5.3 Epistemic Modality and Evidentials in Luchuan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

5.3 Epistemic Modality and Evidentials in Luchuan This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. Evidentials in the Shuri Dialect of Luchuan (Ryukyuan) Tomoko Arakaki A thesis submitted in fulfillment of requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Philosophy, Psychology and Language Sciences The University of Edinburgh 2010 ⒸCopyright 2010 by Tomoko Arakaki Declaration I hereby declare that this thesis is my own composition, and that it contains no material previously submitted for the award of other degree or qualification. The work reported in this thesis has been executed by myself, except where due acknowledgement is made in the text. Tomoko Arakaki Abstract This dissertation attempts to demonstrate that Luchuan is a language which has a grammatical category of evidentiality. Luchuan is the only sister language of Japanese; however, since they are considered to have diverged as early as the beginning of the 8th century, their vocabularies and grammars have developed in somewhat different directions. The grammatical category of evidentiality is one of the categories which Luchuan has developed in different ways from Japanese. Evidentiality is a linguistic category which marks source of information. Evidentials have often been overlooked in the study of Luchuan, and the morphology has often been misanalysed as belonging to other grammatical categories because of failure to take account of the concept of evidentiality. On the one hand, some existing studies classify these evidential markers as temporal categories, such as tense or aspect, and on the other hand, some studies claim that these evidential markers should belong to the category of modality. I argue that both approaches have failed to describe Luchuan grammar accurately, and that the concept of evidentiality can resolve problems which other existing approaches could not deal with adequately. The main purpose of this study is to analyze the evidentials in Luchuan systematically and to formulate a model of the evidential system of this language. The proposal I make and defend in this dissertation is that Luchuan has a grammatical evidential system which contains one direct evidential and three indirect evidentials (Inference, Assumed, and Reportative). I argue that these four evidential markers should be considered to belong to a single grammatical category. Further, I discuss the relation between evidentials and other grammatical categories such as tense, aspect, and modality. It is obvious that these categories are closely related in Luchuan, but I attempt to tease apart their functions as clearly as possible. The Direct evidential -N is used when the speaker has ‗direct evidence‘, such as direct experience or direct perceptions. When direct evidence is unavailable but ‗the best possible source of information‘ is available, such as a report from a participant in the event, the use of -N is licensed. The Inferential evidential tee is used when the speaker makes an inference based on direct evidence. The Assumed evidential hazi is different from the Inferential evidential in that it does not require i direct evidence, but the speaker‘s assumption has to be based on knowledge of habits or general knowledge. Finally, Reportative evidential Ndi indicates that the speaker acquired information from someone else, mainly orally report but in any case through the use of language. Luchuan is an endangered or moribund language which has very limited native speakers. Therefore, the principal focus of this dissertation is a descriptive study of verb forms whose syntactic features have not been fully described: for example, I set out whether or not each evidential can appear in negative or interrogative sentences, whether or not each evidential can have a non-past or a past form, whether or not each evidential markers can co-occur a subject of any person. Although my primary focus is a description of the evidential system of this language; at the same time, I relate my discussion to cross-linguistic issues such as how evidentiality is related to epistemic modality, with the intention that this work should constitute a contribution to the typological and theoretical study of evidentiality. I propose that evidentiality should be distinguished from the category of modality because in Luchuan the Direct evidential and the Reportative evidential belong to the category of evidentiality, though the other two indirect evidentials ― the Inferential and Assumed― might be regarded as an overlap category between evidentiality and modality. ii Acknowledgements It has taken more than ten years to reach the stage of writing the Acknowledgements. I am deeply, deeply grateful to Caroline Heycock who has been immensely helpful and very patient for these long years. I am always really impressed by her deep interests and curiosity toward language which have made me discover the wonderment of languages. I could have never completed the dissertation without her continual encouragement and insightful comments. I will keep embracing what I have learned from her from now on. I wish to express my gratitude to Jim Miller, who helped me to deepen the quality of the early stage of my research with his in-depth knowledge of various languages. I am indebted to Ronnie Cann for his constructive criticism and valuable comments which greatly inspired me through discussions with him. I am deeply grateful to the late Akio Kamio for teaching me and intriguing me with linguistics at Dokkyo University. I was also fortunate to be able to study with Atsuko Izuyama who has dedicated herself to teaching all facets of linguistics and Luchuan for me. This dissertation would never been written without the two primary consultants. First, my thanks are due to Masako Nakazato, who not only taught me Luchuan but also Okinawan history, tradition, and ways of thinking. Her amazing ability of imagination was invaluable for setting up the necessary contexts to reflect evidentiality. The other consultant is Gikei Arakaki, my father, who has answered my torrents of questions for years. He often told me that the he could not answer the question because the context was not set clearly enough. Through these insightful comments and questions, I noticed how important evidence is for Luchuan speakers. I would like to express my hearty gratitude to the following people for continual encouragements and sharing thoughts from various directions: Kimi Hara, Kenjiro Higa, Kosei Maezato, Madoka Aiki, Estuko Yoshida, Kyoko Otsuki, Catherine Dickie, Yuko Higashiizumi, Takeshi Ito, and Izumi Nishi. I also wish to thank Randolph H. Thrasher and all of my colleagues at Okinawa Christian University and Okinawa Christian Junior College. I would like to thank my husband, son, and all of my family (parents and brothers) who are likely to be even more pleased at the completion of this iii dissertation than I am. My final thanks are due to my grandparents, and our ancestors who have preserved our language, Luchuan, for us. iv Conventions Phonetic symbols In this dissertation I use broad transcriptions. Instead of using special phonetic symbols, I attempt to utilize simple symbols as much as possible. Basically I follow the description used in the Dictionary of the Okinawan Language (1963), although when citing other authors I respect their descriptions and use the forms as other authors have originally described them. [hw,hu] for a labial fricative [ʔ] for a glottal stop [c] for a voiceless palato-alveolar affricate [z] for a voiced palato-alveolar affricate/fricative [sj] for a palatal-alveolar fricative [j] for a palatal semi-vowel [N] for a syllabic uvular nasal [Q] for a syllabic voiceless consonant v List of Abbreviation ASSUM : assumed evidential AP: adverbial particle CON: continuative COP: copula COMP: complementizer FC: focus FP: final particle GEN: genitive case IMPF: imperfective IRR: irrealis INF: inferential evidential LOC: locative M: mood NEG: negation NM: nominative case PART : (past) participle PAST: past tense PAS: passive PERF: perfective aspect PROG: progressive PL: plural Q: question QUOT: quotative RES: resultative aspect REP: reportative evidential TOP: topicalization vi Contents Abstract ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・i Acknowledgement ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ iii Conventions ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ v List of Abbreviation ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ vi Contents ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・vii Chapter 1 Introduction ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・1 1.1 Aim of the study ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・1 1.2 Background of Ryukyu ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・3 1.2.1 Historical background and present situation of Okinawa Prefecture ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・3
Recommended publications
  • Argument Marking in Harakmbut
    Argument marking in Harakmbut: Looking for referential transparency An Van linden ([email protected]) University of Leuven & Research Foundation Flanders (FWO) SLW6, Pavia, 9/09/2014 1. Introduction − Harakmbut is a language from the Peruvian Amazon, spoken in ‘native communities’ in the departments of Madre de Dios and Cusco − Genetic affiliation: − Formerly classified as an Arawakan or Maipuran language by McQuown (1955) (see Hart 1963: 6) and Matteson (1972); but this has found little acceptance (Adelaar 2007: 39). − Wise (1999: 307) states that Harakmbut is commonly accepted to be a (single language) isolate (cf. WALS; Fonseca 2002; Vergara 2007) − Adelaar (2000, 2007) proposes that it is genetically related to the Brazilian Katukina family (included in Guaporé-Mamoré linguistic area), which may be further linked to Macro-Ge − Some grammatical features are shared with Ese Eja (Tacanan family) (Pozzi-Escot 1998: 93), which is proposed to belong to the Guaporé-Mamoré linguistic area in southwest Brazil and eastern Bolivia, close to the border with Peru (Crevels & van der Voort 2008) − Previous linguistic work: focus on Amarakaeri dialect (Hart 1963; Helberg 1984, 1990; Tripp 1976ab, 1995) − Own work: two fieldwork stays in Puerto Luz, San José and Shintuya (all Amarakaeri informants): Jul-Aug 2010, Aug-Sept 2011 − Orthographic conventions: <’>: glottal stop; <¨>: nasal vowel; underlined sounds carry word stress − Agglutinating language − Synthetic verbal morphology, especially with respect to mood and argument marking 2. Mood marking − Argument marking interacts with mood marking: Harakmbut distinguishes between three mood types: indicative, dubitative and imperative mood, each of which has a distinct set of argument markers (cf.
    [Show full text]
  • Agentive and Patientive Verb Bases in North Alaskan Inupiaq
    AGENTTVE AND PATIENTIVE VERB BASES IN NORTH ALASKAN INUPIAQ A DISSERTATION Presented to the Faculty of the University of Alaska Fairbanks in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY By TadatakaNagai, B.Litt, M.Litt. Fairbanks, Alaska May 2006 © 2006 Tadataka Nagai Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. UMI Number: 3229741 INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. ® UMI UMI Microform 3229741 Copyright 2006 by ProQuest Information and Learning Company. All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest Information and Learning Company 300 North Zeeb Road P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. AGENTIVE AND PATIENTIYE VERB BASES IN NORTH ALASKAN INUPIAQ By TadatakaNagai ^ /Z / / RECOMMENDED: -4-/—/£ £ ■ / A l y f l A £ y f 1- -A ;cy/TrlHX ,-v /| /> ?AL C l *- Advisory Committee Chair Chair, Linguistics Program APPROVED: A a r// '7, 7-ooG Date Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. iii Abstract This dissertation is concerned with North Alaskan Inupiaq Eskimo.
    [Show full text]
  • Idawati Garim
    Modality in Tae’ language: a grammatical-lexical view Kisman Salija – Jusmianti Garing – Idawati Garim DOI: 10.18355/XL.2017.10.04.18 Abstract There are many ways to find modality in languages. Modality of language can be expressed through grammatical or lexical feature. However, modality in Tae’ language specifically can be described through both these features. This research aims to express the modality in Tae’ language based on grammatical-lexical point of view. This is a descriptive qualitative research using library research methods. Library research aims to get of completed and detail data. Further, this research analyzes eighteen discourses of Tae’ language consisting of folklore, fable, messages, and Tae’ specific food. The result shows that there are some features marking modality in Tae’ language that expressed through grammatical and lexical feature. Grammatical modality of Tae’ established through affixation process, i.e. prefix la-, and suffixes – ri, –ra functioning as verbs and particles. Further, modality in Tae’ is also established by lexical feature using the words melo, parallu, musti, bela, wa’ding, bang, omi, sia, kade, le’, dau, tae, tannia, saba, iake, and kumua functioning as auxiliary verbs, particles, negations, and conjunctions. Semantically, these forms mark epistemic and deontic modality in Tae’ language. Epistemic and deontic modality in Tae’ describe as declarative, subjunctive, dubitative, imperative, desiderative and volition, interrogative, and possibility form. Key words: modality, epistemic, deontic, Tae’s language, grammatical-lexical view Introduction Modality can be defined as a philosophical concept, as a subject of the study of logic, or as a grammatical category. There are many definitions and classifications of modal phenomena.
    [Show full text]
  • Addressing Challenges of Machine Translation of Inuit Languages by Jeffrey C Micher
    ARL-TN-0924 ● OCT 2018 US Army Research Laboratory Addressing Challenges of Machine Translation of Inuit Languages by Jeffrey C Micher Approved for public release; distribution is unlimited. NOTICES Disclaimers The findings in this report are not to be construed as an official Department of the Army position unless so designated by other authorized documents. Citation of manufacturer’s or trade names does not constitute an official endorsement or approval of the use thereof. Destroy this report when it is no longer needed. Do not return it to the originator. ARL-TN-0924 ● OCT 2018 US Army Research Laboratory Addressing Challenges of Machine Translation of Inuit Languages by Jeffrey C Micher Computational and Information Sciences Directorate, ARL Approved for public release; distribution is unlimited. Form Approved REPORT DOCUMENTATION PAGE OMB No. 0704-0188 Public reporting burden for this collection of information is estimated to average 1 hour per response, including the time for reviewing instructions, searching existing data sources, gathering and maintaining the data needed, and completing and reviewing the collection information. Send comments regarding this burden estimate or any other aspect of this collection of information, including suggestions for reducing the burden, to Department of Defense, Washington Headquarters Services, Directorate for Information Operations and Reports (0704-0188), 1215 Jefferson Davis Highway, Suite 1204, Arlington, VA 22202-4302. Respondents should be aware that notwithstanding any other provision of law, no person shall be subject to any penalty for failing to comply with a collection of information if it does not display a currently valid OMB control number. PLEASE DO NOT RETURN YOUR FORM TO THE ABOVE ADDRESS.
    [Show full text]
  • Humanity Fluent Software Language
    Pyash: Humanity Fluent Software Language Logan Streondj February 13, 2019 Contents 1 Introduction 4 1.1 Problem ................................... 4 1.1.1 Disglossia ............................... 4 1.2 Paradigm ................................... 5 1.2.1 Easy to write bad code ........................ 5 1.2.2 Obsolete Non-Parallel Paradigms .................... 5 1.3 Inspiration ................................. 5 1.4 Answer .................................... 5 1.4.1 Vocabulary ............................... 5 1.4.2 Grammar ................................ 5 1.4.3 Paradigm ................................ 6 I Core Language 7 2 Phonology 8 2.1 Notes .................................... 8 2.2 Contribution ................................. 8 3 Grammar 10 3.1 Composition ................................. 10 3.2 Grammar Tree ................................. 10 3.3 Noun Classes ................................. 10 3.3.1 grammatical number .......................... 12 3.3.2 noun classes for relative adjustment ................. 12 3.3.3 noun classes by animacy ........................ 13 3.3.4 noun classes regarding reproductive attributes ............ 13 3.4 Tense .................................... 13 3.5 Aspects ................................... 13 3.6 Grammatical Mood ............................... 14 3.7 participles ................................. 16 4 Dictionary 18 4.1 Prosody ................................... 18 4.2 Trochaic Rhythm ............................... 18 4.3 Espeak .................................... 18 4.4
    [Show full text]
  • Evidentiality and Temporal Distance Learning∗
    Proceedings of SALT 21: 115–134, 2011 Evidentiality and temporal distance learning∗ Todor Koev Rutgers University Abstract The grammatical category of evidentiality is traditionally defined as marking evidence type or related concepts (Anderson 1986, Willett 1988, Aikhenvald 2004). I argue against this received view as I show that evidential morphemes in Bulgarian mark the temporal distance between the time at which the speaker learned the described proposition and the topic time. I also demonstrate that Bulgarian evidentials represent projective/backgrounded content that is informative but does not affect the described proposition, which is plainly entailed. The latter fact especially has important typological and theoretical consequences. The proposal is formalized in a logic that extends Dynamic Predicate Logic by adding propositional variables (cf. AnderBois et al. 2010). Keywords: evidentiality, temporality, projective/backgrounded content 1 Introduction The Bulgarian language exhibits a morphological distinction between direct and indirect evidential marking, as illustrated in (1)-(3) below. Sentences with indirect evidentials show a further morphological variation when occurring in the third person (singular or plural): a reduced and a full present perfect form. The reduced form lacks an auxiliary and typically gives rise to reportative readings (2). The full form includes the auxiliary and typically receives inferential interpretations (3).1 (1) Ivan celu-n-a-Ø Maria. Ivan kiss-PFV-3SG.PST-DIR Maria ∗ Special thanks to Maria Bittner, Anthony Gillies, and Roger Schwarzschild for directing the research on the following paper and to Veneeta Dayal and Jimmy Bruno for numerous improvements on the final draft. I would like to also thank Daniel Altshuler, Dimka Atanassov, Mark Baker, Erik Hoversten, Michael Johnson, Chris Kennedy, Ezra Keshet, Sarrah Murray, Carlotta Pavese, Ken Safir, Yael Sharvit, Will Starr, Matthew Stone, Anna Szabolcsi, and two anonymous reviewers for stimulating discussion.
    [Show full text]
  • Syntax of the Phrase Types in Canamari
    Syntax of the Phrase Types in Canamari by Christa Groth (New Tribes Mission) Introduction Canamari (Kanamaré, Kanamari) is spoken by approximately 1.000 Indians located along the upper reaches of the Juruá, Xeruá, Tarauacá, Jutai, and Itacuaí Rivers in Amazonas, Brazil. Alfred Métraux classified Canamari as Catukinan. Bilingualism Canamari-Portuguese bilingualism is limited to the use of bartering terms or "small talk" with Brazilians in the area, merchants and government representatives. Apart from this Canamari is spoken exclusively within the culture. Phrases are units of modification, coordination, apposition, and preposition. Potentially they consist of two or more words, including nuclear and peripheral items. Long phrases are not common in Canamari. Usually a minimal expression of the phrase is used, i.e. item and possessor is the usual manifestation of the possessive phrase. 15. Noun Phrase Structure 15.1 Marking for case There is no direct marking on the nouns itself. However, there is an indirect marking on the verb construction for distinguishing the syntactic functions of a noun phrase. The marking occurs with subject-function in the transitive clause. The inflection is expressed through preverbal clitic pronouns. The pronominal bound form, which expresses agreement with the subject, occurs in word initial position. (1) inu nhama ma- pu mawa bara far then they- eat their animal Far away then they eat their animais. (2) Pajaham nhama tso- koni -tikok tsabo later then we- word -know future Later then we will know (the) language. If the subject is represented through a proper noun or noun phrase, the verb agreement is expressed through proclitic na-.
    [Show full text]
  • Semantics and Pragmatics of Evidentials in Turkish.Pdf
    Semantics and Pragmatics of Evidentials in Turkish Nilufer §ener, Ph.D. University of Connecticut, 2011 This dissertation investigates the semantic and pragmatic characterization of the evidential morphology in Turkish. That evidentials are parasitic to tense/aspect morphology is well noted (Izvroski 1997, Matthewson et. al 2007 a.o.), and the traditional literature describes the morphemes that encode tense and aspect in Turkish, namely [-mlsj and [-DI] as also employing evidentiality (Lewis 1967, Underhill 1976 a.o.) The main hypothesis pursued in this dissertation is that evidential morphology is semantically decomposed as tense or aspect and epistemicity in Turkish. The evidential morphology differs in its compatibility with specific temporal adverbs, and there are differences between the assertability of each subtype of evidentials. Both of these facts argue for the existence of semantically two distinct indirect evidential forms in Turkish language. A comparison of English Present Perfect Aspect and the indirect evidentiality shows that Turkish is part of the well noted Present Perfect Puzzle. This would be unexpected if Turkish did not possess semantically distinct two indirect evidential morphemes. I claim that the English-like Present Perfect Aspect meaning is contingent on the availability of inferential evidence in Turkish. Cross-linguistically, the level of meaning evidential forms are interpreted in varies. I argue in this dissertation that evidentials are presuppositional operators in Turkish language. To that end, in addition to the regular truth conditionality tests, two arguments are used; (i) a comparison of the Free Choice Any in English and the herhangi bir in Turkish shows that the type of evidentiality involved in a statement is determinant in the pragmatics of this item, (ii) evidentials can be embedded, and this is unexpected if evidentials were operative at the speech act level.
    [Show full text]
  • A Heritage Reference Grammar of Selk'nam
    A Heritage Reference Grammar of Selk’nam LUIS MIGUEL ROJAS BERSCIA Department of Linguistics Radboud University Nijmegen Master of Arts 2014 1 Para mi abuela, Edelmira Giurfa Vda. de Berscia, mi eterno ejemplo de vida y soporte en las peores situaciones; Póstumamente, para Doña Herminia Vera Ilioyen, mujer Selk’nam cuya voz permanecerá por siempre en los vientos fueguinos, allá donde el sol nace y los sueños se hacen realidad; Ana kaps Selk’nam čann nį ya, ma ancora an piemontèis. Supervisors: Dr. P.C. Muysken Dr. E.I. Crevels 2 Contents 1. Introduction ........................................................ 6 1.1. Aims and procedures ................................................ 8 1.2. Thesis structure ................................................... 9 1.3. Methodological framework .......................................... 10 1.3.1. The art of writing grammars .................................... 10 1.3.2. A semasiological heritage grammar .............................. 12 1.3.2.1. Heritage sources ......................................... 14 1.3.2.2. Modern sources ........................................... 14 ....................................................... 17 2. The Selk’nam 2.1. People ............................................................ 17 2.2. Language, dialects and speakers ................................... 19 2.3. Language extinction and revitalization ........................... 20 3. Profile, phonology, word classes and syntax ........................ 22 3.1. Grammar profile ..................................................
    [Show full text]
  • Studies in Inuktitut Grammar
    STUDIES IN INUKTITUT GRAMMAR by Matthew David Beach November 10, 2011 A dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School of the University at Buffalo, State University of New York, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics i Copyright by Matthew David Beach 2011 ii Acknowledgements First and foremost, I would like to thank the language consultants who helped to make this dissertation possible. Minnie Grey was very patient as I continued to ask questions, even though she was very busy. She has been one of the most helpful speakers that I have worked with; especially as I neared completion of my work, she made a point to teach me about constructions that she thought I might not be aware of, even though I was just asking whether or not a given sentence was grammatical, rather than asking for a translation from English into Inuktitut. Joanna Okpik was much more than a consultant to me. She was a really great friend. It was also really terrific to have a chance to work with Saila Michael. Other speakers who have helped me along the way include Annie Okpik, Ilisapi Kaallak, and Elizabeth Annahattak. It is my hope that the knowledge that they have shared with me can be used to help formulate questions to ask about the more endangered dialects of this language before they go extinct. I am also indebted to Alana Johns for setting me up with Saila Michael as my dissertation came to an end, and to Shanley Allen for telling me how to find a speaker of Inuktitut when I was first starting out.
    [Show full text]
  • Grammatical Moods in Bodo
    LANGUAGE IN INDIA Strength for Today and Bright Hope for Tomorrow Volume 13 : 1 January 2013 ISSN 1930-2940 Managing Editor: M. S. Thirumalai, Ph.D. Editors: B. Mallikarjun, Ph.D. Sam Mohanlal, Ph.D. B. A. Sharada, Ph.D. A. R. Fatihi, Ph.D. Lakhan Gusain, Ph.D. Jennifer Marie Bayer, Ph.D. S. M. Ravichandran, Ph.D. G. Baskaran, Ph.D. L. Ramamoorthy, Ph.D. Assistant Managing Editor: Swarna Thirumalai, M.A. Grammatical Moods in Bodo Aleendra Brahma, M.A. (Double), M.Phil., Ph.D. Scholar ================================================== 1.0 Abstract Every clause or sentence of a language has a basic illocutionary force on the basis of which it is categorized under any of the types, namely, affirmative, interrogative, imperative, optative and exclamatory. The illocutionary force is nothing but the modality of the clause/sentence, and this modality is signaled by a device called mood. So, mood is the grammatical device that signals any of the modalities like fact, command, question, wish or conditionality, etc. It may be a distinctive grammatical form/element such as a grammatical category (affix) or a post-position of a verb. However, illocutionary forces categorize clauses/sentences into limited kinds while moods can categorize them into larger kinds. This paper investigates different types of morphological and syntactic moods in the Bodo language. As the enumeration of different types of moods by Sheridan (2010), there are, at least, ten types of grammatical moods in Bodo, namely, energetic ({-tʰaɾ} and {-maɾ}), subjunctive or conjunctive ({-bla… -ɡɯo}), imperative ({-dɯ}, {-lai} and {-nai}, optative ({-tʰɯŋ}), Cohortative ({-ni}), permissive ({-hɯ}ˌ {-ni}), dubitative ({-ɡɯn} and {kʰɯma}), Language in India www.languageinindia.com 13 : 1 January 2013 Aleendra Brahma, M.A.
    [Show full text]
  • Addressing Challenges of Machine Translation of Inuit Languages Ph.D
    Addressing Challenges of Machine Translation of Inuit Languages Ph.D. Dissertation Proposal Jeffrey C. Micher U.S. Army Research Laboratory Carnegie Mellon University Updated 19 April 2018 1 Table of Contents 1. Introduction ............................................................................................................................................. 4 2. Inuktitut and Natural Language Processing ............................................................................................. 5 2.1. A sampling of Inuktitut structure, revealing the complexity of words .............................................. 5 2.1.1. Polysynthesis ............................................................................................................................... 5 2.1.2. Abundance of grammatical suffixes ............................................................................................ 8 2.1.3. Morphophonemics .................................................................................................................... 10 2.1.4. Dialect differences / spelling variation ..................................................................................... 11 2.2. Data sparsity of polysynthetic languages and the challenge it presents for statistical machine translation ............................................................................................................................................... 12 2.2.1. Sparsity and Morphological Complexity ..................................................................................
    [Show full text]