyan hatott a dunántúli végvárrendszerbe való bekapcsolódás, az állandó török veszély és a háborús helyzet magára Devecserre és a környező településekre. BEVEZETÉS Magyarország történetében a középkor, azon belül is a török kor a legmozgalmasabb időszakok egyike. A dolgozatom témáját adó várat és a hozzá tartozó települést, Devecsert, valamint a Devecsert birtokló nemesi családot, a Choron családot is ebben a korban fogom bemutatni. A mohácsi vész után az országban jelentős változások mentek végbe. Magyarországnak ebben az időben két királya is volt, I. (Habsburg) Ferdinánd és I. Damjanovics Bence: Egy elfedett dunántúli vár és birtokosai (Szapolyai) János.
    [Show full text]
  • 1 Plébániai Anyakönyvek Letétben a Veszprémi Főegyházmegyi
    Plébániai anyakönyvek letétben a Veszprémi Főegyházmegyi Levéltárban (2018. május 10.) Település Anyakönyv Évkör Terjedelem (ifm) Ácsteszér Keresztelés 1785–1846. 0,04 Halottak 1785–1846. Házasultak 1785–1846. Ácsteszér Keresztelés 1847–1878. 0,025 Ácsteszér Keresztelés 1874–1890. 0,065 Halottak 1874–1894 Ácsteszér Keresztelés 1891–1907. 0,03 Megtértek 1895–1932. Ácsteszér Házasság 1847–1870. 0,04 Ácsteszér Házasság 1871–1894. 0,015 Ácsteszér Halottak 1847–1873. 0,02 Ácsteszér Jegyesek 1895–1937. 0,015 Ácsteszér Bérmálás 1838–1860. 0,02 Ajkarendek Keresztelés 1788–1858. 0,03 Aka Keresztelés Bérmálás 1788–1870. 0,045 1817–1860. Aka Keresztelés 1871–1938. 0,03 Aka Házasultak 1788–1903. 0,065 Megtértek 1810–1920 Aka Meghaltak 1788–1892. 0,03 Alapítványi napló 1823–1909. Aka Bérmálás 1876–1990. 0,025 Aka Keresztelési index 1871–1894. 0,02 Alsópáhok Keresztelés 1739–1800. 0,06 Esketés 1753–1794. Badacsonytördemic Kereszteltek 1722–1749. 0,005 Badacsonytördemic Esketés 1747–1791. 0,04 Halálozás 1747–1791. Badacsonytördemic Vegyes 1791–1841. 0,05 Badacsonytördemic Kereszteltek 1845–1860. 0,03 Badacsonytördemic Kereszteltek 1860–1889. 0,03 Badacsonytördemic Kereszteltek 1890–1900. 0,03 Badacsonytördemic Kereszteltek 1901–1914. 0,04 Badacsonytördemic Házasultak 1860–1893. 0,02 Badacsonytördemic Házasultak 1894–1927. 0,02 Badacsonytördemic Halottak 1845–1859. 0,02 Bérmáltak 1852. Badacsonytördemic Halottak 1860–1882. 0,03 Badacsonytördemic Halottak 1883–1891 0,03 Bérmáltak 1869–1895 Badacsonytördemic Halottak 1891–1896. 0,01 Badacsonytördemic Halottak 1897–1918. 0,04 Badacsonytördemic Halottak 1919–1948. 0,04 Badacsonytördemic Bérmáltak 1869–1934. 0,03 1 Badacsonytördemic Jegyesek naplója 1949–1961. 0,01 Badacsonytördemic Megtértek 1940–1960. 0,005 Bakonygyepes Kereszteltek 1950–1960.
    [Show full text]
  • Benchmarking Study Is Giving an Overview of the Factors Contributing to the Success of SEPA Developments in the Feasibility Studies
    Benchmarking of SEPA AREAs through the results of the Feasibility Studies Prepared by the ExAnte Ltd. by the commission of Mid-Pannon Nonprofit Ltd. 2012 A projekt a South East Europe Programban az Európai Unió és a Magyar Köztársaság társfinanszírozásával valósul meg. This project is funded by the European Union and co-funded by the Hungarian Government in the framework of the South East Europe Transnational Cooperation Programme. A projekt a South East Europe Programban az Európai Unió és a Magyar Köztársaság társfinanszírozásával valósul meg. This project is funded by the European Union and co-funded by the Hungarian Government in the framework of the South East Europe Transnational Cooperation Programme. Content Executive summary............................................................................................................................................ 4 1. Introduction................................................................................................................................................... 7 2. Theoretical background................................................................................................................................. 9 3. A general description of the areas .............................................................................................................. 12 3.1. Hungarian SEPA area – Former military real estate complex in Tapolca ............................................. 12 3.2. Greek SEPA area – Lavrion Technological and Cultural Park (LTCP)....................................................
    [Show full text]