Amelie Les Bains - Palalda Sommaire

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Amelie Les Bains - Palalda Sommaire AMELIE LES BAINS - PALALDA SOMMAIRE Rejoignez-nous P 1 Veniu amb nosaltres - Getting there Office Municipal de Tourisme et du Thermalisme Catégorie I - Qualité Tourisme Informations générales P 1 Informacions generals - General information 22, Avenue du Vallespir - 66110 Amélie-les-Bains Légende pictogrammes P 2 Tél. 04 68 39 01 98 - Fax. 04 68 39 20 20 Significat dels pictograms - Symbols index Agences immobilières P 3 à 8 www.amelie-les-bains.com Agencies immobiliaries - Estate agencies [email protected] Infos utiles P 9 à 10 Informacions útils - Useful information Locations meublées P 11 à 44 Apartaments amoblats - Furnished accommodations Horaires d’ouverture Lundi au vendredi Samedi Dimanche Gîtes de France & Chambres d’hôtes P 45 à 47 Décembre 09h00 - 12h00 01/02 au 28/02 Allotjaments de turisme rural - Rural accommodation Janvier - février 14h00 - 17h00 08h30 - 12h30 Hôtels - Restaurants P 49 à 56 1er /03 au 15 / 06 09h00 - 12h30 08h30 - 12h30 Hotels restaurants - Hotels - restaurants 16 / 09 au 30 / 11 14h00 - 18h00 Hôtels & Résidences hôtelières P 57 à 58 16 juin au 15 septembre 08h30 - 19h00 08h30 - 19h00 08h30 - 12h30 Hotels & Aparthotels - Hotels & Aparthotels Jours fériés de 08h30 - 12h30 Campings P 59 à 61 mars à novembre Campings - Camp sites Plan P 62 Mapa - Map L’Office de Tourisme d’Amélie-les-Bains Palalda appartient au réseau de la Fédération Nationale des Offices de Tourisme de France. Il est classé catégorie I et détenteur de la marque «Qualité Tourisme». A ce titre, il travaille sans cesse à l’amélioration de ses services et s’engage à vous garantir : • un accueil personnalisé • une information claire et précise • un personnel compétent et à votre écoute • un lieu confortable et accueillant • une prise en compte de votre avis et un traitement de vos réclamations • une amélioration continue des services et des prestations TOUTE UNE EQUIPE... CONSEILS PERSONNALISES pour réussir votre séjour : ✔ Hébergements ✔ Idées loisirs et découverte ✔ Location de vélos électriques ✔ Vente de cartes de pêche ✔ Vente de produits locaux ✔ Accès WIFI gratuit... et plus encore ! EDITION 2019 Conception et réalisation : CASA COM - Amélie-les-Bains. Photos : Vincent POTTIER, OMTT, CASA COM, M. DEBERG, M. LINCHET, X. BOYMOND Brochure éditée à 5 000 exemplaires. Brochure non exhaustive. Listes exhaustives des hébergements disponibles sur demande à l’Office de Tourisme Les informations figurant dans ce guide sont données à titre indicatif sur la base des éléments fournis par les annonceurs. Elles ne représentent aucun caractère contractuel et ne sauraient engager la responsabilité de l’Office de Tourisme. Informations générales Comment accéder à Amélie En avion Informació general General information Com arribar a Amelie How to get to Amelie › AEROPORT DE PERPIGNAN - RIVESALTES Renseignements et réservations : Tél. +33 (0)4 68 52 60 70 E-mail : [email protected] - Site : www.aeroport-perpignan.com Amb avió By plane › AEROPORT DE PERPIGNAN - RIVESALTES › AIRPORT DE PERPIGNAN - RIVESALTES Informació i reserva : Tél. +33 (0)4 68 52 60 70 Information and reservations : E-mail : [email protected] Tél. +33 (0)4 68 52 60 70 En train Site : www.aeroport-perpignan.com E-mail : [email protected] Site : www.aeroport-perpignan.com › GARE SNCF DE PERPIGNAN • Informations et réservations : Tél. 3635 - www.sncf.com Amb tren › BUREAU SNCF D’AMELIE-LES-BAINS - PALALDA › ESTACIÓ SNCF DE PERPIGNAN By train Informació i reserva : Tél. 3635 - www.sncf.com › TRAIN STATION SNCF DE PERPIGNAN • Tél. + 33 (0)4 68 39 51 65 › BUREAU SNCF D’AMELIE-LES-BAINS - PALALDA • Information and reservations : • Tél. + 33 (0)4 68 39 51 65 Tél. 3635 - www.sncf.com › BUREAU SNCF D’AMELIE-LES-BAINS - PALALDA En autocar • Tél. + 33 (0)4 68 39 51 65 Amb autocar › ESTACIÓ D’AUTOBUSOS DE PERPIGNAN › GARE ROUTIERE DE PERPIGNAN Informació i reserva : Tél. + 33 (0)4 68 35 29 02 By bus • Informations : Tél. + 33 (0)4 68 35 29 02 › ESTACIÓ D’AUTOBUSOS D’AMELIE-LES-BAINS › BUS STATION DE PERPIGNAN › GARE ROUTIERE D’AMELIE-LES-BAINS Informació : Tél. + 33 (0)4 68 39 00 90 • Information : Tél. + 33 (0)4 68 35 29 02 • Informations : Tél. + 33 (0)4 68 39 00 90 › BUS STATION D’AMELIE-LES-BAINS L’autobus a 1 €, una linea regular que ofereix • Information : Tél. + 33 (0)4 68 39 00 90 un servei per un preu simbolic a tota la zona. Le bus à 1 € dessert tout le réseau départemental quel que soit votre Gratüit per els menors de 3 anys. The 1 € bus service runs throughout the trajet. Transport gratuit pour les - de 3 ans. department. Free travel for under-3's. Amb cotx AUTOPISTES : A9 / AP7 By car • Sortida Le Boulou, direcció Amélie-les-Bains › MOTORWAYS : A9 / AP7 En voiture RN9 POR LE BOULOU • Exit Le Boulou, direction Amélie-les-Bains Direcció Céret, Amélie-les-Bains (D115) › RN9 VIA LE BOULOU) › AUTOROUTES : A9 / AP7 • Direction Céret, Amélie-les-Bains (D115) • Sortie Le Boulou, direction Amélie-les-Bains Amb táxi › RN9 PAR LE BOULOU › AMELIE TAXI : By taxi • Direction Céret, Amélie-les-Bains (D115) Tél. + 33 (0)4 68 39 03 25 / + 33 (0)6 03 99 93 87 › AMELIE TAXI : › TAXI ALAIN : Tél. + 33 (0)4 68 39 03 25 / + 33 (0)6 03 99 93 87 Tél. + 33 (0)4 68 83 94 63 / + 33 (0)6 21 19 93 16 › TAXI ALAIN : En taxi › DE BRITO : Tél. + 33 (0)4 68 83 94 63 / + 33 (0)6 21 19 93 16 Tél. + 33 (0)4 68 39 38 38 / + 33 (0)6 13 30 71 93 › DE BRITO : › AMELIE TAXI : Tél. + 33 (0)4 68 39 03 25 / + 33 (0)6 03 99 93 87 › POUZENS GERARD : Tél. + 33 (0)4 68 39 18 05 Tél. + 33 (0)4 68 39 38 38 / + 33 (0)6 13 30 71 93 › TAXI ALAIN : Tél. + 33 (0)4 68 83 94 63 / + 33 (0)6 21 19 93 16 › TAXI RODA : › POUZENS GERARD : Tél. + 33 (0)4 68 39 18 05 Tél. + 33 (0)6 08 82 71 54 / + 33 (0)4 68 39 26 85 › TAXI RODA : › DE BRITO : Tél. + 33 (0)4 68 39 38 38 / + 33 (0)6 13 30 71 93 › TAXI JEREMY : Tél. + 33 (0)6 08 82 71 54 / + 33 (0)4 68 39 26 85 › POUZENS GERARD : Tél. + 33 (0)4 68 39 18 05 Tél. + 33 (0)4 68 54 36 01 / + 33 (0)6 78 13 42 62 › TAXI JEREMY : › TAXI RODA : Tél. + 33 (0)6 08 82 71 54 / + 33 (0)4 68 39 26 85 Tél. + 33 (0)4 68 54 36 01 / + 33 (0)6 78 13 42 62 › TAXI JEREMY : Tél. + 33 (0)4 68 54 36 01 / + 33 (0)6 78 13 42 62 Aparcament Car parks Parkings Parking municipal Général De Gaulle - 230 (plazas) Town car park Général De Gaulle - 230 places Avenue Général De Gaulle (Parking vigilat) Avenue Général De Gaulle (Parking surveillance) Parking municipal Général De Gaulle - 230 places Tél. + 33 (0)4 68 39 83 79 Tél. + 33 (0)4 68 39 83 79 Avenue Général De Gaulle (Parking sécurisé ) - Tél. + 33 (0)4 68 39 83 79 Horaris d’obertura : Open : Horaires d’ouverture : De dilluns a divendres : 8h-18h i Monday - Friday : 8am - 6pm Du lundi au vendredi : 8h-18h et le samedi : 8h-12h et 14h-17h el dissabte : 8h-12h i 14h-17h Saturday : 8am - 12am and 2pm - 5pm Preus : Abonament amb plaça reservada Prices : A season ticket available with reserved Tarifs : Abonnement avec emplacement réservé Temporada de la cura : 33 € parking space Cure : 33 € Spa course : 33 € Aparcament públic adaptat a 50 m de l’Oficina Place de parking public adaptée à 50 m de l’Office de Tourisme. de Turisme. Space of public parking lot adapted to 50 m of the Tourist information office. 1ère heure de stationnement GRATUITE Primera hora aparcament GRATUITA 1 hour FREE parking Que ce soit au parking couvert Général de Gaulle ou sur la totalité des Sigui al parking cobert General de Gaulle o The covered General de Gaulle car park and horodateurs du stationnement de surface, vous bénéficiez d’une heure gratuite a tots els aparcaments de pagament a l’aire park meters offer 1 hour free parking (select de stationnement (impulsion sur le bouton vert de l’horodateur). Au-delà de ce lliure, gaudiu d’una hora gratuita (apretant the green button on the park meter). From el botó del parquimètre ) Si es quedeu més the 61st minute, the relative rates apply. For temps, vous devrez vous acquitter du surplus à la tarification en vigueur. temps aparcats, haureu de pagar l’import more information : General de Gaulle car Renseignements : Parking Gal De Gaulle. corresponent. Informació : parking Gal de park. Gaulle. Navette urbaine «Amélia» LLançadora urbana : « Amelia » « Amelia » town shuttle service 2 € : la journée € € € 2 : El dia 2 : day 15 : Abonnement 10 journées 15 € : Abonament 10 díes 15 € : 10-days pass 24 € : Abonnement 21 jours 24 € : Abonament 21 díes 24 € : 21-days pass 60 € : Abonnement annuel 60 € : Abonament tot l’any 60 € : 1-year pass • Informations : Tél. + 33 (0)4 68 39 11 96 - Site : www.asperi.fr • Informació : • Information : Tél. + 33 (0)4 68 39 11 96 - Site : www.asperi.fr Tél. + 33 (0)4 68 39 11 96 - Site : www.asperi.fr 1 Légende pictogrammes llegenda del pictogram - Symbols index C+ Allemand Bar Cheminée Electricité branchement Lave-linge privé Nombre de chambre Restaurant Télévision C+ Véranda-loggia Aleman Bar Xemeneia Electricitat endoll Lavadora individual Nombre d’habitacions Restaurant Televisió amb Canal + Veranda coberta German Bar Fireplace Electricity connection Private washing machine Number of rooms Restaurant Canal + television Veranda-porch @ Anglais Barbecue Chèques déjeuner Espagnol Lave-linge collectif Ombragé Salle de jeu Tennis WIFI Anglès Barbacoa Xec restaurant Espanyol Lavadora col.lectiva Ombrivòl Sala de jocs Tennis Connexió wi-fi English Barbecue Lunch cheques Spanish Shared washing machine Shaded area Games room Tenis Wi-Fi Capacité d’accueil Capacitat Chèques vacances Lave vaisselle Parking privatif Salon de jardin Terrasse Animal admis Bibliothèque Garage privatif Sleeps Animals
Recommended publications
  • Les Itinéraires Nature
    Port-la-Nouvelle Couiza Leucate INFORMATIONS TOURISTIQUES De Paris, Lyon, Marseille, Qualité Tourisme Toulouse, Montpellier, Narbonne Qualité Tourisme Accueil Occitanie Tourisme & Handicap Vélo Tuchan Sud de France J4 › ALÉNYA E4 › MOLITG-LES-BAINS - (CAT. I) Quillan Tél. +33 4 68 22 54 56 - www.alenya.fr Tél. +33 4 68 05 41 02 OPOUL-PÉRILLOS G2 › AMÉLIE-LES-BAINS - (CAT. I) www.tourisme-canigou.com 34 Tél. +33 4 68 39 01 98 C2 › MONT-LOUIS AUDE www.amelie-les-bains.com Tél. +33 4 68 04 21 97 - www.mont-louis.net VINGRAU J3 › ARGELÈS-SUR-MER - (CAT. I) I4 › PERPIGNAN Tél. +33 4 68 81 15 85 Château de Quéribus ÉTANG Site des Dosses Tél. +33 4 68 66 30 30 Gorges de Galamus www.argeles-sur-mer-tourisme.com SALSES-LE-CHÂTEAU DE SALSES www.perpignantourisme.com 30 G2 › ARLES-SUR-TECH K2 › PORT-VENDRES - (CAT. II) 31 PRUGNANES 35 Musée de la préhistoire Tél. +33 4 68 39 11 99 De Toulouse ST-PAUL Chapitre de St Paul de Fenouillet Tél. +33 4 68 82 07 54 MAURY www.tourisme-haut-vallespir.com par Quillan DE FENOUILLET TAUTAVEL www.port-vendres.com AGLY K2 › BANYULS-SUR-MER - (CAT. I) CAUDIÈS-DE E3 › PRADES - (CAT. I) FENOUILLÈDES Tél. +33 4 68 88 31 58 TOUR DEL FAR Salanque Tél. +33 4 68 05 41 02 ST-MARTIN LESQUERDE PORT BARCARÈS www.banyuls-sur-mer.com www.tourisme-canigou.com DE FENOUILLET CASES ST-HIPPOLYTE ESPIRA LE BARCARÈS C2 › BOLQUÈRE-PYRÉNÉES 2000 Fenouillèdes VERDOUBLE DE-PÈNE F1 › PRATS-DE-MOLLO-LA PRESTE FENOUILLET DE-L’AGLY Tél.
    [Show full text]
  • CFT Vallespir 1.3 Part2 96
    Charte forestière de territoire du Vallespir Diagnostic du territoire A partir d’Arles sur Tech, les villages sont plus espacés par de grandes zones naturelles. La vallée est parcourue de torrents, ravins et eaux rapides dévalant vers le Tech. A la différence de la vallée de la Têt, où les villages se situent sur ses affluents, une seconde série de villages est située à une même altitude, environ à 300 mètres au-dessus du fleuve comme Montferrer, Corsavy ou Montbolo. Plus loin vers la ligne de partage des eaux, on retrouve les communes de Taulis, Saint Marsal et La Bastide. Les hauteurs du Vallespir sont composées d’estives, claires pelouses alpines qui s’opposent aux sombres forêts environnantes, entité paysagère dominante sur la tête du bassin versant du Tech en amont de Céret. Les espaces pâturés d’altitude forment des trouées plus où moins espacées qui chapeautent la masse forestière. L’hiver, l’impact visuel de la neige est présent sur les hauts massifs (Canigou). Depuis l’abandon de la montagne par l’Homme, la forêt partage avec les landes le premier rôle dans le paysage, avec des physionomies très contrastées : les versants de la rive droite sont couverts de châtaigniers, le bas Vallespir est le domaine des chênes méditerranéens et la haute vallée celui des chênes à feuillage caduc. Les landes à genêts et à fougères occupent d’immenses étendues aux altitudes moyennes tandis que les hêtraies, complétées par des reboisements résineux couronnent les étages forestiers actuels. Plus haut, les « vieux versants » adoucis portent des landes à genêts purgatif et des pelouses parfois piquées de genévriers et de pins à crochets.
    [Show full text]
  • Les Bases Oronymiques Préromanes Sur Les Pyrénées Méditerranéennes *
    Les bases oronymiques préromanes sur les Pyrénées méditerranéennes * H. GUITER ** Les oronymes pyreneens sont tres souvent donnés comme préromans par les dictionnaires; ceux qui sont indiqués comme romans ne sont pas exempts pour autant de toute suspicion quant a une réfection tardive par fausse étymologie populaire. Si nous examinons les sommets qui couronnent les trois massifs principaux des Pyrénées méditerranéennes, le Canigó (2785 m), le Carlit (2921 m), le Puigmal (2909 m), nous sommes frappés de voir paraitre dans leurs noms trois bases différentes CAN-, CAR- et MAL-, que le romanisme ne saurait expliquer. C'est de bases de ce genre que nous nous proposons d'étudier les manifestations. l. CAN- Cette base semble en relation avec le mot basque gain/gan, que nous voyons traduit par: «sommet, cime, hauteur, élévation» 1 et par «altura, cumbre, cima, elevación» 2• Le basque a connu une sonorisation des sourdes initiales, manifestée 3 a date historique dans ses emprunts au latin (gela, gatea, gastaña, etc ... ) • On peut se demander pourquoi ce k basque ancien n'était pas déja passé a h (il existe d'ailleurs un doublet de gain qui est (h)ain); mais ceci est un prohleme de phonétique historique du basque, étranger a notre sujet. a) Canigó La plaine du Roussillon se termine a Bulaternera a 200 m d'altitude. A 12 km de la, le Canigó culmine a 2785 m. II écrase la plaine de sa * Comunicación presentada al VI Congreso Internacional de Estudios Pirenai­ cos. Bagneres de Bigorre, septiembre de 1971. ** Catedrático de Lingüística Románica en la Universidad de Montpellier.
    [Show full text]
  • 3B2 to Ps Tmp 1..96
    1975L0271 — EN — 14.04.1998 — 014.001 — 1 This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents ►B COUNCIL DIRECTIVE of 28 April 1975 concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive No 75/268/EEC (France) (75/271/EEC) (OJ L 128, 19.5.1975, p. 33) Amended by: Official Journal No page date ►M1 Council Directive 76/401/EEC of 6 April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Council Directive 77/178/EEC of 14 February 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Commission Decision 77/3/EEC of 13 December 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Commission Decision 78/863/EEC of 9 October 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Commission Decision 81/408/EEC of 22 April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Commission Decision 83/121/EEC of 16 March 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Commission Decision 84/266/EEC of 8 May 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Commission Decision 85/138/EEC of 29 January 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Commission Decision 85/599/EEC of 12 December 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Commission Decision 86/129/EEC of 11 March 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Commission Decision 87/348/EEC of 11 June 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Commission Decision 89/565/EEC of 16 October 1989 L 308 17 25.10.1989 ►M13 Commission Decision 93/238/EEC of 7 April 1993 L 108 134 1.5.1993 ►M14 Commission Decision 97/158/EC of 13 February 1997 L 60 64 1.3.1997 ►M15 Commission Decision 98/280/EC of 8 April 1998 L 127 29 29.4.1998 Corrected by: ►C1 Corrigendum, OJ L 288, 20.10.1976, p.
    [Show full text]
  • Avenue De La Terrasse, 91198-Gif-Sur-Yvette Cedex, France This List Is Part of a Program of Publishing Our Large Backlog of Unpub- Lished Dates
    Gif Natural Radiocarbon Measurements XI Item Type Article; text Authors Delibrias, Georgette; Guillier, Marie-Therese Citation Delibrias, G., & Guillier, M.-T. (1988). Gif natural radiocarbon measurements XI. Radiocarbon, 30(1), 61-124. DOI 10.1017/S0033822200043952 Publisher American Journal of Science Journal Radiocarbon Rights Copyright © The American Journal of Science Download date 27/09/2021 12:07:01 Item License http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ Version Final published version Link to Item http://hdl.handle.net/10150/653002 [RADIOCARBON, VOL 30, No. 1, 1988, P 61-124] GIF NATURAL RADIOCARBON MEASUREMENTS XI GEORGETTE DELIBRIAS and MARIE-THERESE GUILLIER Centre des Faibles Radioactivites, Laboratoire Mixte CNRS-CEA Avenue de la Terrasse, 91198-Gif-sur-Yvette Cedex, France This list is part of a program of publishing our large backlog of unpub- lished dates. The dates listed here, from 1974 to 1979, include archaeo- logic samples from various cultures and countries and geologic samples related to sea-level variations, volcanism, and especially the history of pa- leolakes in Africa. Ages are calculated according to the Libby half-life of 5570 ± 30 years. The recent standard is 95% of the 14C activity of oxalic acid, referring to 1950. All ages are given in years before present (AD 1950). Corrections for isotopic fractionations are made only when b13C values are given. The marine shells in our present and previous lists are corrected for reservoir effect of ca 400 yr, since there is no systematic isotopic correc- tion. For lascustrine shells and carbonate formations corrections are more complex, and were performed when 5'3C values were available.
    [Show full text]
  • Département Des Pyrénées-Orientales Découpage
    CC Agly Fenouillèdes CC Roussillon Conflent Fitou Département des Pyrénées-Orientales Opoul-Perillos Découpage des arrondissements Vingrau CC Salanque Méditerranée Périmètre des intercommunalités Salses le Château er Prugnanes 1 janvier 2017 Caudiès de Saint-Paul Fenouillèdes de Fenouillet Maury Tautavel Le St Espira de Hippolyte St Barcarès Lesquerde Rasiguères l’Agly Laurent St Martin Cases de la CC Conflent – Canigó Fenouillet Fosse de Fenouillet St Arnac Latour de Pène Rivesaltes Claira Salanque Estagel Le Lansac Planèzes de Vira Vivier Felluns France CC Capcir Haut Conflent Ansignan Baixas Torreilles Prats Calce CU Perpignan Méditerranée Pézilla Peyrestortes de Cassagnes Montner Pia Sournia de Trilla Caramany Rabouillet Conflent VillelongueSte Marie Bompas de la Sal. Bélesta Corneilla St Villeneuve la Mer Trévillach la Sournia Montalba Pézilla la Estève le Rivière la Rivière Perpignan Canet en Campoussy Château NéfiachMillas Rivière Baho Tarerach St Roussillon Ille sur Têt Feliu St Le Soler Cabestany Mosset Feliu Molitg d’Amont Arboussols Corbère d’Avall Toulouges les Bains St Nazaire Rodès les Puyvalador Eus Canohès Saleilles St Michel Cabanes Fontrabiouse Urbanya Thuir Villeneuve Campôme Vinça Bouleternère de Corbère de la Théza Alénya Réal Catllar Marquixanes Llotes Ponteilla Pollestres Camélas Raho Corneilla St Nohèdes Ria- Espira Rigarda Llupia Formiguères Conat Prades del Vercol Cyprien CC Sud Roussillon Sansa Sirach Los de Casefabre Conflent Ste Colombe Masos Joch Bages Latour Castelnou Trouillas Montescot Villefranche Codalet
    [Show full text]
  • Répartition Communale Du Potentiel Radon Géogénique Des Pyrénées-Orientales ¯
    Répartition communale du potentiel radon géogénique des Pyrénées-Orientales ¯ Opoul-Périllos Vingrau Salses-le-Château Prugnanes Saint-Paul-de-Fenouillet Maury Caudiès-de-Fenouillèdes Tautavel Le Barcarès Saint-Hippolyte Espira-de-l'Agly Lesquerde Saint-Laurent-de-la-Salanque FosseSaint-Martin-de-Fenouillet Cases-de-Pène Fenouillet Rivesaltes Saint-Arnac RasiguèresPlanèzes Latour-de-France Lansac Estagel Vira Le Vivier Felluns Ansignan Claira Torreilles Calce Peyrestortes Prats-de-Sournia Cassagnes Baixas Pia Montner Pézilla-de-ConflentTrilla Caramany Rabouillet Bompas Sainte-Marie Bélesta Villelongue-de-la-Salanque Sournia Saint-Estève Trévillach Corneilla-la-Rivière Pézilla-la-Rivière Baho Montalba-le-Château Millas Villeneuve-la-Rivière Campoussy Néfiach Perpignan Tarerach Mosset Canet-en-Roussillon Ille-sur-Têt Saint-Féliu-d'Amont Le Soler Cabestany Saint-Féliu-d'Avall Toulouges Molitg-les-Bains Arboussols Corbère-les-Cabanes Saint-Nazaire Puyvalador Eus Rodès Saleilles Corbère Canohès Urbanya BouleternèreSaint-Michel-de-Llotes Fontrabiouse Réal Campôme Catllar Vinça Villeneuve-de-la-Raho Marquixanes Thuir Pollestres Théza Alénya Ponteilla Nohèdes Camélas Rigarda Llupia Formiguères Sansa Espira-de-Conflent Corneilla-del-Vercol Saint-Cyprien Conat Masos Joch Casefabre Ria-Sirach Prades CastelnouSainte-Colombe-de-la-Commanderie Montescot Bages Finestret Trouillas Latour-Bas-Elne Codalet Terrats Elne Olette Villefranche-de-Conflent Caixas Railleu Glorianes Villemolaque Boule-d'Amont Angles Matemale Jujols Clara Montauriol Fourques Saint-Jean-Lasseille
    [Show full text]
  • Partie3-Annexes Orientations
    4. '2&80(176*5$3+,48(6 PDPFCI 2016 ± PARTIE IV : Documents Graphiques 140 Département des Pyrénées-Orientales Massifs forestiers et aléa feu de forêt échelle : 1 / 300 000° - Date : octobre 2015 - Sources: BD carto® ©IGN, DDTM 66, alea dép. - Auteur : ONF Pôle DFCI 11 / 66 Corbières Fenouillèdes Plaine Roussillon Capcir Conflent Aspres Cerdagne Albères Vallespir Limite de Massif Aléa feu de forêt Très faible Faible Modéré Elevé 05 10 20 Kilomètres Très élevé Département des Pyrénées-Orientales Les massifs forestiers 1:300 000 Sources : INSEE, RGP 2010 et BD TOPO®, ©IGN ONF DFCI - 14/09/2015 Limites Communales Massifs forestiers Opoul-Périllos Albères Vingrau Aspres Salses-le-Château Prugnanes Saint-Paul-de-Fenouillet Maury Capcir Caudiès-de-Fenouillèdes Tautavel Barcarès Saint-Hippolyte Cerdagne Lesquerde Espira-de-l'Agly Saint-Laurent-de-la-Salanque Fosse Cases-de-Pène Fenouillet Saint-Martin Planèzes Rivesaltes Saint-Arnac Rasiguères Conflent Latour-de-France Vivier Lansac Estagel Vira Claira Felluns Ansignan Torreilles Corbières Calce Peyrestortes Pia Prats-de-Sournia Cassagnes Baixas Trilla Montner Pézilla-de-Conflent Caramany Rabouillet Fenouillèdes Bompas Sainte-Marie Bélesta Villelongue-de-la-Salanque Sournia Corneilla-la-Rivière Saint-Estève Trévillach Plaine Roussillon Pézilla-la-Rivière Baho Montalba-le-Château Néfiach Millas Campoussy Villeneuve-la-Rivière Perpignan Tarerach Canet en Roussillon Vallespir Mosset Saint-Féliu-d'Amont Ille-sur-Têt Soler Cabestany Saint-Féliu-d'Avall Toulouges Molitg-les-Bains Arboussols Rodès
    [Show full text]
  • C98 Official Journal
    Official Journal C 98 of the European Union Volume 63 English edition Information and Notices 25 March 2020 Contents I Resolutions, recommendations and opinions RECOMMENDATIONS European Central Bank 2020/C 98/01 Recommendation of the European Central Bank of 19 March 2020 to the Council of the European Union on the external auditors of Latvijas Banka (ECB/2020/14) . 1 II Information INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 98/02 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9655 — HG/GA/Argus) (1) . 2 2020/C 98/03 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9710 — Bertelsmann/Penguin Random House) (1) . 3 2020/C 98/04 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9655 — HG/GA/Argus) (1) . 4 2020/C 98/05 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9683 — Colony Capital/PSP/Etix) (1) . 5 2020/C 98/06 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9424 — NVIDIA/Mellanox) (1) . 6 2020/C 98/07 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9758 — Toyota Financial Services Corporation/Mitsui & Co/KINTO Brasil) (1) . 7 2020/C 98/08 Non-opposition to a notified concentration (Case M.9724 — Generali/UIR/Zaragoza) (1) . 8 EN (1) Text with EEA relevance. IV Notices NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES European Commission 2020/C 98/09 Euro exchange rates — 24 March 2020 . 9 V Announcements PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF THE COMMON COMMERCIAL POLICY European Commission 2020/C 98/10 Notice of the impending expiry of certain anti-dumping measures .
    [Show full text]
  • Security Before Buying
    Le magazine anglais des Pyrénées Orientales 4 WalkTheRegion Cami de la Rodella French Swimming Pools 6 Life security Local Traditions What'son 8 to 11 Before Food&Drink buying Wineclub 12 Restaurants over the border 18 Spotlight on ... TGV 20 Train Jaune 5.DidYouKnow? 7.LocalNews 12.TestYourFrench A selection of events FREE / GRATUIT june from the Palais des Congrès n°11 2007july 2 in all main PO Life is available , supermarkets, airport, tourist offices Edito ... Palais des Congrès, Leroy-Merlin.... for more details Bonjour ! www.anglophone-direct.com Magazine gratuit visit our site Tous droits réservés Toute reproduction interdite I was recently asked why I have the same photo Concepteur et rédacteur Kate Maquette MS Lang in my editorial every month ? Well, SHE doesn't put on http://ms.lang.free.fr any weight, and can still get into those red trousers ! I can't ! [email protected] There is so much going on in the Pyrénées-Orientales once the photo couv. : MS Lang summer season starts : the obligatory "apéro" on a balmy eve- Impression : Imprimerie du Mas Tirage : 5000 exemplaires ning accompanied by "amuses gueules" (nibbles), wine tastings, Ne pas jeter sur la voie publique beer festivals, absolute "must" outdoor meals with street dan- cing and live music, sardanes and castellers, correfocs, gégants… Dieting is really quite out of the question, so my thinner, "other self" stays on Contactez-nous the first page watching the calories whilst I check out the food and drink and Contact us e-mail : find out a little bit more about these long standing Catalan traditions ! (See [email protected] page 7 to 11) site : Like me, P-O Life has expanded for summer but unlike me, will be restored www.anglophone-direct.com to its former glory in September.
    [Show full text]
  • Schéma Des Carrières Du Département Des Pyrénées Orientales
    REPUBLIQUE FRANÇAISE Liberté Egalité Fraternité PREFECTURE DES PYRENEES ORIENTALES Schéma des carrières du département des Pyrénées Orientales RAPPORT Ministère de l'Economie, des Finances et LANGUEDOC de l'Industrie ROCSSILLON UNICEM CARRIERES ET MA TERIA UX Languedoc- Ro uss il ton rnône méditarronge corsa COMITE REGIONAL DE LA CHARTE DE L'INDUSTRIE DES GRANULATS GENERAL PYRENEES ORIENTALES Schéma des carrières du département des Pyrénées Orientales Juillet 2000 R.40275 BRGM Schéma des carrières du département des Pyrénées Orientales Mots clés : Carrières, réglementation, ressources, besoins, contraintes environnementales, économie, orientations, préconisations, réhabilitation. En bibliographie, ce rapport sera cité de la façon suivante : MARCHAL J.P., 2000, Rapport BRGM R.40275, Schéma des carrières du département des Pyrénées Orientales © BRGM, 2000, ce document ne peut être reproduit en totalité ou en partie sans l'autorisation expresse du BRGM. R 40275 REPUBLIQUE FRANÇAISE Liberté Égalité Fraternité PREFECTURE DES PYREN EES-ORIENTA LES DIRECTION DES RELATIONS PERPIGNAN, le 18 juillet 2000 AVEC LES COLLECTIVITÉS LOCALES Bureau de l'Environnement Dossier suivi par : Mme PALMADE Tél. : 04.68.51,68.66 Fax : 04.68.35.56.84 Référence : document6 ARRETE N° 2529/00 du 18 juillet 2000 approuvant le schéma départemental des carrières des Pyrénées Orientales LE PREFET DES PYRENEES ORIENTALES, VU la loi n° 76-663 du 19 juillet 1976 modifiée, relative aux installations classées pour la protection de l'environnement ; VU la loi n° 93-03 du 04
    [Show full text]
  • VALMANYA – MINES DU PIC DE L’ESTELLE IRSP N°66221.1 Inventaire Des Réseaux Spéciaux Et Particuliers
    VALMANYA – MINES DU PIC DE L’ESTELLE IRSP n°66221.1 Inventaire des Réseaux Spéciaux et Particuliers Les mines de fer du Pic de l’Estelle (groupe de Batère) Concessions de Las Indis, La Pinouse, Batère et Palalda Code INSEE – Commune(s) 66003 – Amélie-les-Bains-Palalda 66009 – Arles-sur-Tech 66018 – La Bastide 66060 – Corsavy 66113 – Montbolo 66183 – Saint-Marsal 66203 – Taulis 66221 – Valmanya Pyrénées-Orientales N°RSU N° officiel Intitulé Ouverture Fermeture 66065.02N 680 000 ELNE – Gare > ARLES SUR TECH - Gare 1898 1940 AMELIE LES BAINS PALALDA - els Mener > AMELIE LES BAINS PALALDA - 66003.01M / ≥ 1904 ≤ 1914 Palalda 66018.01M / LA BASTIDE - Les Menerots Plan Incliné > LA BASTIDE - Les Menerots Mine ≥ 1914 ≤ 1933 66221.00M VALMANYA – Réseau de la mine de La Pinouse 1907 ≤ 1931 VALMANYA - Rapaloum Transbordement > MONTBOLO - Formentera 66221.01M / 1907 ≤ 1931 Transbordeur 66221.02M / VALMANYA - Rapaloum Bifurcation > VALMANYA - Roque Jalère Mine ≥ 1907 ≤ 1931 66060.01M CORSAVY – Aigues Blanques Mine > Batère Mines 1900 ≤ 1987 66060.TM1 TA CORSAVY - Batère Mines > ARLES SUR TECH - Gare 1900 ≤ 1987 MONTBOLO - Formentera Transbordeur > AMELIE LES BAINS PALALDA - 66113.TM1 1907 ≤ 1931 TA Gare 66221.TM1 TA VALMANYA - La Pinouse Mine > VALMANYA - Rapaloum Transbordement 1907 ≤ 1931 1800 1825 1850 1875 1900 1925 1950 1975 2000 2025 Rapports et délibérations - Pyrénées-Orientales, Conseil général Gallica Canigó – La Montagne sacré des Catalans Canigo-grand-site Annuaire des mines et minerais métalliques de France et d'Algérie Gallica Monographie de Batère cortsavisempre CORSAVY (LES MINES DE BATÈRE) leblogdejielka Etude sur le gisement de sidérite de Batère InfoTerre Annales des mines Gallica Concession de La Pinouse et Sarrat Magre Infoterre Concessions de La Indis et de La Pinouse Infoterre Histoire naturelle du département des Pyrénées-Orientales.
    [Show full text]