Irish Medium.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Glas Le Fás 2 Glas Le Fás 3
GLAS LE FÁS 2 GLAS LE FÁS 3 EALAÍN CHLÚDAIGH COVER ART: AODÁN MONAGHAN 4 GLAS LE FÁS 5 Cruthaíonn Áras na bhFál an spreagadh do chomhrath. Mar gheall ar an spreagadh seo tá an gealltanas go n-athlonnófar postanna Faoin Leabhrán Seo About this booklet earnála poiblí sa Cheathrú Ghaeltachta. The Broadway Development creates a pulse for common prosperity. Tá an smaoineamh chun tosaigh go smior sa nádúr againn, ach Thinking ahead is very much part of our nature, but our With it comes the promise of the relocation of public sector jobs to the caithfidh obair s’againne díriú ar an chur i gcrích agus ar an chur i work must continue to be about implementation and Gaeltacht Quarter. bhfeidhm. Mar chaomhnóirí na Gaeilge agus an chultúir delivery. As custodians of the Irish Language and Ghaelaigh, caithfidh muid fosta bheith freagrach as na culture we must also account for the resources we use hacmhainní a úsáideann muid tríd an tairbhe do agus an tionchar by demonstrating clear community benefit and positive dhearfach shoiléir ar an phobal dá bharr a léiriú. Ach tá sin ina impact. But that is an equal challenge across chomhdhúshlán trasna an rialtais. Caithfidh an rialtais cruthú, Government. In allocating its resources it must agus é ag dáileadh acmhainní go bhfuil sé á dhéanamh le demonstrate equity in a manner that facilitates comhionannas a léiriú agus ar bhealach a ligeann do gach pobal achievement in all our communities. The Gaeltacht an chuid is fearr a bhaint amach ina áit féin. Is í triail litmis na Quarter is a litmus test of that commitment coimitminte seo ná an Cheathrú Ghaeltachta. -
The Irish Language in Education in Northern Ireland 2Nd Edition
Irish The Irish language in education in Northern Ireland 2nd edition This document was published by Mercator-Education with financial support from the Fryske Akademy and the European Commission (DG XXII: Education, Training and Youth) ISSN: 1570-1239 © Mercator-Education, 2004 The contents of this publication may be reproduced in print, except for commercial purposes, provided that the extract is proceeded by a complete reference to Mercator- Education: European network for regional or minority languages and education. Mercator-Education P.O. Box 54 8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands tel. +31- 58-2131414 fax: + 31 - 58-2131409 e-mail: [email protected] website://www.mercator-education.org This regional dossier was originally compiled by Aodán Mac Póilin from Ultach Trust/Iontaobhas Ultach and Mercator Education in 1997. It has been updated by Róise Ní Bhaoill from Ultach Trust/Iontaobhas Ultach in 2004. Very helpful comments have been supplied by Dr. Lelia Murtagh, Department of Psycholinguistics, Institúid Teangeolaíochta Éireann (ITE), Dublin. Unless stated otherwise the data reflect the situation in 2003. Acknowledgment: Mo bhuíochas do mo chomhghleacaithe in Iontaobhas ULTACH, do Liz Curtis, agus do Sheán Ó Coinn, Comhairle na Gaelscolaíochta as a dtacaíocht agus a gcuidiú agus mé i mbun na hoibre seo, agus don Roinn Oideachas agus an Roinn Fostaíochta agus Foghlama as an eolas a cuireadh ar fáil. Tsjerk Bottema has been responsible for the publication of the Mercator regional dossiers series from January 2004 onwards. Contents Foreword ..................................................1 1. Introduction .........................................2 2. Pre-school education .................................13 3. Primary education ...................................16 4. Secondary education .................................19 5. Further education ...................................22 6. -
CEÜCIC LEAGUE COMMEEYS CELTIAGH Danmhairceach Agus an Rùnaire No A' Bhan- Ritnaire Aige, a Dhol Limcheall Air an Roinn I R ^ » Eòrpa Air Sgath Nan Cànain Bheaga
No. 105 Spring 1999 £2.00 • Gaelic in the Scottish Parliament • Diwan Pressing on • The Challenge of the Assembly for Wales • League Secretary General in South Armagh • Matearn? Drew Manmn Hedna? • Building Inter-Celtic Links - An Opportunity through Sport for Mannin ALBA: C O M U N N B r e i z h CEILTEACH • BREIZH: KEVRE KELTIEK • CYMRU: UNDEB CELTAIDD • EIRE: CONRADH CEILTEACH • KERNOW: KESUNYANS KELTEK • MANNIN: CEÜCIC LEAGUE COMMEEYS CELTIAGH Danmhairceach agus an rùnaire no a' bhan- ritnaire aige, a dhol limcheall air an Roinn i r ^ » Eòrpa air sgath nan cànain bheaga... Chunnaic sibh iomadh uair agus bha sibh scachd sgith dhen Phàrlamaid agus cr 1 3 a sliopadh sibh a-mach gu aighcaraeh air lorg obair sna cuirtean-lagha. Chan eil neach i____ ____ ii nas freagarraiche na sibh p-fhèin feadh Dainmheag uile gu leir! “Ach an aontaich luchd na Pàrlamaid?” “Aontaichidh iad, gun teagamh... nach Hans Skaggemk, do chord iad an òraid agaibh mu cor na cànain againn ann an Schleswig-Holstein! Abair gun robh Hans lan de Ball Vàidaojaid dh’aoibhneas. Dhèanadh a dhicheall air sgath nan cànain beaga san Roinn Eòrpa direach mar a rinn e airson na Daineis ann atha airchoireiginn, fhuair Rinn Skagerrak a dhicheall a an Schieswig-I lolstein! Skaggerak ]¡l¡r ori dio-uglm ami an mhinicheadh nach robh e ach na neo-ncach “Ach tha an obair seo ro chunnartach," LSchlesvvig-Molstein. De thuirt e sa Phàrlamaid. Ach cha do thuig a cho- arsa bodach na Pàrlamaid gu trom- innte ach:- ogha idir. chridheach. “Posda?” arsa esan. -
Entering Catholic West Belfast
Chapter 1 A Walk of Life Entering Catholic West Belfast n a Friday afternoon in September 2004, shortly before returning home from Omy ethnographic fieldwork, I took my video camera and filmed a walk from the city centre into Catholic West Belfast up to the Beechmount area, where I had lived and conducted much of my research. I had come to Catholic West Belfast fourteen months prior with the intention of learning about locally prevailing senses of ethnic identity. Yet I soon found out that virtually every local Catholic I talked to seemed to see him- or herself as ‘Irish’, and apparently expected other locals to do the same. My open questions such as ‘What ethnic or national identity do you have?’ at times even irritated my interlocutors, not so much, as I figured out, because they felt like I was contesting their sense of identity but, to the contrary, because the answer ‘Irish’ seemed so obvious. ‘What else could I be?’ was a rhetorical question I often encountered in such conversations, indicating to me that, for many, Irish identity went without saying. If that was the case, then what did being Irish mean to these people? What made somebody Irish, and where were local senses of Irishness to be found? Questions like these became the focus of my investigations and constitute the overall subject of this book. One obvious entry point for addressing such questions consisted in attending to the ways in which Irishness was locally represented. Listening to how locals talked about their Irishness, keeping an eye on public representations by organizations and the media, and explicitly asking people about their Irishness in informal conversations and formal interviews all constituted ways of approaching this topic. -
Language Planning and Socio-Economic Development In
INTERNATIONAL CONFERENCE Language Planning and Socio-Economic Development in Ireland: Towards an Integrated Framework? M by John Walsh Dublin City University [email protected] I DELIVERED AT THE CONFERENCE Debating Language Policies in Canada and Europe University of Ottawa Ottawa (Ontario) Canada 31 March - 2 April 2005 DRAFT/NOT FOR CITATION I Introduction The threat posed to linguistic diversity by the global economic order is well document- ed, with large numbers of languages expected to become moribund or extinct within decades (see, for example, Fishman 1991 & 2001; Crystal, 2000; May, 2001; McCloskey, 2001; Skutnabb-Kangas & Phillipson, 1995; Phillipson, 2003). Powerful and dominant global forces which engage in ‘the denunciation of ethnicity’ (May, 2001: 19-51), have frequently employed a form of economic Darwinism in order to justify the marginalisa- tion or extermination of threatened languages or to oppose multilingualism generally. Mutual distrust and antagonism has been commonplace between proponents of minori- ty languages and those pursuing economic development models based on growth and prosperity (Grin, 2003: 213). This paper is based on an alternative approach which posits that all languages, regardless of their status or numerical size, can be integrated into processes of socio-economic development, and that none is inherently anti-development. Such integration, however, presupposes a radically altered concept of development which prioritises social and cultural elements, such as participation, education, equality, elimi- nation of poverty and cultural security over economic indices such as growth rates, employment creation or levels of consumption. The integration of language planning measures for threatened languages with policies on socio-economic development has the potential both to consolidate the position of such languages, by integrating them into INTERNATIONAL CONFERENCE broader society, and to broaden the concept of development itself, by introducing factors other than the economic. -
Bunachar Taighde RSO Éireann
Taighde in Éirinn ar Riachtanais Speisialta Oideachais Nollaig 2018 Clár Taighde ginearálta...................................................................................................................................................................................................................................................... 2 Taighde maidir le Measúnú........................................................................................................................................................................................................................................ 9 Taighde maidir le Bodhaire ........................................................................................................................................................................................................................................ 9 Taighde maidir le Teanga agus Urlabhra ................................................................................................................................................................................................................. 10 Taighde maidir le Disléicse ....................................................................................................................................................................................................................................... 11 Taighde maidir le hUathachas................................................................................................................................................................................................................................. -
Próifílí Na Gcomhairlí
Próifílí Teanga Stádas na Gaeilge i gComhairlí Áitiúla Language Profiles The Status of the Irish Language in Local Councils 2018 PRÓIFÍL TEANGA | LANGUAGE PROFILES clár | contents Réamhrá Foreword Súil Ghasta: An Daonáireamh 2011 At a Glance: 2011 Census Eagraíochtaí Reigiúnacha Regional Organisations Comhairle Ceantair Aontroma agus Antrim and Newtownabbey District Baile Nua na Mainistreach Council Comhairle Chathair Ard Mhacha, Armagh, Banbridge and Craigavon District Droichead na Bána, agus Craigavon Council Comhairle Cathrach Bhéal Feirste Belfast City Council Comhairle Chósta an Chlocháin agus Causeway Coast and Glens District na nGlinntí Council Comhairle Chathair Dhoire agus Derry and Strabane District Cheantar an tSratha Bháin Council Comhairle Ceantair Fhear Manach Fermanagh and Omagh District agus na hÓmaí Council Comhairle Lios na gCearrbhach agus Lisburn and Castlereagh District Caisleán Ríoga Council Comhairle Lár agus Oirthear Aontroma Mid and East Antrim District Council Comhairle Ceantair Lár Uladh Mid Ulster District Council Comhairle an Iúir, Múrn agus an Dúin Newry, Mourne and Down District Council Comhairle na hArda agus Tuaisceart North Down and Ards District Council an Dúin 1 PRÓIFÍL TEANGA | LANGUAGE PROFILES réamhra | forward Tá fás ollmhór i ndiaidh teacht ar The Irish language community has phobal na Gaeilge le 20 bliain anuas. seen incredible growth in the past 30 Tá idir scoileanna, grúpaí pobail, years. Scools, community groups, eagraíochtaí spóirt agus cultúir agus sporting and cultural organisations eile ag obair leis an teanga a chur chin and more are working hard to promote cinn ina gceantar féin. the langauge in their respective areas. Is minic a bhíonn na grúaí seo pobal- These groups are very often bhunaithe agus freamhaithe san obair community based and also grounded phobail fosta. -
The Irish Language in Education in Northern Ireland
The Irish language in education in Northern Ireland European Research Centre on Multilingualism and Language Learning hosted by IRISH The Irish language in education in Northern Ireland | 3rd Edition | c/o Fryske Akademy Doelestrjitte 8 P.O. Box 54 NL-8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands T 0031 (0) 58 - 234 3027 W www.mercator-research.eu E [email protected] | Regional dossiers series | tca r cum n n i- ual e : Available in this series: This document was published by the Mercator European Research Centre on Multilingualism Ladin; the Ladin language in education in Italy (2nd ed.) and Language Learning with financial support from the Fryske Akademy and the Province Latgalian; the Latgalian language in education in Latvia of Fryslân. Lithuanian; the Lithuanian language in education in Poland Maltese; the Maltese language in education in Malta Manx Gaelic; the Manx Gaelic language in education in the Isle of Man Meänkieli and Sweden Finnish; the Finnic languages in education in Sweden © Mercator European Research Centre on Multilingualism Nenets, Khanty and Selkup; The Nenets, Khanty and Selkup language in education and Language Learning, 2019 in the Yamal Region in Russia North-Frisian; the North Frisian language in education in Germany (3rd ed.) ISSN: 1570 – 1239 Occitan; the Occitan language in education in France (2nd ed.) 3rd edition Polish; the Polish language in education in Lithuania Romani and Beash; the Romani and Beash languages in education in Hungary The contents of this dossier may be reproduced in print, except for commercial purposes, Romansh: The Romansh language in education in Switzerland provided that the extract is proceeded by a complete reference to the Mercator European Sami; the Sami language in education in Sweden Research Centre on Multilingualism and Language Learning. -
Tuarascáil Bhliantúil 2014 Annual Report
The North/South Language Body Annual Report and Accounts For the year ended 31 December 2014 An Foras Teanga Tuarascáil Bhliantúil agus Cuntais An bhliain dar chríoch 31 Nollaig 2014 Tha Boord o Leid An Accoont o the Darg For the year hinmaist 31 Decemmer 2014 Foras na Gaeilge The Ulster-Scots Agency 7 Cearnóg Mhuirfean The Corn Exchange Baile Átha Cliath 2 31 Gordon Street +353 (0)1 6398400 Belfast BT1 2LG +44 (0)28 9023 1113 www.gaeilge.ie www.ulsterscotsagency.com [email protected] [email protected] Foras na Gaeilge The Ulster-Scots Agency Teach an Gheata Thiar William Street 2-4 Sráid na Banríona Raphoe Béal Feirste Co. Donegal BT1 6ED +353 (0)74 9173876 +44 (0)28 9089 0970 The North / South Language Body Annual Report and Accounts for the year ended 31 December 2014 An Foras Teanga Tuarascáil Bhliantúil agus Cuntais don bhliain dar chríoch 31 Nollaig 2014 Tha Boord o Leid An Accoont o tha Darg for the year hinmaist 2014 The Language Body is a North/South Implementation Body sponsored by the Department of Arts, Heritage and the Gaeltacht (DAHG) and the Department of Culture, Arts and Leisure (DCAL). It was established on the 2nd of December 1999 under the British-Irish Agreement which set up the implementation bodies and which was underpinned by the British-Irish Agreement Act 1999 and the North/South Co-operation (Implementation Bodies) (Northern Ireland) Order 1999. It reports to the North/South Ministerial Council (NSMC). The Language Body comprises Foras na Gaeilge and the Ulster-Scots Agency. -
Attitudes Towards the Irish Language on the Island of Ireland
Attitudes towards the Irish Language on the Island of Ireland August 2015 Merike Darmody, Tania Daly Attitudes towards the Irish Language on the Island of Ireland Merike Darmody (ESRI) Tania Daly (Amárach Research) August 2015 Available to download from www.esri.ie © The Economic and Social Research Institute Whitaker Square, Sir John Rogerson’s Quay, Dublin 2 ISBN 978 0 7070 0389 4 The Authors Dr. Merike Darmody is a Research Officer at the Economic and Social Research Institute and adjunct Assistant Professor at Trinity College, Dublin. Tania Daly is an Associate Director at Amárach Research. Acknowledgements This study has been funded by Foras na Gaeilge. The authors wish to express their thanks to Eleanor O’Dwyer-Duggan, Meabh O'Donnell and Michael McLoughlin at Amárach Research for their considerable contribution to the report. The authors also gratefully acknowledge the advice and useful comments from Foras na Gaelige, Gaelscoileanna Teo and two referees on earlier versions of this report. This report has been peer-reviewed prior to publication. The authors are solely responsible for the content and the views expressed. Table of Contents | i Table of Contents EXECUTIVE SUMMARY ........................................................................................................................ VII CHAPTER 1 INTRODUCTION, LITERATURE REVIEW AND METHODOLOGY ........................................... 1 1.1 Introduction ......................................................................................................... 1 1.2 -
The Irish Language in Education in Northern Ireland © Mercator-Education, 1997
Irish The Irish language in education in Northern Ireland © Mercator-Education, 1997 This document was published by Mercator-Education with financial support from the Fryske Akademy and the European Commission (DG XXII: Education, Training and Youth) Mercator-Education P.O. Box 54 8900 AB Ljouwert/Leeuwarden The Netherlands tel. +31-58-2131414 fax: +31-58-2131409 e-mail: [email protected] website: http://www.fa.knaw.nl/uk/mercator/fa-merc.html The contents of this publication may be reproduced in print, except for commercial purposes, provided that the extract is proceeded by a complete reference to Mercator- Education: European network for regional or minority languages and education. This regional dossier was established by Adalgard Willemsma (editor) and Aodán Mac Póilin from Ultach Trust/Ointaobhas Ultach in 1997. Data reflect the situation in 1996, unless stated otherwise. Contents Foreword to the regional dossiers 1 1 Introduction to this issue 2 2 Preschool education 8 3 Primary education 10 4 Secondary education 13 5 Vocational education 15 6 Higher edcuation 15 7 Adult education 16 8 Educational research 18 9 Prospects 18 10 Summary statistics 19 Outline of educational system 20 Endnotes 20 References 21 Addresses 23 1 Regional dossier Irish Foreword to the regional dossiers background For several years now, Mercator-Education has attempted to achieve one of its principal goals: to gather, store and distribute information on minority language education in European regions. Regional or minority languages are languages which -
Bee Creative Bí Cruthaitheach Partnership Agreement
Bee Creative Bí Cruthaitheach Partnership Agreement. Duly signed on behalf of Forbairt Feirste and the World Bee Project Thursday 29ú October 2015 This partnership agreement is signed by Sabiha Rumani Malik, on behalf of the World Bee Project (WBP) and by Gearóid MacSiacais on behalf of Forbairt Feirste. It has the full support of Professor Simon Potts, Co-founder of the World Bee Project and Co-Chair of the UN’s Global Pollination Assessment and Ciarán Magoill Chair of the Gaeltacht Quarter Board. 1. The World Bee Project and Gaeltacht Quarter Development Agency Forbairt Feirste hereby agree that they are entering into a formal partnership agreement to address the global threat of bee decline, which has joined global warming, forest destruction, and species extinctions as one of our most urgent ecological challenges. 2. Both partners agree to commit themselves to identifying and developing joint funding and resources for partnership activities. This to include publicity and educational programmes to address this threat to humanity and to address the decline of indigenous languages and cultures which poses a threat to global cultural diversity with a special focus on Gaeilge the indigenous language of Ireland. 3. Forbairt Feirste and WBP agree to provide all reasonable resources and technical support as party to this agreement, and to seek funding where necessary and appropriate as a part of this collaborative project. Both partners agree to develop a Gaeltacht Quarter collaborative project, with citywide impact, that addresses education, heritage, culture and environment in view of the contributions bees make to human welfare. And to assist the development of the Irish Language as a spoken community language and a catalyst for economic, social and cultural advancement.